- 6 hours ago
My.Lovely.Journey.S01E02 [Full Movie] [Full Episodes]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:01Music
00:00:06Music
00:03:58What are you, you little bit?
00:03:59Huh?
00:04:05I'm here.
00:04:17I'm here.
00:04:18I'm here.
00:04:19I'm here.
00:04:19Oh?
00:04:19Uh...
00:04:20You're here?
00:04:26What are you doing, this guy?
00:04:31Ah.
00:04:34Um.
00:04:37I'm a director.
00:04:38I'm a writer.
00:04:40I'm a writer.
00:04:44I'm a writer.
00:04:48I'm a writer.
00:04:51I'm a writer.
00:04:53I'm a writer.
00:04:54I'm a writer.
00:04:55I can't tunnel a Sadhguru.
00:04:58I have no idea.
00:04:59Oh, some of my stuff, you have tried to go back to the film there.
00:05:02What, I'll go ahead.
00:05:05The next thing is that I was able to leave a documentary on it.
00:05:12I had this many success for you to program after shooting,
00:05:13and he was able to take it from me before he got parted on it.
00:05:16Then he took me a drive office.
00:05:18That's okay.
00:05:21I'll take it.
00:05:22I'll take it.
00:05:23I'll take it.
00:05:23This is the director of the Yerumi.
00:05:25He took a number of people.
00:05:28I've been having no conversation.
00:05:29But he did.
00:05:33He's a friend.
00:05:33So he'd be willing to deal with it.
00:05:36Let me talk.
00:05:40He's a man.
00:05:43He's ex.
00:05:45That's how I'm talking.
00:05:45It's a lot.
00:05:47I'm going to get a drink of wine.
00:05:50I'm going to drink a beer?
00:05:52I'm going to drink a beer.
00:05:59I'm going to do a movie.
00:06:05I'll take a look at it.
00:06:06I'm going to film it when I'm going to film it.
00:06:12You're doing a casting?
00:06:14No, I'm not.
00:06:16I'm going to do a lot of attention.
00:06:19We're going to film it all out.
00:06:23We're going to film it all out.
00:06:24We're going to film it all out.
00:06:28I'm going to film it.
00:06:31The owner, do you have to eat dinner?
00:06:34There's a lot of work.
00:06:44I'll do that.
00:06:47I'll do that.
00:06:50I'll do it.
00:06:53I'll do it with the camera.
00:06:55I'll do it with the body and makeup.
00:06:58I'll do it with the body.
00:07:01There's no one.
00:07:05I'll do it with two people.
00:07:07It's not just a travel.
00:07:10We're going to go and take a trip.
00:07:11I'm sorry.
00:07:12I'm not sure.
00:07:14I'm here.
00:07:15I'm here to go.
00:07:17I'll take this one.
00:07:20I'll go for a ride.
00:07:22I don't know who I am.
00:07:27I'm really sorry.
00:07:28Are you alone?
00:07:29Yes.
00:07:30It's your father.
00:07:32Your father's decision.
00:07:35Your father's decision.
00:07:36You're good, this guy.
00:07:43Your father's decision.
00:07:45I've been so hard for you.
00:07:51You're right.
00:07:53You're right now.
00:07:56What happened to you?
00:07:57You're going to run away from the other side of the house.
00:08:00Go check it out.
00:08:06You are going to get to know what's happened to the house.
00:08:08You're going to go to the house.
00:08:11You're going to go to the house.
00:08:13Or you're going to go to where you have to go.
00:08:13That's what I was going to say.
00:08:29Oh, my God.
00:08:49That's right.
00:08:51That's right.
00:09:35That's right.
00:09:38I'm going to go.
00:09:41I'm going to go.
00:09:45I'm going to go.
00:09:48I'm going to go.
00:09:51I'm going to go.
00:09:52I'm going to go.
00:09:53I'm going to go.
00:10:11I'm going to go.
00:10:12It's winter, and I'm from the Hado, and the Hado is very close.
00:10:17It's the center of the Hado, and the Hado is near the Hado, and the Hado is near the Hado.
00:10:25And the Hado is now a lot of flowers, and it's called Hado.
00:10:33Why was it?
00:10:37It's just Hado.
00:10:39I don't know why it's here.
00:10:41아빠, 아빠!
