- 20 hours ago
Confidence.Queen.S01E12.540p.x265.AAC [Full Movie] [Long Version]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:02Uuuuuh
00:03You, you, you, you, you
00:12Uuuuh
00:13You, you, you, you, you, you, you, you, you
00:18Life's Jammer, action
00:19There's no more in my kitchen, no time
00:22We take it all away
00:24We give up here
00:27There's no turning back
00:57Oh, come on.
01:00Oh, come on.
01:30조정연 대표.
01:34조정연? C2?
01:38조정연입니다.
01:40오늘 이 모임을 통해서 더 많은 우리나라 기업들이 앵커와 계약할 수 있도록 물심양면으로 돕겠습니다.
01:47박수, 박수, 박수, 박수.
02:03우리 구청무가 내 목숨을 살려줬으니까 나도 우리 구청무에 소원 하나 정도는 들어줘야지.
02:12이 신입사원으로 들어가서 어느 생활에 원하는 것을 손에 쥐겠어?
02:18아니, 그걸 어떻게 아셨어요?
02:20아니, 그냥 여기저기 들쥐고 돌아다니는 꼴을 보니까 무슨 사연이 있겠다 싶어서 내가 이 변호사를 통해서 알아봤지.
02:47이곳입니다.
02:56기회는 왔을 때 잡는 거야.
03:01말해봐.
03:02원하는 거 뭐든지.
03:12도와주세요, 경남지.
03:14회장님.
03:16저 복수하고 싶어요.
03:29도시 시설에 필요한 에너지 회사, 인터넷, 디지털 업체들하고 주거에 필요한 대형 마트나 백화점들, 패키지로 묶어서 계약을 유도할 수 있게 되는
03:38거죠.
03:38이 대한민국 업체들이 좀 더 유리한 조건으로 이번 프로젝트에 참여하도록 좀 돕는다는 말씀이네요.
03:44아, 이게 제가 후계 수업을 받은 지 얼마 안 돼가지고 모르는 게 많네요.
03:55그래가지고 이 입단속도 참 쉽지가 않고요.
03:58못 들으신 걸로 해주시면 감사하겠습니다.
04:02자, 그럼 1차 모임 시작해볼까요?
04:05이제부터 우리는 현존하는 최고의 건축 기술들을 바탕으로 에너지 자립형 도시를 사막 한가운데 건설하게 될 겁니다.
04:13모듈 단위로 제작한 주거 유닛들은 서전에 만들어서 현장에서 조립하게 될 거고요.
04:19그렇게 되면 건설 비용을 30% 이상 절감할 수 있고, 건설 기간과...
04:23도대체 뭘 어떻게 하라는 거지?
04:25제발 방문하자.
04:27더 혁신적인 건 기계 전기 배관 설비입니다.
04:30AI를 기반으로 한 중앙 제어 허브 통제 시스템이 효율적으로 에너지를 관리하게 함으로써,
04:35더 혁신적인 건 전기 기계 배관 설비입니다.
04:39AI를 기반으로 한 중앙 제어 허브 통제 시스템이 효율적으로 에너지를 관리하게 함으로써,
04:44앵크 쪽에서 원하는 제로 에너지 빌딩을 실현 가능하게 할 것입니다.
04:48따라서 이 프로젝트에 참여하는 우리들은 단순히 하나의 도시를 건설하는 것이 아니라,
04:54새로운 역사를 써내려가는 개척자가 되는 겁니다.
04:57AI를 기반으로 한 중앙 제어 허브 통제 시스템이 효율적으로 에너지 빌딩을 실현 가능하게 할 것입니다.
05:29아, 돈이 좋긴 좋다.
05:33이 살인자 아시트도 들어오고.
05:42아, 돈이 좋긴 좋다.
05:48이 살인자 아시트도 들어오고.
05:52아, 지금 둘이 뭐 하시는군.
06:01식사도 안 하시고 이렇게 일만 하시는 겁니까?
06:04제가 그래서 간식을 좀 사왔지 말입니다.
06:06아니.
06:07안 오셔도 된다니까.
06:10아, 또 설계 마무리 하시는데 제가 또 어떻게 가만히 있습니까?
06:14자, 이렇게 다들 모여서 좀 식사, 간식 좀 드세요.
06:20소장님도 이쪽으로.
06:21자, 5분만 쉬었다 합시다.
06:24아름 씨가 소장님 전담 마크 안 했으면 우린 이 기간 안에 못 끝냈어요.
06:28아닙니다.
06:29저는 아무것도 안 했는데요.
06:30뭐 선배님들께 배우고 있어요.
06:32아니, 자긴 일머리 하나 끝내주게 타고 났어.
06:35감사합니다.
06:36더 열심히 하겠습니다.
06:37화이팅!
06:38화이팅까지.
06:39화이팅, 화이팅!
06:42빨리 먹었구나.
06:50마음에 드십니까?
