Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
Mask Of Death [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:06I
00:00:38I don't know.
00:01:00I don't know.
00:01:01I don't know.
00:01:10I don't know.
00:01:47I don't know.
00:01:48I don't know.
00:02:13I don't know.
00:02:15I don't know.
00:02:16I don't know.
00:02:18I don't know.
00:02:27I don't know.
00:02:28I don't know.
00:02:34I don't know.
00:02:37I don't know.
00:02:38I don't know.
00:02:39I don't know.
00:02:51I don't know.
00:02:52I don't know.
00:03:04I don't know.
00:03:13I don't know.
00:03:16I don't know.
00:03:24I don't know.
00:03:27I don't know.
00:03:44I don't know.
00:03:57I don't know.
00:04:27I don't know.
00:04:29I don't know.
00:04:30I don't know.
00:04:31I don't know.
00:04:31I don't know.
00:04:32I don't know.
00:04:59I don't know.
00:05:02I don't know.
00:05:04I don't know.
00:05:04I don't know.
00:05:09I don't know.
00:05:16I don't know.
00:05:30I don't know.
00:05:33Come on.
00:05:38Come on.
00:06:03He gets nine, robot!
00:06:33Come on, come on!
00:06:48Take the guy over there!
00:07:13Come on!
00:07:16We are caught!
00:07:17The oil pressure!
00:07:19Bring us down!
00:07:21Hurry!
00:07:28Leo!
00:07:29In the direction of the Felsen!
00:07:31Hold on!
00:07:31Let's go!
00:08:08Let's go!
00:08:09Let's go!
00:08:10Let's go!
00:08:12Let's go!
00:08:13Get in the direction of the storm!
00:08:15I'm clear!
00:08:43Let's go!
00:08:44Okay, okay.
00:08:49Seid ihr drei allein?
00:08:51Hörst du schwer, ob ihr allein seid?
00:08:54Raus mit der Sprache!
00:08:56Nein.
00:08:56Ja.
00:08:58Dann machen wir einen kleinen Spaziergang.
00:09:00Na los.
00:09:02Okay.
00:09:03Na, beweg dich.
00:09:04Du auch, meine Süße.
00:09:06Komm.
00:09:12Bewegung!
00:09:29Zum Wagen!
00:09:38Hey Mann, okay, okay!
00:09:40Keine Bewegung!
00:09:43Waffe fallen lassen!
00:09:44Was ist denn?
00:09:44Was du nicht sagst?
00:09:48Ich bin Polizist und jetzt die Waffe runter.
00:09:51Ich hab da einen besseren Vorschlag, Bulle.
00:09:53Schmeiß deine Kanone auf die Motorhaube oder ich blas der Kleine die Birne weg.
00:09:58Der Bulle hat leichte Hörprobleme.
00:10:00Du solltest es tun.
00:10:07Nein!
00:10:09Nein!
00:10:11Ich hab dich gewarnt.
00:10:13Kanone aufs Auto!
00:10:16Komm schon, du Arschloch!
00:10:19Okay.
00:10:21Gut.
00:10:24Schlüssel.
00:10:43Du willst hier?
00:10:45Der Leo!
00:10:46Los in den Wagen!
00:10:47Der müssen hier weg!
00:10:59Oh, that's cool.
00:11:01Lass mich los, verdammt, doch mal halt.
00:11:04Halt mir die Schlampe vorhanden, versuch ich ja.
00:11:06Du blödes Miststück, muss ich dir erst einmal in die Fresse hauen.
00:11:09Sitzgepännis still und halt die Schlauze.
00:11:25Sitzgepännis still, dann wird dir auch nix passieren.
00:11:28Du blöde Schlampe auf den Maul.
00:11:38Scheiße.
00:11:42Kacke.
00:11:43Wait down.
00:12:00Nein!
00:12:04Richard!
00:12:05Na großartig.
00:12:05Ich sagte ihr, sie soll still sitzen.
00:12:07Du Idiot!
00:12:09Nein!
00:12:16Pass auf!
00:12:45Miststück!
00:12:46Miststück!
00:12:53I don't want to go to hell!
00:12:59I don't want to go to hell!
00:13:01I don't want to go to hell!
00:13:19In Washington werden die mir den Arsch aufreißen. Lass schnellstens eine Nachricht sperren.
00:13:24Ich habe keine Lust, auch noch von der Presse geschlachtet zu werden.
00:13:27Ist das Ihr Boss? Hey, hey! Gleichen Sie die Untersuchung? Ich rede mit Ihnen!
00:13:32Warten Sie bitte draußen, Miss.
00:13:33Ich bin Polizistin. Mein Partner liegt in der Notaufnahme und keiner will mir erzählen, was los ist.
00:13:38Jetzt passen Sie mal auf. Das ist ein FBI-Fall. Warten Sie also draußen und Agent Hurley wird Sie aufklären.
00:13:43Wie heißen Sie, Mister?
00:13:44Special Agent Jeffries, bitte hören Sie, Miss...
00:13:47Detective Turner, Detective Turner, mein Partner Dan McKenna ist da drin und ich muss Ihnen dringend sprechen.
00:13:51Ach, hör, bring Miss Turner raus und erzähl ihr alles, was nötig ist. Bitte.
00:13:55Hey, nehmen Sie Ihre Pfoten weg. Ich habe schon verstanden. Ich bin ja nicht blöd, oder?
00:14:00Hing die örtliche Polizei in der Sache drin?
00:14:02Nein, aber zwei Polizisten aus der Dienst kamen dazwischen. Das ist einer von Ihnen.
00:14:06Wie sieht es aus, Doktor?
00:14:08Nicht so schlecht, wie man denkt. Er hat einen Querschläger ins Gesicht bekommen, aber er hat Glück gehabt, denn es
00:14:13ist nur ein Stück davon eingetreten.
00:14:15Mason. Gebrochener Kiefer, Fleischwunden. Das kriegt jeder plastische Chirurg wieder hin. Weiter.
00:14:21Ich glaube, Mason erzählt uns nichts mehr.
00:14:25Mason ist tot, ja.
00:14:26Und am Messer weggestorben.
00:14:40Schon was von der Leo gehört? Ich bin jetzt im Krankenhaus. Mal sehen, ob er hier ist.
00:14:44Was sollen wir mit dem Typ jetzt machen?
00:14:46Lyle Mason, du mieses Stück Scheiße.
00:14:49Geht er mal hier.
00:14:50Mr. Mason! Mr. Mason, was ist mit Mr. DeLeo passiert?
00:14:54Wer sind Sie denn?
00:14:55Ich bin Mr. DeLeos Anwalt.
00:14:57Er heißt Dan Porter. Vertritt jede Schmeißfliege hier in der Stadt.
00:15:02Mr. Mason, wo ist Mr. DeLeo?
00:15:04Nein, das hier ist nicht der...
00:15:04Ihre Sache, wollte er sagen. Verschwinden Sie. Simson schafft den Clown hier raus und zwar sofort.
00:15:09Haben Sie schon einen Anwalt, Mr. Mason? Er hat Anspruch auf einen Anwalt.
00:15:12Wenn Sie meine Hilfe benötigen, Mr. Mason, rufen Sie mich an. Ich komme dann sofort zu Ihnen.