00:10:49아빠, 나 이제 배 타고 서울 가.
00:10:52은당도 나가서 완도 가는 배 타고 가면 거기 터미널에 차가 있대.
00:10:57회사 차래.
00:10:58그 차 타고 서울 가는 거래.
00:11:17강여름.
00:11:18아빠 말 잘 들어.
00:11:19이제 서울 가면 다시는 여기로 오지마.
00:11:27아빠도 있고 엄마도 있고 영혼이 있죠.
00:11:31아빠.
00:11:32아빠 말 명심해.
00:11:35성공하기 전까진 여기 오지마.
00:11:38알아?
00:11:42다시는 Hado로 돌아오지마.
00:11:46다시는 코치 멕냄이 dead...
00:11:54gdzie는
00:11:55중간이 있을 거예요. 뭐 할래.
00:11:57뭐 할 거야.
00:12:00잘하는 애들만
00:12:01잔뜩이고, 나는 잘하는 게 하나도 없어. 서울에 있기 싫어.
00:12:08I'll take my daughter here.
00:12:10I'm going to go home.
00:12:14I'll go home.
00:12:18I'll go home.
00:12:21I'll go home.
00:12:24I'll go home.
00:12:25I'll go home.
00:12:27I'll take my daughter here.
00:12:29You're fine, Jessica.
00:12:30You're fine.
00:12:32Why are you there?
00:12:32Where are you?
00:12:34It's hard and hard.
00:12:36If you don't know what to do,
00:12:38you'll know what to do.
00:12:40If you don't know what to do,
00:12:44No.
00:12:47If you don't know what to do,
00:12:48you don't know what to do.
00:12:49Why you don't have you.
00:12:57I don't know what to do.
00:13:03When you When when you leave,
00:13:05You don't have to lose your wash.
00:13:06How do you wait?
00:13:15I'm late
00:13:35I'm sorry.
00:13:38What is the success?
00:13:40What's that?
00:13:46I...
00:13:50I...
00:13:53I'm so nervous...
00:14:00I'm not mistaken...
00:14:10I'm so sorry.
00:14:13I'm so sorry.
00:14:19I'm so sorry.
00:14:20I'm so sorry.
00:14:22I'm so sorry.
00:14:29내 코너 해외로 스케줄 잡힐까 봐 영화 공부도 했는데.
00:14:43진짜 웃긴다, 강렬.
00:14:51나 한 번도 못 가봤으면서.
00:14:54영어 회화, 이 시간이야.
00:14:57강렬.
00:15:20네가 알아서 해.
00:15:22고향으로 돌아가든 어디 가서 뭐 알바를 하든 네가 알아서 해.
00:15:26너 집에 가는 차표도 여기다 다 넣었다.
00:15:31고향으로 돌아가자.
00:15:48고향으로 돌아가자.
00:15:51알아?
00:15:53다시는 화두로 돌아오지마.
00:15:59갈 곳이 없다.
00:16:02서울에도 화도에도 내 자리가 없다.
00:16:08서울로 오는 길은 추웠고, 집으로 가는 길은 아프다.
00:16:27나는 여행을 혼자 해 본 적이 없다.
00:16:31여행은 대본과 연출이 있는 나의 일일 뿐이었다.
00:16:36난 머저리다.
00:16:51야.
00:16:54어, 가둬.
00:16:55아, 감사합니다.
00:17:02아이고, 석신이야.
00:17:06새벽부터 뒤져물것네.
00:17:15어디 가려고?
00:17:19어디기차 기다리냐고?
00:17:22아, 그냥 목포요.
00:17:26응?
00:17:27목포?
00:17:29사실 저도 몰라요.
00:17:32갈 곳이 없어요.
00:17:38어, 왜 이러세요?
00:17:43이건 어디서 산 게요?
00:17:46어, 어디서 그냥 난 건데.
00:17:50이거 아세요?
00:17:52요새 이런 건 잘 안 나오는데.
00:17:56이게 뭔데요?
00:17:57이 염주알이 겁나게 제각각이잖여.
00:18:03요새 맹그는 것은 크기도 모양도 똑같이 쪼르르 하거든.
00:18:09근데 이것은 딱 봐도 크기가 제각각이잖여.