00:15:18Hast du das gesehen?
00:15:20Der dachte, dieser Bulle ist Mason.
00:15:23Ja.
00:15:38Alles klar, Sie können rein.
00:15:40Alles klar, Sie können rein.
00:16:03Detektiv McKenna.
00:16:09Detektiv, erinnern Sie sich daran, was gestern passiert ist?
00:16:13Rachel.
00:16:15Wo ist Rachel?
00:16:16Tut mir leid, aber Ihre Frau ist tot.
00:16:33Es waren zwei Männer.
00:16:38Zwei weiße Männer.
00:16:49Er hat Rachel getötet.
00:16:51Frank DeLeo, ein Ganofe, der nach oben möchte.
00:16:54Wer ist der andere?
00:17:02Lyle Mason, ein amerikanischer Killer für die Russen-Mafia.
00:17:09Und wo ist er jetzt?
00:17:11Er ist tot.
00:17:12Was ziemlich schade ist, wie ich finde.
00:17:17Ja, so sieht die Sache aus.
00:17:19DeLeo hatte einen dicken Fisch an der Angel.
00:17:21Der Masons Auftraggeber eine Menge Kohle wird wahr.
00:17:24Wir müssen da wieder ran.
00:17:26Aber ohne Mason als Verbindungsmann...
00:17:30...läuft der Deal nicht.
00:17:31Wir gucken dann in die Röhre.
00:17:33Haben Sie keine Sorge.
00:17:35Diesen DeLeo kriege ich.
00:17:37Schon möglich.
00:17:38Aber wir brauchen mehr als nur DeLeos Leiche, McKenna.
00:17:41Ich muss Sie da mal etwas fragen.
00:17:46Detektiv McKenna, was würden Sie sagen,
00:17:49wenn ich Sie darum bitten würde,
00:17:53Lyle Mason zu spielen?
00:17:55Gleiche Größe, gleiches Gewicht, gleiches Alter.
00:17:59Ich habe schon mit den Ärzten gesprochen.
00:18:01Ihr Gesicht müsste sowieso operiert werden.
00:18:04Ich denke nicht dran.
00:18:06Detektiv McKenna, diese Kerle haben ihre Frau ermordet
00:18:09und auch zwei von unseren Leuten.
00:18:11Keine Rache, McKenna.
00:18:12Ja, zuerst kommt Ihr Job.
00:18:16Und im Augenblick bestehen Ihr Job und meiner darin,
00:18:21zu verhindern, dass dieser dreckige Ganova
00:18:23sein eigenes Land ans Messer liefert.
00:18:26Hören Sie, McKenna, ich brauche Ihre Hilfe.
00:18:31Aber meine Leute, auf dem Revier werden Fragen stellen.
00:18:34Niemand erfährt etwas.
00:18:36Mason hat überlebt und Sie nicht.
00:18:38Das werde ich Ihnen sagen.
00:18:39Für all Ihre Bekannten und Freunde existieren Sie nicht mehr.
00:18:44Bis das hier vorbei ist.
00:18:46Denn McKenna ist tot.
00:18:57Und das war alles?
00:18:58Richtig.
00:18:59Ja.
00:19:00Mehr habe ich nicht gesehen.
00:19:01Tut mir leid.
00:19:28Hey, Turner.
00:19:30Ja?
00:19:31Eine Sekunde.
00:19:44Das FBI hat jede Zusammenarbeit mit uns abgelehnt.
00:19:47Die wollen die Sache ganz allein durchziehen.
00:19:49Tut mir leid.
00:19:50Verdammte Penner, diese blöden Wichser!
00:19:52Hey, was sind denn das für Ausdruck?
00:19:55Wir können nur hoffen, dass die Jungs vom FBI sie erwischen.
00:19:58Die Jungs vom FBI.
00:19:59Nach sechs Monaten Beschattung und mithilfe von Spürhunden finden die nicht mal ihren eigenen
00:20:03Schwanz.
00:20:03Es sei denn, der will ihn auf die Stirn tätowieren.
00:20:05Ken McKenna ist auch mein Freund gewesen, Turner.
00:20:08Ich will diese Kerle genauso in die Finger kriegen wie Sie.
00:20:11Doch wir sind leider aus der Sache raus.
00:20:13Sie sind vielleicht raus.
00:20:14Turner!
00:20:15Ja?
00:20:16Zwingen Sie mich nicht, den Chef rauszukehren.
00:20:18Das ist eine Bundesangelegenheit, ein FBI-Fall.
00:20:21Also sind Sie da auch raus.
00:20:22Ich habe verstanden.
00:20:23Ich schreibe ab sofort Strafzettel, erkehre meine Nägel, werde mich liften lassen und was
00:20:26meinen Sie?
00:20:27Sollte ich vielleicht auch noch zum Friseur gehen?
00:20:28Weiber, die Hysterische.
00:21:22Was sollen wir denn machen?
00:21:23Sie haben noch kein Geld, um die Medikamente zu bezahlen.
00:21:31Liegt hier ein Patient mit Namen Lyon Mason?
00:21:34Ich kann da mal nachfragen, wenn Sie einen Moment warten wollen.
00:21:47Da vorne ist eine junge Frau, die nach Lyon Mason kommt.
00:21:50Ach ja?
00:22:19Es verheilt sehr gut.
00:22:20Noch vier oder fünf Wochen und es wird nichts mehr davon zu sehen sein.
00:22:23Dann tönen wir noch die Haare, besorgen Kontaktlinsen und keiner merkt den Unterschied.
00:22:28Haben Sie einen Spiegel?
00:22:44Wann bekomme ich mein altes Gesicht wieder?
00:22:46Wenn Sie Ihren Job gemacht haben.
00:22:49Ist das so einfach?
00:22:51Unser Doktor ist ein Genie.
00:22:53Ich sehe morgen wieder nach Ihnen.
00:22:58Danke sehr, Doktor.
00:23:08Wir haben nicht mehr viel Zeit, den richtigen Mason aus Ihnen zu machen.
00:23:11Ist noch eine Menge Arbeit.
00:23:13Wir haben Ihnen das Aussehen von Mason verpasst, aber jetzt müssen Sie auch denken wie Mason.
00:23:17Denken wie Mason?
00:23:19Nichts leichter als das.
00:23:20Sehen Sie sich den Kerl an.
00:23:22Gegen den sieht Charles Manson wie der gütige Weihnachtsmann aus.
00:23:25Mason hat einen Bus mit Schulkindern hochgejagt.
00:23:27Er wollte einen Richter erledigen, die Kinder kamen dazwischen.
00:23:29Aber wenn Sie Mason sein wollen, ist die Regel Nummer eins,
00:23:33nichts und niemand hält Sie auf.
00:23:35Gnade ist ein Fremdwort.
00:23:36Ich muss ein pathologischer Killer sein.
00:23:38Das ist es.
00:23:46Gnade ist ein Fremdwort.
00:24:23Hey, ich bin's, Frank.
00:24:25Ich habe hier frische Unterwäsche.
00:24:27Deine Socken habe ich nicht gefunden.
00:24:29Ist schon in Ordnung, Tony.
00:24:31Und hast du jetzt alles, was du brauchst?
00:24:34Wenn ich was brauche, ist das eine andere Umgebung.
00:24:36Ich bin schon zwei Wochen in diesem Loch.
00:24:38Und jeder Bulle der Stadt ist hinter mir her, weil irgendjemand gesungen hat.
00:24:42Nicht aufregen, Frank.
00:24:43Das wird schon wieder.
00:24:44Wir holen dich hier raus.
00:24:46Ja, und was wird dann?
00:24:47Dann sitze ich dumm rum und warte drauf, dass dieser Typ mich wieder verpfeift, oder?
00:24:51Ich habe keine Lust, mich für den Rest meines Lebens zu verstecken.
00:24:54Also finde die Kanalratte.
00:24:55Dafür bezahlt er.
00:24:57Und zwar mit seinem Leben.
00:25:05Zu Lyle Mason.
00:25:08Geht klar.
00:25:10Und wie gefällt ihm seine neue Bleibe?
00:25:12Ich glaube, er ist begeistert.
00:25:14TR-17B, integrierter Schaltkreis.
00:25:16Ein Mikrochip.
00:25:18Elementares Bauteil der Atomwaffentechnik.
00:25:20Bertrand Moody, GS-13-Ingenieur auf dem Beachhead-Missile-Testgelände.
00:25:27Ein Spieler vor dem Herrn.
00:25:29Er hat Frank DeLio 40 Riesen geschuldet.
00:25:33Eines Tages ist er in der Mittagspause mit dem Prototypen vom TR-17B-Chip rausmarschiert.
00:25:38Und warnt nicht mehr gesehen.
00:25:42Raten Sie mal, wo das Teilchen gelandet ist.
00:25:44Jetzt versuchte Leo den Schipp an Gregor Kratzinski zu verscherbeln, der in Moskau das gesamte organisierte Verbrechen kontrolliert.
00:25:52Von da geht es dann gegen Höchstgeburt weiter.
00:25:54In die Volksrepublik China, Iran, Nordkorea.
00:25:58Wer weiß das schon.
00:25:59Wo ist Moody jetzt?
00:26:01Wir haben ihn in einem Hotel in Carlsbad gefunden.
00:26:04Throat slashed all the way through to his spine.
00:26:06One of DeLio's Jobs.
00:26:09I'm gonna get that son of a bitch.
00:26:45Danke.
00:26:46Ja.
00:26:47So would you.
00:26:59Ich bin nicht mehr.
00:27:01Ich habe ihn nicht mehr.
00:27:03Ich bin nicht mehr.
00:27:06Ich bin nicht mehr.
00:27:08Ich bin nicht mehr.
00:27:19I don't know.
00:27:49I don't know.
00:27:58Yeah
00:28:13Mason come see
00:28:36What should that be with the cripple?
00:28:39Lyle Mason would run his own mother. They would be the whole operation.
00:28:44That's good. And what do we do now?
00:28:46They have to take the Leo off. What would Mason do?
00:28:49I don't know. A few people would be able to snips him.
00:28:52I don't know.
00:29:27I don't know.
00:29:29I don't know.
00:29:33I don't know.
00:29:37I don't know.
00:29:42I don't know.
00:29:46I don't know.
00:29:47I don't know.
00:30:03I don't know.
00:30:05I don't know.
00:30:11I don't know.
00:30:24I don't know.
00:30:30I don't know.
00:30:51I don't know.
00:30:53I don't know.
00:31:00I don't know.
00:31:03I don't know.
00:31:05I don't know.
00:31:14I don't know.
00:31:44I don't know.
00:31:51I don't know.
00:31:53I don't know.
00:31:54I don't know.
00:31:55I'm gonna know you all.
00:31:56Ah!
00:31:57Ah!
00:31:59Ah!
00:31:59Ah!
00:32:00Ah!
00:32:00Ah!
00:32:00Ah!
00:32:12Ah!
00:32:14Ah!
00:32:16Sag dir Leo, wo er mich findet.
00:32:41Hey, Toni, probier mal von dem Hühnchen.
00:32:44Nein, danke. Hör zu, wir haben gerade...
00:32:45Nein, das Hühnchen ist wirklich toll. Probier mal.
00:32:47Ich habe keinen Hunger.
00:32:48Werbierst du jetzt wohl endlich das Hühnchen?
00:32:57Ich habe ein normales und ein zartes. Das da ist das zarte.
00:33:00Toller Gag, Frank.
00:33:02Also, Fatso hat mich gerade aus dem Club angerufen.
00:33:04Da hat ein Typ namens Lyle Mason die Möbel gerückt.
00:33:06Er sagte, du würdest ihn im Sleepytime finden.
00:33:09Das ist unmöglich. Die Bullen haben Mason kassiert.
00:33:11Vielleicht ist er abgehauen.
00:33:12Also, warum solltest du dich nicht mit ihm treffen?
00:33:15Mir gefällt das nicht.
00:33:16Verstehst du? Die Sache stinkt irgendwie.
00:33:19Er ist vielleicht ein Bulle.
00:33:21Aber was ist, wenn der Kerl den Unfall wirklich überlebt hat?
00:33:23Vielleicht ist er ja noch an dem Geschäft interessiert.
00:33:25Hier geht es um einen Haufen Kohle, Junge.
00:33:28Einverstanden.
00:33:29Du durchleuchtest den Typen.
00:33:31Und sollte er faul sein, ausknipsen.
00:33:35Ja, er kommt in die Suppe.
00:33:37Ja.
00:33:53Schöne Bananen.
00:33:57Haben Sie der Leo schon gefunden?
00:34:00Noch nicht.
00:34:01Was haben Sie getrieben?
00:34:03Ich habe ein bisschen Wind gemacht und seinen Leuten gesagt, wo ich mich aufhalte.
00:34:08Und?
00:34:10Und niemand hat sich gemeldet.
00:34:15Noch immer Schmerzen?
00:34:18Wie gehen wir weiter vor?
00:34:20Fahren Sie zurück und harren Sie der Dinge.
00:34:24Irgendwann wird einer auftauchen.
00:34:28Mann, dafür habe ich nicht die Nerven.
00:34:35Was haben Sie vor?
00:34:37Sie erfahren es rechtzeitig.
00:34:56Frank!
00:34:59Frank!
00:35:04So langsam habe ich den Dreh raus.
00:35:07Das nenne ich durchgeknalltes Phantom.
00:35:10Ja, toller Titel.
00:35:12Mhm.
00:35:13Was hast du im Krankenhaus rausbekommen?
00:35:15Es stimmt, wie es aussieht.
00:35:16Er hat dem Küchenbullen eine verpasst und ist an die Hintertreppe runter.
00:35:20Er ist nicht klein zu kriegen.
00:35:21Ja, Wahnsinn.
00:35:22Oh, komm Frank, jetzt mach das Geschäft.
00:35:25Es ist wie ein Sechsein-Lotto.
00:35:26Ich trau der Ratte nicht.
00:35:29Irgendwer hat's den Bullen gesteckt.
00:35:31Was denn?
00:35:31Meinst du, er war's?
00:35:32Ich weiß es nicht.
00:35:33Vielleicht ja, vielleicht nein.
00:35:34Aber solange ich es nicht weiß, habe ich keine ruhige Minute, keine Nacht.
00:35:38Ja.