00:18:14이건 옛날 방식대로 맹근 것이잖이.
00:18:18염주나무 열매를 그대로 말려서.
00:18:26아줌마는 혹시 부여를 좀 아세요?
00:18:30부여?
00:18:31알지.
00:18:33우리 오촌이 글로 시집을 갔는디.
00:18:35잘 살고 있나, 그 가신아.
00:18:40염주나무 열매라고?
00:18:41뭐?
00:18:43뭐 포관음표가 동라불었다는데.
00:18:46아가씨는 운이 좋네.
00:18:48뭐 포관음표가 나왔으려나.
00:18:50아아악.
00:18:51deve야?
00:19:17그래서 염주알은
00:19:19이리와 껍데이 prev.
00:19:31Oh, here we go.
00:19:35Here we go.
00:19:37Come here.
00:19:42It's not.
00:19:44Let's go.
00:19:46Let's go.
00:19:48Let's go.
00:19:52There's no one right here.
00:20:13Let's go.
00:20:14Let's go.
00:20:15If you go to the bus, you can go to the bus, and go to the bus, and go to
00:20:20the bus, you can go to the bus, but it will take a long time.
00:21:07Where do you go?
00:21:10VIA.
00:21:11VIA.
00:21:11I'm here.
00:21:21VIA.
00:21:21VIA.
00:21:22VIA.
00:21:28VIA.
00:25:33We're right back.
00:36:35We're right back.
00:38:24We're well, we're right back.
00:38:40I'm here.
00:38:47I'm coming to the hotel and the hotel.
00:38:56I'm coming out of the hotel room.
00:38:57I'll come back to the hotel room.
00:38:59I'm coming to the hotel room.
00:39:01So we're going to get a hotel room.
00:39:07Why are we going to be here?
00:39:09Oh, that's okay.
00:39:10Oh, you idiot.
00:39:12How do you do that?
00:39:14I don't want to learn a movie.
00:39:17Oh, it's a movie.
00:39:20I'm sorry.
00:39:22I'm going to learn a lot.
00:39:25I'm sorry.
00:39:35Why?
00:39:36What's wrong?
00:39:38What's wrong?
00:39:44How are you doing?
00:39:46How are you doing?
00:39:48I'm just going to go and shopping and shopping.
00:39:53Who's that?
00:39:54Who's that?
00:39:55How are you talking about?
00:40:00Who's that?
00:40:03Who's that?
00:40:04No.
00:40:04Who are you doing?
00:40:06Who are you?
00:40:08Who are you doing?
00:40:11Who are you doing?
00:40:12Look at that, who's it?
00:40:17This is a young man.
00:40:19Look at these young people.
00:40:21Look at this.
00:40:23You don't have to pay money.
00:40:26You don't have to pay money.
00:40:27I'm going to get some money.
00:40:28I'm going to get some money.
00:40:32You know, you guys are familiar with me?
00:40:35You know, we've got a lot of money.
00:40:37You know what I'm going to do?
00:40:39I'm going to pay money.
00:40:41I'm going to pay my bills.
00:40:43I'm going to pay my bills.
00:40:45What?
00:40:46You're on TV?
00:40:48Who was the character?
00:40:50I'm going to play.
00:40:52I'm going to play.
00:40:54I'm going to play.
00:40:56I'm going to play.
00:40:56I'm only I did this again.
00:40:58But I have to play.
00:41:01I don't have to play some of these things.
00:41:04I'm sorry.
00:41:05I'm going to play a lot of money.
00:41:09You're not going to get a phone call?
00:41:10I'm not going to get a phone call.
00:41:14I'm not going to get a phone call.
00:41:15I can't tell you what to do with daddy's mind.
00:41:20Are you going to use it?
00:41:23Yeah.
00:41:57I'm going to go.
00:41:59I'm going to go.
00:41:59Oh, it's good.
00:42:01Let's go!
00:42:02Just put it.
00:42:05Why?
00:42:10Well, what are you going to do?
00:42:14Well, what are you going to do?
00:42:17Well, what are you going to do?
00:42:18I'm going to go to my car.
00:42:20I can go to my car.
00:42:21I'm going to go to my car.
00:42:23I'm not going to drive the car so I can drive.
00:42:25It's summer.
00:42:27You just have to go.