00:35:39Wir machen den Deal mit Mason.
00:35:41Aber nicht, bevor du rausgefunden hast, wer mich verpfiffen hat.
00:35:47Und wenn wir das wissen...
00:35:56Verstanden?
00:36:13Kann ich was für Sie tun, mein Freund?
00:36:14Ja, ich suche einen Freund, der vielleicht auch zu Ihrem Bekanntenkreis gehört.
00:36:18Und hat dieser Freund auch einen Namen?
00:36:24Frank DeLeo.
00:36:33Es ist besser, wenn du hier verschwindest.
00:36:35Mein Freund.
00:36:37Komm, ich will kein Ärger.
00:36:55Schon gut, schon gut.
00:36:57Ich kenne DeLeo, aber ich weiß nicht, wo er ist.
00:36:59You got me all worked up.
00:37:01I'm about to lose control.
00:37:05Ich spüre, ich weiß nicht, wo er ist.
00:37:07Schreiben Sie es nicht auf die Spitze.
00:37:12Er hat einen Cousin.
00:37:13Der Kalle ist Ralf.
00:37:14Ralf DeLeo.
00:37:15Nee, müssen Sie fragen.
00:37:23Drogen.
00:37:25Prostitution.
00:37:26Nein, natürlich.
00:37:28Nein.
00:37:29Nein.
00:37:31Nein.
00:37:46I thought you should work in the Bankhof area.
00:37:49I thought you should not drink coffee more.
00:37:53Turner, I'm ready to drink a lot, because I know what you are doing right now.
00:37:59If you put your nose in things, which you don't care, bring us all in the kitchen.
00:38:05Or you see yourself in the double-shape.
00:38:09Have you understood that?
00:38:11Yes.
00:38:14It's like you're talking about Wendell.
00:38:44Della!
00:38:46I'm here!
00:38:49Della!
00:38:50Where is she again?
00:38:53Hey, Ron!
00:38:55What's the hell?
00:38:55What's the hell?
00:38:56She!
00:38:57Oh!
00:38:58Oh!
00:38:58Oh!
00:39:00Oh!
00:39:01Oh!
00:39:02Oh!
00:39:02Ich bin auf der Suche nach Ihrem Cousin!
00:39:04Wer soll er sein?
00:39:04Frank Geleo!
00:39:05Den Namen hab ich nie gehört!
00:39:07Ach, wirklich?
00:39:08Sieh mal, was ich gefunden hab.
00:39:10Das bist du?
00:39:12Und dein Cousin Frank, richtig?
00:39:14Ich weiß nicht, wovon sie sprechen!
00:39:16Alles gut!
00:39:16Doch mal von vorn, du sagst mir jetzt bitte, wo dein Cousin Frank steckt!
00:39:20Sind sie immergeschnappt, huh?
00:39:21Officer!
00:39:22You hold me like a bull?
00:39:24Yes, you're like a bull and you're even like a bull.
00:39:27Where do you smell like a bull?
00:39:28Oh, shit!
00:39:31You have to explain me over my rights.
00:39:32Or, Bulle?
00:39:36I have good friends on the revier.
00:39:38They hang you on your eyes!
00:39:39Then, please, let your friends here quickly, Ralphie Boy!
00:40:00You have no right to go, Ralphie Boy!
00:40:02Weiss you, Ralphie?
00:40:03I'm lying!
00:40:10You have no right to go on an attorney!
00:40:12And if I'm right there?
00:40:13Then come, my friend!
00:40:19If you know what you want to know!
00:40:21You have no right to go!
00:40:23Where is Frank?
00:40:23No, no!
00:40:24You're wrong!
00:40:25You're wrong!
00:40:28You're wrong!
00:40:34Let's go!
00:40:34Get out of here!
00:40:35Get out of here!
00:40:56Get out of here!
00:41:05Uh!
00:41:08Uh!
00:41:09Uh!
00:41:09Uh!
00:41:09Uh!
00:41:10Uh!
00:41:10Uh!
00:41:11Uh!
00:41:11Oh!
00:41:22Cass!
00:41:27Cass!
00:41:53Cass!
00:42:25Cass!
00:42:41Have you got a little bit of money?
00:42:44You should be careful, that Mr. Kiss is not on the Pelle.
00:42:46She had almost this costable,
00:42:48chirurgic costume perforated.
00:42:49Yeah, we're going to talk about it.
00:42:50Where are you going to get it?
00:42:51I've been looking for Leo.
00:42:52Bleiben Sie lieber hier.
00:42:54Die Laufereien übernehmen wir schon.
00:42:56Mit euch macht die Zusammenarbeit so richtig Spaß.
00:42:58Haben Sie eine bessere Idee?
00:43:00Hey, hätten Sie noch ein Viertel Dollar?
00:43:02Ich möchte mir gern ein Bier ziehen.
00:43:21Was ist denn jetzt noch?
00:43:23Ach, Mackelson, was?
00:43:30Ich hab mir solche Sorgen gemacht.
00:43:32Bitte zeig mal dein Gesicht.
00:43:35Tut's noch weh?
00:43:37Was ist los?
00:43:39Warum bist du nicht zu mir gekommen?
00:43:42Das wäre viel zu gefährlich gewesen.
00:43:44Ach, du weißt, dass mir das egal ist.
00:43:46Wie? Hast du mich gefunden?
00:43:48Machst du Witze?
00:43:50Die Spatzen pfeifen es von den Dächern, wo du steckst.
00:43:52Du hast, ähm,
00:43:54eher eine Menge Leute ordentlich aufgemischt.
00:44:05Was ist mit dir los, hm?
00:44:08Du tust so, als würdest du mich nicht kennen.
00:44:09Ich steh einfach ein bisschen neben mir.
00:44:11Oh, mein armes Baby.
00:44:18Ich denke, ich weiß, was dir fehlt.
00:44:27Vielleicht ist das nicht der richtige Augenblick.
00:44:29Entspann dich.
00:44:34Überlass alles weitere mir.
00:44:52Hallo?
00:44:54Ja, ja, heißt es?
00:44:56Nein, es war ein Pick-up.
00:45:04Ja, und haltet mich auf dem Laufenden, was die Jungs rauskriegen.
00:45:07Ich brauche Hilfe.
00:45:10Okay.
00:45:12Und wie geht's, Phil?
00:45:15Ja, und grüß ihn schön von mir.
00:45:30Ja, und grüß ihn schön von mir.
00:46:03Ja, und grüß ihn.
00:46:12Ja, und grüß ihn.
00:46:15Ja, und grüß ihn.
00:46:18Ja, und grüß ihn.
00:46:18Ja, und grüß ihn.
00:46:18Ja, und grüß ihn.
00:46:18Ja, und grüß ihn.
00:46:19Ja, und grüß ihn.
00:46:21Ja, und grüß ihn.
00:46:23Ja, und grüß ihn.
00:46:39Why are you still standing next to me, dear?
00:46:44No, that was great, baby.
00:46:48Who are you really?
00:46:51What do you mean?
00:46:52Where is Lyle?
00:46:53Lyle ist tot.
00:46:55So wie du gleich.
00:46:57Warum gehst du nicht dahin, wo du hergekommen bist?
00:46:59Vorher fährst du noch zur Hölle.
00:47:04So ein Pech.
00:47:06Gib dir keine Mühe, du hast keine Chance.
00:47:15Aufmachen!
00:47:22Was wollt ihr denn?
00:47:24Mr. Lyle bittet um das Vergnügen ihrer Gesellschaft.
00:47:27Gut, wartet ja einen Moment.
00:47:28Nein!
00:47:29Ich hole nur meine Jacke.
00:47:34Hey, hey! Ruhe da drüben, sonst komm ich rüber und stopf euch das Maul!
00:47:40Dämliches Volk!
00:47:44Wo geht's denn hin?
00:47:45Raus!
00:47:46Bitte, nach euch!
00:47:47Chao!
00:48:11Vorwärts.
00:48:29I don't know.
00:48:45I don't know.
00:49:16Wach auf! Du dreckiges, mieses Stück Scheiße!
00:49:19Ist das der Kerl, der dich verpfiffen hat?
00:49:21Nein, er hat uns verpfiffen. Deshalb erwarte ich auch, dass du dich um ihn kümmerst.
00:49:26Bitte?
00:49:28Er ist schuld, dass du im Krankenhaus gelandet bist. Ich dachte, ich tu dir einen Gefallen.
00:49:33Woher willst du wissen, dass er es war? Vielleicht stellen wir ihm erstmal ein paar Fragen.
00:49:38Wozu?
00:49:39Um rauszukriegen, was er alles weiß.
00:49:41Wir wissen es.
00:49:44Was ist auf einmal mit dir los?
00:49:46Ich dachte, Mason lässt sich nicht zweimal bitten, den Kerl ins Jinsatz zu befördern, der ihn ins Krankenhaus gebracht hat.
00:49:51Also was ist?
00:49:52Vielleicht möchte ich einfach nur noch ein bisschen mehr über den Kerl erfahren, bevor ich ihn umlege.
00:49:56Warum hat er uns verpfiffen?
00:49:58Ich hab keine Ahnung.
00:50:02Wahrscheinlich, weil er mich nicht ausstehen kann.
00:50:05Ist es so?
00:50:07Kühl den ab.
00:50:26Und jetzt erzählst du unserem Freund hier, warum ein sauberer Cousin Ralph sein Eigenfleisch und Blut verrät.
00:50:33Hör auf zu winseln!
00:50:34Ich hab noch nicht gesehen...
00:50:36Tony hat gesehen, wie er geredet hat mit der Bullenschlampe.
00:50:39Was für eine Bullenschlampe.
00:50:40Heute Nachmittag hat Ralphie seelenruhig in seiner Küche gesessen und mit der Braut vom Strand gequasselt.
00:50:45Und sieh da, sie ist ein Bulle.
00:50:47Aber um die kümmern wir uns auch noch, hab ich recht.
00:50:49Schon so gut wie erledigt.
00:50:51Aber was mir jetzt auf der Seele liegt, ist dieser quäkende Haufen Scheiße.
00:50:57Was ist?
00:50:59Willst du mir nun das Vergnügen machen?
00:51:11Du bist ja wirklich hart drauf.
00:51:14Lässt dein Cousin umlegen, nur weil er mit einem Bullen gequatscht hat.
00:51:17Nicht nur mit einem Bullen.
00:51:19Mit allen.
00:51:21FBI, DEA.
00:51:23Du redest doch mit jedem, der eine Dienstmarke trägt, oder?
00:51:27Das würdest du doch, Ralphie Ball.
00:51:28Heiz den Baul!
00:51:29Leg ihn um.
00:51:30Na los.
00:51:39Du bist doch ein Cousin!
00:51:49Der Nächste!
00:51:57Das Tor ist offen.
00:51:58Guck dort drinnen nach.
00:51:59Ich seh mich auf dem Parkplatz hoch.
00:52:12Die Bullen sind draußen!
00:52:14Abgang!
00:52:19Du behältst Mason im Auge.
00:52:22Ja, geht klar.
00:52:23Fein.
00:52:33Bleib bei ihm.
00:52:43Hände hoch!
00:52:44Was machen Sie hier?
00:52:46Wir gehen spazieren, Officer.
00:52:48Umdrehen und die Hände gegen die Wand.
00:52:50Was haben wir denn verbotenes getan, Officer?
00:52:52Hände so halten, dass ich sie sehe!
00:53:03Hände hoch!
00:53:18Hattet euch, Mann!
00:53:20Hattet euch!
00:53:22Hände hoch!
00:53:23Hände hoch!
00:53:24Hier ist Wagen 5309.
00:53:26Es gab eine Schießerei.
00:53:27Ein Beamter wurde getroffen vor der Glencoe Fischfabrik.
00:53:29Er bitten Hilfe!
00:53:32Wagen 5309, bitte melden Sie sich.
00:53:35Wagen 5309, bitte kommen!
00:53:37Wagen 5309, bitte kommen!
00:54:00Wagen 530 Milliarden!
00:54:27Good shot.
00:54:28You have something good for me.
00:54:33You have something good for me.
00:55:03Hast du gesehen? Der wollte mich umlegen.
00:55:05Ach, du spinnst ja.
00:55:06Du hast es auch gesehen. Der wollte mich umlegen.
00:55:08Ich weiß nicht, muss.
00:55:08Er hat dir das Leben gerettet.
00:55:10Der ist kein Samariter, der ist ein Irrer.
00:55:11Und was hast du jetzt vor?
00:55:13Ich hol mir das Geld und dann raus aus der Stadt.
00:55:15Aber was machen wir mit welchen?
00:55:15Wir legen ihm eine Braut ins Bett. Der hat es mal wieder nötig.
00:55:25Der hat es mal wieder nötig.
00:55:48Mr. DeLeo besteht darauf, dass du dich amüsierst.
00:55:55Ganz ruhig.
00:55:58Keine Munition, kein Alkohol, keine Braut, Gentleman.
00:56:01Dieser Mann braucht unsere Hilfe.
00:56:06Jetzt komm schon.
00:56:08Ist dein Kamm abgebrochen, Turner?
00:56:09Fresse, du Arsch!
00:56:13Hey, Turner.
00:56:14Was?
00:56:15Was ist mit Ihnen los?
00:56:16Was mit mir los ist, das will ich Ihnen sagen.
00:56:18Einer von DeLeos Männern wollte mich umlegen.
00:56:19Was?
00:56:20In meiner Wohnung, Captain.
00:56:21Seine Leiche wird gerade weggeräumt.
00:56:24Okay, Turner.
00:56:26Sie haben gewonnen.
00:56:27Was?
00:56:28Nehmen Sie sich DeLeo vor.
00:56:30Ich halte Ihnen den Rücken frei.
00:56:31Sie halten mir den Rücken frei?
00:56:33Sie hängen sich für mich aus dem Fenster?
00:56:36Sagen wir, ich mag es nicht, wenn man mir vorschreibt, wie ich meine Arbeit tun soll.
00:56:39Danke, Captain.
00:56:41Vielen Dank.
00:56:43Ach, Turner.
00:56:44Was?
00:56:44Wissen Sie, Herr Hades...
00:56:45Kommen Sie bitte damit nicht auch noch an!
00:56:50Entschuldigung.
00:56:51Hey, dann ruf den anderen an.