00:42:30I'm going to go to my car.
00:42:31So I'm going to go to my car so I'm going to go to my car.
00:42:35So that's what the idea of your car is going to do?
00:42:41So?
00:42:42First of all, your first vacation is where you are.
00:42:45The first vacation in the summer of Enemies.
00:42:47You should follow my car.
00:42:54That's what you are going to do?
00:43:00Let's go, no james.
00:43:02No james.
00:43:04No james?
00:43:05No james?
00:43:06No james?
00:43:08No james?
00:43:10Atax?
00:43:11Just go down.
00:43:13Oh, no.
00:43:18What's this?
00:43:20Oh.
00:43:20I don't know what's wrong.
00:43:23There's a tree on the ground.
00:43:26You can see the tree on one farm and mine.
00:43:30You can see the tree on the ground.
00:43:33You can see a tree on the ground.
00:43:37You can see a tree on the ground.
00:43:41You can see that tree on the ground.
00:43:42Go away.
00:43:43The tree is going.
00:43:45Yes, I'll go.
00:43:48Oh, wait a minute.
00:43:52This is the tree.
00:44:00I'm sorry.
00:44:04I'm sorry.
00:44:05I'll take a look.
00:44:08If you're a little bit like this,
00:44:10I'll call you.
00:44:11I'm sorry.
00:44:17Okay.
00:44:31For the old couple days.
00:44:33I'll be back at the finder.
00:44:33I'll send you to my to my sister.
00:44:36I'll send you to my sister.
00:44:38Then I'll send you to my sister.
00:44:42I'll send you to my sister.
00:44:45I'll send you to my sister.
00:44:47I'll go.
00:44:52Alright.
00:44:52Let's go to the hotel!
00:44:54Bye!
00:44:58What are you doing?
00:45:01It's going to be dangerous.
00:45:02I'm going to go to the restaurant.
00:45:35It's going to be very dangerous.
00:45:37Got some food for the food!
00:45:37We need some food because we sunt and eat this for the food.
00:45:38It may be to make a meal relief .
00:46:07It's been a long time for a long time to go down to the island of the city.
00:46:12There's so many big trees there, too.
00:46:32It's a big tree and big tree, too.
00:46:41I thought that people would come to the tree under the tree and put a secret in the middle of
00:46:45a long time.
00:46:48And the tree would eat the story and feed the tree and feed the tree and feed the tree.
00:47:02What was that?
00:47:04Katie, that tree was so good?
00:47:07How long has she lived in a long time with a gentle story?
00:47:11And now it's growing up?
00:47:22Let's go.
00:47:54too far.
00:47:55It's the only way I grew in a tree in the 10th love of a tree.
00:47:59The tree had an cherry tree.
00:48:01If you're going to a tree tree.
00:48:07I can't buy it forever.
00:48:17I can't see the wind in the forest.
00:48:22It's so sad.
00:48:24Then I'll go.
00:48:27I'm going to go first.
00:48:40I'm going to share my first person with food.
00:48:43I'm going to show my way.
00:48:53I'm not going to sleep.
00:48:54I'm not going to sleep.
00:48:55I'm going to sleep.
00:48:56I'm going to sleep with my mom.
00:48:59Is it really going to be a dream?
00:49:02It was a long time.
00:49:04It was only one day.
00:49:05It's just one day.
00:49:07It's a different one.
00:49:181
00:49:182
00:49:233
00:49:254
00:49:259
00:49:259
00:49:2710
00:49:299
00:49:3910
00:49:40I'm not a star, center, but I'm not one of the stars.
00:50:28I'm sorry.
00:50:30Ah, right.
00:50:35KTC, you can see?
00:50:37Are you okay?
00:50:38This is the tree of the tree.
00:50:41I'll take a closer look at the tree.
00:50:50There's someone in here.
00:50:53This guy is our kind of tree tree.
00:51:07I don't know.
00:51:22KTC?
00:51:28That's it.
00:51:32KTC, when did you come to your home?
00:51:34Are you familiar with me?
00:51:35I don't want to see.
00:51:36I don't want any pictures of you.
00:51:39What's wrong?
00:51:40She's not too bad.
00:51:45She's not too bad.
00:51:51She's not too bad.
00:51:52OK.
00:51:52KTC, I'm not a bad boy.