00:57:00Wieso habe ich das Gefühl, dass Sie mir ein Einlauf beim Passen...
00:57:03Ich darf singen.
00:57:04Mr. DeLeo will, dass wir ein bisschen Spaß schaffen.
00:57:07Wie auch immer.
00:57:08Hast du das gehört?
00:57:10Mach unseren Freund mal ein bisschen locker.
00:57:11Wofür sind die Pillen?
00:57:13Für dein Gesicht?
00:57:14Tut's noch weh?
00:57:15Ist gut für Baby-Hau.
00:57:19Weißt du, dieses Chemiezeug da ist bloß Teil einer Verschwörung von industriellen Pharmazieunternehmen.
00:57:24Die Klappe...
00:57:25Danegen chinesisches Wunderkraut.
00:57:27Organisch?
00:57:28Holistisch?
00:57:29Auf biologischer Basis?
00:57:31Das musst du unbedingt mal probieren.
00:57:32Jetzt halt deine verfluchte Klappe.
00:57:45Joy!
00:57:46Ja?
00:57:47Geh mal rein und hol dir ein paar Zigaretten.
00:57:49Gib her, ich gehe.
00:57:49Du bleibst hier.
00:57:50Joy, bring dir mit, was er haben will.
00:57:52Ich hab gesagt, ich gehe.
00:57:54Pass auf ihn auf.
00:57:55Ist mir üblich gegen ihn, mein Freund.
00:58:08Du siehst süß aus, Kleiner.
00:58:10Wie wär's?
00:58:11Willst du mit uns ein bisschen feiern, hä?
00:58:13Hey, verzieh dich, Affe!
00:58:15Pickelträger gehören ins Bett.
00:58:16Ich quatsch mit der Kleinen.
00:58:46Was?
00:58:47Man, da geht's jetzt tot.
00:58:48Du bist mit eurem Schrotthirt und fahr zur Hölle!
00:58:50Bist du übergeschnappt?
00:58:52Deine verdammte Kanone hatte nicht eine verdammte Patrone drin.
00:58:55Du bist doch nicht nötig, wenn du ein Kerl bist.
00:59:05Vielleicht wärst du weniger aggressiv, wenn du nicht so viel Chemie-Scheiße dich reinschaufeln würdest.
00:59:10Und jetzt guck dir diesen Fraß hier an, Mann.
00:59:13Der musste ja die Arterien verstopfen.
00:59:15Nicht zu fassen.
00:59:19Nicht zu fassen.
00:59:29Dramatische Musik
00:59:29Dramatische Musik
00:59:31Dramatische Musik
00:59:31Let's go.
01:00:04Let's go.
01:00:37Let's go.
01:00:40Let's go.
01:00:40Let's go.
01:01:22Let's go.
01:01:51Let's go.
01:02:15Let's go.
01:02:18Let's go.
01:02:20Let's go.
01:02:28Let's go.
01:02:31Let's go.
01:02:36Let's go.
01:02:37Let's go.
01:02:42Let's go.
01:02:43Let's go.
01:02:51Let's go.
01:02:54Let's go.
01:02:56Let's go.
01:03:06Let's go.
01:03:08Let's go.
01:03:20Let's go.
01:03:22Let's go.
01:03:24Let's go.
01:03:27Let's go.
01:03:34Let's go.
01:03:50Let's go.
01:03:51Let's go.
01:03:54Let's go.
01:04:00Let's go.
01:04:01Let's go.
01:04:09Let's go.
01:04:10Let's go.
01:04:11Let's go.
01:04:18Let's go.
01:04:19Let's go.
01:04:20Let's go.
01:04:22Let's go.
01:04:26Let's go.
01:04:26Let's go.
01:04:28Let's go.
01:04:39Let's go.
01:04:41Let's go.
01:04:49Let's go.
01:04:50Let's go.
01:04:52Oh, verdammt.
01:04:53Lass mich hier runter, du blödes Arschloch.
01:04:55Kannst du haben.
01:04:56Oh, oh.
01:04:56Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
01:04:57Warte, warte, warte, warte, warte, warte.
01:04:59Wo versteckt sich die Leo?
01:05:00Ich weiß es nicht.
01:05:01Ich, äh, nein, nein, nein, warte, warte, ich weiß es nicht.
01:05:04Ich weiß es nicht.
01:05:05Ich weiß es nicht.
01:05:05Tony ist der einzige, der es weiß.
01:05:07Tony weiß es?
01:05:07Tony weiß es.
01:05:08Ruf ihn an.
01:05:10Äh, ich kann da nicht anrufen.
01:05:11Der Leo ist übervorsichtig.
01:05:12Ich kenn die Nummer überhaupt nicht.
01:05:14Oh, verdammt.
01:05:15Er leidet unter Verfolgungswahn, seit er die Tussi von dem scheiß Bullen ausgeknipst hat.
01:05:18Und jetzt lass mich runter.
01:05:21Du willst also runter?
01:05:23Yeah, get me fucking, will you death? Get me fucking down.
01:05:25You're down.
01:06:10Was ist mit Ihnen los, McKenna?
01:06:14Wo man hintritt, nur noch leicht.
01:06:17Hat da etwa jemand, Delio, den Krieger geklärt?
01:06:23Hm?
01:06:24Hören Sie mir zu?
01:06:27Wer liegt da in meinem Grab?
01:06:29In Ihrem Grab?
01:06:34Mason.
01:06:39Holen Sie ihn sofort heraus.
01:06:40Ich will nicht, dass er neben Rachel liegt.
01:06:43Wenn alles vorbei ist.
01:06:45Sofort!
01:06:45Das geht nicht.
01:06:46Wirklich nicht.
01:06:52Masons Freundin ist bei mir aufgetaucht.
01:06:55Hat sie was gemerkt?
01:06:57Was glauben Sie denn?
01:07:00Selbstverständlich hat sie was gemerkt.
01:07:01Gut, wir kümmern uns um die Frau.
01:07:04So wie ihr euch um die Leo kümmert?
01:07:07Oder um Cass.
01:07:10Oder um meine Frau.
01:07:14Sie sind ein Drecks, Karl Jeffreys.
01:07:17Sie interessieren sich für nichts weiter als für diesen verfluchten Chip.
01:07:30Ich habe einen Polizisten umgelegt.
01:07:37Ich werde langsam wie Mason.
01:07:40Ich will raus aus der Sache.
01:07:42Ach, McKenna.
01:07:45Sie sind Polizist.
01:07:47Sie wissen, wie das ist, verdeckt zu ermitteln.
01:07:50Manchmal ist es schwer, sich zu erinnern, auf welcher Seite man steht.
01:07:54Aber hier geht's um nichts Geringeres als die nationale Sicherheit.
01:08:00Sie sind auf der richtigen Seite.
01:08:03Besorgen Sie mir den Chip und ich verspreche Ihnen, Freunde, Leo wird für alles bezahlen.
01:08:19Wollen Sie nicht lieber rangehen, McKenna?
01:08:29Ja.
01:08:31Kannst du mir mal verraten, wo du warst?
01:08:34Draußen.
01:08:35Was soll das heißen?
01:08:36Was denkst du denn?
01:08:37Mason, hol Joey ans Telefon.