00:51:55Oh, it's a bad boy.
00:52:01No, I don't want any pictures of you.
00:52:03No, you didn't want any pictures of you.
00:52:04Why is he being filmed?
00:52:04KTC, I'm not a bad boy.
00:52:04Oh, my God.
00:52:50너 이 새끼야, 너 그 정도밖에 안 돼?
00:52:55어? 사람 걱정을 시켜도 정도가 있지.
00:52:57너 그러고 갑자기 사라지고 핸드폰 딱 끊으면 다른 사람들이 무슨 생각을 하냐?
00:53:03가라면서요.
00:53:05뭐? 아니 내가 집에 다니고 그랬지.
00:53:11내가 언제?
00:53:12방송으로 가만 없다고 하셨잖아요.
00:53:14고향으로 가든 알바를 하든 이제는 제가 알아서 하라고 하셨잖아요.
00:53:22아...
00:53:24알싸, 블랙블랙.
00:53:27그거야, 인마.
00:53:28네가, 인마.
00:53:28딱 코.
00:53:29여기 코 앞만 보니까 그렇지, 인마.
00:53:32어?
00:53:33야, 카메라 앞이 아니면 뭐 인생 끝나냐?
00:53:37방송 아니면 뭐 인생에 아무 의미가 없어?
00:53:41그것만 보고 살았는데 다른 게 무슨 의미가 있겠어요, 그럼?
00:53:44뭐, 인마?
00:53:45왜 의미가 없어?
00:53:47왜?
00:53:47왜 그딴 거 좀 잘 안 됐다고 뭐 의미가 없어?
00:53:50와, 나 이 자식 진짜 이런 놈.
00:53:55하...
00:53:56저 투사에서는 언제 봐도 참...
00:53:59감독님.
00:54:02저, 저, 예.
00:54:07하...
00:54:08딱 봐도 가출한 딸내미, 작살내미 화난 아빠지?
00:54:11아, 예.
00:54:14저, 딱 그렇습니다.
00:54:16그렇게 뭐가 그래?
00:54:18예?
00:54:18아빠 미워!
00:54:19그럴까 봐 쩔쩔맨 아빠구먼.
00:54:21아, 예.
00:54:23그렇습니다.
00:54:26뭘 자꾸 그렇대.
00:54:29아...
00:54:30어떻게 감독님이 여기서 딱 이렇게...
00:54:32제가 그 감독님 단편 너무 좋아해가지고
00:54:35활로신 전 딱 했을 때 막팔 딱 해주셔가지고
00:54:37진짜 완전히 너무 좋았거든요.
00:54:39아니요.
00:54:40내 목소리 귀 익지 않아?
00:54:44예?
00:54:46아니다.
00:54:49자기는 자기가 찍은 프레임 안에 들어온 피사체를
00:54:53완벽하게 파악할 훈련이 필요한 것 같아.
00:54:56아, 예.
00:54:58그...
00:54:58파이, 피사체.
00:55:01응.
00:55:04이런 거 찍어 올리지 마, 없어 보이게.
00:55:06어머.
00:55:08부... 부... 부... 부셨어요?
00:55:14나는...
00:55:15지난밤에 네가 한 일을 다... 알고 있다.
00:55:20아, 너 집 없나?
00:55:23아, 너 집 없나?
00:55:31자, 그럼 주인이 찾으러 올 때까지 딱 그대로 핸드폰 그 자리에 보관합니다. 알겠습니까?
00:55:39헐.
00:55:41헐.
00:55:41천재.
00:55:43강렬엄아.
00:55:44너 여태까지 너 이런 생각으로 일했어? 어?
00:55:48방송 그깟게 뭐라고 그거 아니면 인마 인생에 의미가 없어.
00:55:51그럼 무슨 일을 어디서 찾아야 되는데요?
00:55:55뭘 해야 하는데요?
00:55:57나가서 유리처럼 쇼핑몰이라도 차릴까요?
00:56:00지우처럼 뒤늦게 학교라도 다녀요?
00:56:02뭐?
00:56:03우리 그룹 해체하고
00:56:05다들 일찌감치 자기 일 찾아서 갔어요.
00:56:09저만 여기 남아서
00:56:11뭐라도 해보겠다고 버티다가 결국 이렇게 버려졌다고요.