01:08:39Frank, Joey gibt's nicht mehr.
01:08:42Was bedeutet das wieder?
01:08:44Er ist tot.
01:08:47Joey ist tot.
01:08:48Oh, scheiße.
01:08:50Und wie ist das passiert?
01:08:52Dann hol mir einen von den anderen Jungs ran.
01:08:54Sie sind alle tot.
01:08:57Augenblick mal.
01:08:58Du willst mir also erzählen, dass alle meine Jungs tot sind
01:09:00und du als einziger quicklebendig in der Gegend rumläufst in Müll?
01:09:03Soll ich dir glauben?
01:09:04Ehe geschossen wurde auf mich genauso.
01:09:06Tut mir leid, dass du nicht dabei warst.
01:09:08Aber vielleicht kommen wir jetzt mal auf das Geschäft zurück.
01:09:10Das weiß ich noch nicht.
01:09:15Du schickst jemanden hin.
01:09:16Ich will wissen, was da los war.
01:09:17Und dann nehmt euch mal Masons Bude vor.
01:09:19Ich trau dieser Ratte nicht.
01:09:20Los, behal' dich, Tony.
01:09:25Crested Ecke Redwood.
01:09:26Komm in einer Stunde dahin, Mason.
01:09:31Er will verkaufen.
01:09:32Sie brauchen drei Millionen Dollar.
01:09:34Wir haben Masons Geld von dem Unfall.
01:09:58Das ist der Wagenhof. Die Spurensicherung. Wir brauchen Fingerabdrücke, Blutproben und ballistische Daten.
01:10:05Ist die Pathologie verständlich?
01:10:06Sind schon unterwegs.
01:10:07Und was ist mit den Kennzeichen?
01:10:09Als gestohlen gemeldet.
01:10:10Sonst noch was?
01:10:13Patronenhülsen. Sehen nach neun Millimeter aus.
01:10:16Zigarettenkippen, ne Tony Bennett Kassette.
01:10:17Was ist das?
01:10:18Ein Teil vom Funktelefon, das Batterieladegerät.
01:10:23Scheint so, als ob wir endlich was in der Hand haben.
01:10:50Scheint so, als ob wir endlich was in der Hand haben.
01:11:00Hey!
01:11:02Hier in der Gegend herrscht wohl Wasserknappheit, hm?
01:11:04Wieso brauche ich los?
01:11:11Bind mir die Füße los, ich schwör' dir, ich bring' diesen verdammten Mistkerl um!
01:11:15Mason?
01:11:15Er ist nicht Mason!
01:11:18Würdest du mir vielleicht auf die Sprünge helfen?
01:11:20Ich hab' mit Mason gevögelt und mit diesem Arsch, glaub' mir, ich kenn' den Unterschied genau!
01:11:26Und?
01:11:26Wo ist Lyle Mason?
01:11:33Warum braucht er so lange?
01:11:35Und vielleicht hat die Leo kalte Füße bekommen.
01:11:39Muss die Dauerfresserei sein?
01:11:41Liegt an meinem Stoffwechsel.
01:11:43An seinem Stoffwechsel.
01:12:03Ja?
01:12:04Ich hab' schon gedacht, du gehst gar nicht mehr ran.
01:12:07Ich dachte, du meldest dich übers Handy.
01:12:09Ich trau' diesem modernen Scheiß nicht über den Weg.
01:12:11Da hören mir zu viele mit. Hast du das Geld?
01:12:13Ja, natürlich hab' ich's.
01:12:15Gut.
01:12:17Ist dir jemand gefolgt?
01:12:25Nein, niemand.
01:12:27Pier 34.
01:12:30Treffpunkt in genau zwei Stunden, sonst platzt die Sache.
01:12:42Hey, ich glaub' es geht los.
01:12:44An alle, das Chamäleon bewegt sich.
01:13:05Das ist der Betriebsausflug.
01:13:11Hier ist Wagen 92. Steht die Rückverfolgung?
01:13:13Alles klar. Sobald er noch mal telefoniert, haben wir ihn.
01:13:17Sagen Sie mir Bescheid, wenn's was Neues gibt.
01:13:27Wo will er denn jetzt hin?
01:13:35Versuch' zu überholen. Los!
01:13:44Warte, er hält an.
01:13:46Fahr rechts ran.
01:13:58Der ist mit der Kohle abgehauen.
01:14:00An alle!
01:14:01Chamäleon ist flüchtig!
01:14:02Chamäleon ist flüchtig!
01:14:26Bist du Louis?
01:14:27Weißt du was für mich?
01:14:33Busbahnhof. Schließfach 405. Da ist alles drin. Viel Glück.
01:14:41Hier ist Wagen 92. Gibt's schon irgendwas Neues?
01:14:44Nein, noch nicht.
01:14:46Flucht.
01:15:26Verbinden Sie mich mit Jeffreys.
01:15:29Sagen Sie ihm, dass Lyle Mason dran ist.
01:15:34Wagen 92. Er hat sich gemeldet.
01:15:36Großartig.
01:15:40Ja? Versuch das Gespräch zu orten.
01:15:44Was spielen Sie da für ein Spielchen?
01:15:46Ich bestehe darauf, dass Sie mir was versprechen. Ich will, dass diese Ratte aus meinem Grab verschwindet.
01:15:51Sagen Sie uns, wo der Leo steckt. Dann lochen wir ihn ein und Sie sind ein für alle Mal aus
01:15:56der Sache raus.
01:15:57Erst versprechen Sie mir das.
01:15:58Ja, aber...
01:15:59Versprechen Sie's.
01:16:00Nichts weiter.
01:16:01Der Matacoma wird in wenigen Minuten bereitgestellt.
01:16:06Wir haben ihn verloren. Aber er ist irgendwo in der City südlich der dritten Straße. Im Hintergrund hörte man eine
01:16:11Durchsage klang wie am Flughafen.
01:16:12In der City?
01:16:13Das ist der Busbahnhof. Ich fahr sofort hin. Ich bin ganz in der Nähe. Over.
01:16:33Wen haben wir denn da?
01:16:37I'm not.
01:16:39I'm not.
01:16:41I'm not.
01:17:09We're going to go.
01:17:11We're going to go.
01:17:30Eine Bewegung.
01:17:31Und ich blase dir dein Gehirn gegen die Wand.
01:17:35Wo ist Frank DeLeo?
01:17:39Keine Ahnung.
01:17:40Ich gebe dir drei Sekunden, dann antwortest du mir.
01:17:43Oder du brauchst eine Gesichtsoperation.
01:17:46Was gibt es da zu lachen?
01:17:48Über die Gesichtsoperation muss ich lachen, Cass.
01:17:50Wieso kennst du meinen Namen?
01:17:53Weil ich dein Partner bin.
01:17:55Mein Partner ist tot, du Arschloch!
01:18:01Ich bin's.
01:18:02Was soll das bedeuten?
01:18:05Also, ich beweis es dir.
01:18:06Du trinkst deinen Kaffee immer schwarz und bist Fan der Cleveland Indians.
01:18:09Die Zweitschlüssel zu deiner Wohnung liegen in der obersten Schublade der Kommode
01:18:12und einem signierten Foto von Trini Lopez.
01:18:15Was ist mit deinem Gesicht?
01:18:17Das war plastische Chirurgie.
01:18:20Ich bin's.
01:18:22McKenna?
01:18:23Ja.
01:18:24Oh Gott.
01:18:30Oh Gott.
01:18:33Oh Gott.
01:18:33Oh Gott, du hast mir so gefehlt.
01:18:37Ist das verrückt.
01:18:40Ich wollt's dir erzählen, aber die sagten, auf dem Revier darf es niemand erfahren.
01:18:43Das FBI?
01:18:45Ja.
01:18:45Jeffries.
01:18:47Was stehst du hier noch rum?
01:18:48Da wartet ne Menge Arbeit auf uns.
01:18:49Nein, das ist allein meine Sache.
01:18:50Du hältst dich da raus.
01:18:51Ich bin dein Partner.
01:18:52Nein.
01:18:53Nein.
01:18:54Ich bin kein Polizist mehr, seitdem ich Mason spiele.
01:18:59Ich hab'n Haufen Leute umgebracht.
01:19:02Wer immer sich mir in den Weg stellte.
01:19:07Und dich würde ich auch umbringen.
01:19:09Was sind das für Pillen?
01:19:12Zeig mal her.
01:19:15Ich bin jetzt auf der anderen Seite.
01:19:17Es gibt kein Zurück.
01:19:18Komm schon, McKenna, jetzt gib mir endlich die verdammte...
01:19:21Nein!
01:19:24Du hältst dich da raus, Cass.
01:19:27Okay, okay.
01:19:52Du wirst mich nicht los.
01:19:54Du wirst mich nicht los.
01:20:00Du wirst mich nicht los.
01:20:13Der Leo!
01:20:19Lass das Versteck spielen!
01:20:22Keinen Schritt weiter!
01:20:26Stell den Aktenkoffer hin!
01:20:39Der Herr ist aber schwer bewaffnet.
01:20:41Seattle ist ne raue Stadt.
01:20:45Zuerst seh' ich den Chip.
01:21:04Stehen bleiben!
01:21:07Frank!
01:21:17Sieh an!
01:21:19Da ist ja unser Freund Lyle Mason.
01:21:23Und?
01:21:23Hast du den Chip?
01:21:25Alter Mixer!
01:21:27Leck mich am Arsch!
01:21:35Sind da die Moneten?
01:21:41Na dann los!
01:21:43Gern doch!
01:21:44Warten Moment!
01:21:46Sieh mal, wen ich hier habe, Boss!
01:21:48Hey!
01:21:49Da ist ja meine kleine Strandnächse!
01:21:51Erinnerst du dich an mich?
01:21:59Ich erinnere mich jedenfalls.
01:22:01Wir beide spielen gleich weiter.
01:22:03Aber vor dem Vergnügen kommt leider erst das Geschäft.
01:22:06Okay.
01:22:14Mr.
01:22:15Der Leo!
01:22:16Er ist nicht Lyle Mason.
01:22:19Was redest du da für'n Blödsinn?
01:22:20Lyle Mason ist tot.
01:22:24Wer ist die Kleine?
01:22:25Lyle Masons Freundin.
01:22:30Was?
01:22:33Ihr wollt' mich wohl verarschen, ne?
01:22:34Das ist nicht Lyle.
01:22:35Als er merkte, dass ich dahinter gekommen bin, hat er mich gefesselt und ins Bad gesperrt.
01:22:39Hey, hey, hey, hey!
01:22:40Wichser!
01:22:41Ich sagte doch gleich, der Kerl ist ein faules Ei.
01:22:44Was bist du ein Bulle?
01:22:45Nein, der gute Märchenfee, Mann!
01:22:48Dann hörst du jetzt den Elfenkorn!
01:22:50Ach, scheiße!
01:22:54Ganz entzückend, Frank.
01:22:56Und jetzt wirst du dein Zauberköfferchen rausrecken.
01:23:00Und zwar hurtig.
01:23:03Ist'n Haufen Geld, wär' schade, wenn's verloren geht.
01:23:05Sehr witzig, Arschlauch, gib mir den Schlüssel.
01:23:07Es gibt keinen Schlüssel.
01:23:09Toni, hol ihn dir.
01:23:11Mach keine Zicken, gib mir den Schlüssel!
01:23:16Ne Bombe!
01:23:17Oh, scheiße!
01:23:20Ich krieg den nicht ab!
01:23:22Ich brauch dafür einen Eindruck!
01:23:23Nein, nein, nein, nein!
01:23:24Lass mich los!
01:23:24Lass mich sofort los!
01:23:26Schieß die Kette durch!
01:23:27Schieß die Kette durch!
01:23:27Schieß die Kette durch!
01:23:32Schieß die Kette durch!
01:23:33Lass mich endlich los!
01:23:34Lass mich endlich los!
01:23:37Ah!
01:23:37Ah!
01:23:59Oh, mein Gott!
01:24:14Sie haben tatsächlich drei Millionen Dollar in die Luft gejagt?
01:24:18Hm.
01:24:19Mein Boss wird's schwer haben, das seinen Vorgesetzten verständlich zu machen.
01:24:23Der Boss ist ein Arschloch.
01:24:27Suchen Sie drüben mal.
01:24:28Da drüben, alles klar.
01:24:29Ja.
01:24:31Verehrte Freunde, ich darf Ihnen mitteilen, dass es weder eine Spur von Delir seinen Männern noch dem Mikrochip gibt.
01:24:37Aber jetzt krieg ich mein altes Gesicht wieder.
01:24:39Sie haben gerade einen Einsatz der Bundesbehörde versaut.
01:24:42Deshalb werden die Leute in Washington nicht einen müden Cent für Sie springen lassen.
01:24:45Jeff Rees.
01:24:49Wir hatten eine Abmachung.
01:24:51Schreiben Sie an den Kongress?
01:25:09Los, geh noch mal hier rüber.
01:25:11Verschwinden wir, Cass.
01:25:13Hast du wirklich drei Millionen in die Luft gejagt?
01:25:16Nicht so ganz.
01:25:17Es gibt ein paar bedürftige Angehörige von toten Polizisten.
01:25:21Langsam gewöhne ich mich an dein Gesicht.
01:25:31Alter Fixer.
01:25:45Sieh mal, was ich gefunden habe.
01:25:47Was ist das?
01:25:48Ein Glücksbringer.
01:25:49Wer weiß, vielleicht verhilft er mir zu meinem alten Gesicht.
01:25:53Doch, mir gefällt dein neues Gesicht.
01:25:55Es müsste nur etwas öfter lächeln.
01:25:57Danke.
01:25:59Ein Glücksbringer.
01:26:01Es ist ein Hauptsame.
01:26:14Merci.
01:26:17Haben Sie mit dem Auflauch.
01:26:21In der letzten End.
01:26:25Ich bin auf der Rest.
01:26:55Transcription by CastingWords
01:27:07CastingWords
01:27:38CastingWords
01:28:10CastingWords
01:28:23CastingWords
01:28:30CastingWords
01:28:32CastingWords
01:28:32CastingWords
01:28:34CastingWords
01:28:34CastingWords
01:28:36CastingWords
01:28:36CastingWords
01:28:37CastingWords
01:28:38CastingWords
Comments

Recommended