00:56:15뭐 버려줘?
00:56:17버려줘?
00:56:20이 자식 진짜 말을 해도 정말
00:56:22인마!
00:56:24뭐 사람이 물건이야? 어?
00:56:27버리긴 누가 버려 인마!
00:56:41앉아 앉아 앉아 앉아.
00:56:45그래.
00:56:47너
00:56:47너 그러니까 그만두라는 거야 인마. 어?
00:56:52그깟게 뭐라고 인생의 의미를 거기다 걸어. 어?
00:56:55야 안 되면 그냥 침 딱 뱉고 봐.
00:56:58침 딱 뱉고 그냥 돌아서면 돌아서면 그만인 거지.
00:57:02어디로 돌아서요?
00:57:05어디로 돌아서냐고요?
00:57:08돌아설 때가 어딨어요?
00:57:11돌아설 때는 고소하고.
00:57:12당장 돌아갈 곳도 없는데.
00:57:16간대도 없는데!
00:57:32너 그런 생각이면 너.
00:57:37너 다 그만둬 이 자식아 너. 어?
00:57:43야.
00:57:45복서가.
00:57:45어?
00:57:46링 위에서.
00:57:48야.
00:57:49몇 대 맞았어.
00:57:51근데.
00:57:53쓰러졌어.
00:57:54어?
00:57:54그럼 뭐.
00:57:57인생 끝나냐?
00:58:07링 밖에는 인생 없냐?
00:58:14이번 판만 진 거지.
00:58:17어?
00:58:18너 몇 게임 졌다고.
00:58:19주먹을 꺾어?
00:58:27터지고.
00:58:29깨지고.
00:58:30그 프로 협찬은 저희 회장님 생각이셨어요.
00:58:33근데 전 생각이 달라요.
00:58:36죽을 힘조차 없어도.
00:58:38게임이야.
00:58:40다음 게임 하면 돼.
00:58:43다음 게임에서 이기면 돼.
00:58:49난 언제나 인생의 마지막 경기를 치르는 복서처럼 살았던 것 같다.
00:58:58게임에서 지고 나면 영원히 퇴장해야 하는 선수처럼 막막했다.
00:59:04낮은 곳을 끌어안고 오느라 나를 응원하던 링 밖에 내 편들을 입고 있었다.
00:59:13우리 인생의 게임은 계속될 것이고 나를 응원하는 사람들이 있는 한 나는 다시 링 위에 오를 것이다.
00:59:24내가 포기해 흰 수건을 던지지 않는 한 게임은 끝나지 않을 테니까.
00:59:35내가 포기해 흰 수건을 던지지 않는다.
00:59:40내가 포기해 흰 수건을 던지지 않는다.
00:59:46내가 포기해 흰 수건을 던지지 않는다.
00:59:47마지막 게임은 계속 말인다.
00:59:55내가 포기해 흰 수건을 던지지 않는다.
00:59:58그는 나의 모습을 던지지 않는다.
01:00:07I'm going to go to the other side of my life.
01:00:09Are you going to see me?
01:00:10What?
01:00:11I'm a professional travelist.
01:00:13A travelist?
01:00:16But...
01:00:17Who is this?
01:00:18The director of the film, you're going to take the film.
01:00:23It's a great result, but it's a good look.
01:00:27If you're going to take a trip, you're going to take a lot of people's voices.
01:00:30I'm going to go to the end of the day.
01:00:31I'm going to go to the end of the day.
01:00:34Thank you so much.
01:00:35What?
01:00:38Can I call him?
01:00:39Yes.
01:00:42That's it.
01:00:44It's going to be a trip.
01:00:48He was so beautiful and warm.
01:00:53He was so warm.
01:00:55He came back to the house.
01:00:57He was so warm.
01:00:59He was a fan of the house.
01:01:02He didn't get any more.
01:01:05He didn't get any more.
01:01:07I'm like, I didn't get any more.
01:01:08You could have been so warm.
01:01:10He was so warm.
01:01:12The truth was simple.
01:01:15He's so warm.
01:01:17He's not even more.
01:01:18He's so warm.
01:01:19He was so warm.
01:01:20He's so warm.
01:01:25This is my travel, my ride, no destination, just open sky.
Comments