06:52네?
06:53아니요.
06:54네.
06:55네?
06:55뭐가?
06:57설계동.
06:58아, 설계...
07:01아, 근데 이거 제가 본다고 알겠습니까?
07:06저야 뭐 소장님을 믿고 가는 거죠.
07:09네, 혹시 조 회장님하고 어떤 관계인지 물어봐도 되겠습니까?
07:16아, 그게 양자로 인적한 지 좀 됐습니다.
07:22오프다를 했거든.
07:24아, 그럼 지금 제 앞에 제이펀드 차 교회장님이 계신 분은...
07:29아, 앞으로 잘 부탁드리겠습니다.
07:32아니요, 아니요, 제가 잘 부탁드립니다, 소장님.
07:34네.
07:44아, 예.
07:45저는 좀 차가 늦을 것 같은데, 먼저 퇴근하세요.
07:47아, 그래도 혼자 계시기 하기엔 좀...
07:50제가 배웅해드리겠습니다.
07:51걱정하지 마세요.
07:52아, 그래줄래요?
07:54아, 그럼 좀 수고 좀 해줘요.
07:56저희 먼저 들어가겠습니다.
07:57잘 먹었습니다.
07:58잘 먹었습니다.
07:59잘 먹었습니다.
08:06CF가 뭔지 알고?
08:08Chief Financial Officer.
08:10최고 재정 담당 실무장.
08:14안 해.
08:15근데 왜...
08:17아까부터 계속 반말이식가.
08:19저 아세요?
08:24J-Fund 조...
08:25What is it?
08:28A-Fund CEO.
08:30A-Fund CEO.
08:30A-Fund CEO.
08:31A-Fund CEO.
08:32How do you know the name of the CEO?
08:34A-Fund CEO.
08:35Please please.
08:36First of all, what is the name of the CEO?
08:43A-Fund CEO.
08:45Why do you think you're a dangerous person?
08:46Do we have to do this for you?
08:48Don't take care of yourself.
08:48We have to go.
08:49You have to go.
08:50If you're a dude, have a chance to go.
08:55Then, go.
08:57I'll explain to you.
08:59What?
09:01I'll explain.
09:03Why don't you go?
09:04Good, good.
09:10Hi.
09:16ahh
09:17What's good?
09:18What?
09:20I don't have to do that.
09:21I feel very – I'm sick.
09:22I'm sick.
09:23What the hell?
09:25How many eyes are you using?
09:27I don't think I'm ready.
09:27I'm h conditioned!
09:29Okay.
09:32Do you want to move up?
09:34I will.
09:35I'm going to go too fast,
09:37I'll do some stuff.
09:38The hospital is at all,
09:40or not?
09:41I was perfect prepared.
09:51What is it?
09:53Who's this?
09:54What is it?
09:55What is it?
09:56What is it?
09:58What is it?
09:59What is it?
10:01What is it?
10:02Viva Viva!
10:04You have style!
10:05What is it?
10:06It's a MG style.
10:08They just came to dream.
10:09You have to be perfect.
10:12You can make it a lot.
10:12You have to give it a lot.
10:14Your style is a lot.
10:18It's a lot.
10:19I don't want to take this.
10:19I'll do it.
10:20You can't prepare yourself.
10:22You can't do it.
10:22You have to take a lot of people.
10:24You can't do it.
10:26You can't do it.
10:28Okay, you don't have to worry about it.
10:32You can't do it.
10:33Let's go!
10:34Give it!
10:35Give it!
10:35Give it!
10:38One, two, three, let's get it!
10:44But I can't sleep here.
10:47It's so scary.
11:02Go see my 주소까지 jot긴 좀 그랬겠네.
11:07나랑 결이 아주 비슷한 거니까...
11:29I will be able to get that.
11:30Presentation, please.
11:35The idea of the plan is完成.
11:38We have a PPT page for more details.
11:41If you are traveling remotely, you can go to a hospital.
11:44Thank you, Arun.
11:46I'm going to be able to get a contract with the contract.
11:49I'm going to be able to get a contract with the contract.
11:56Chief, I'll turn it over.
12:03I'm very happy to come here.
12:07I thought it was a bit late.
12:09I thought it was a while.
12:11I thought it was a meeting.
12:12I felt surprised they were coming!
12:15Oh, they're coming!
12:18Walaikum Assalam.
12:20Hello. Nice to meet you.
12:23I have truly reviewed the Mega Eco City Design
12:27that was sent from South Korea.
12:31As I expected, my prediction was correct.
12:35The idea of placing the communal garden
12:39as the central axis of the entire building was also refreshment shift in perspective.
12:49As a result, our team at ANK has decided to adopt the architectural model proposed by South Korea.
13:02There is a lot of concern we need to address.
13:16May I ask what specific issue you are referring to?
13:19We intend to reduce the construction timeline by three years.
13:27Three years?
13:37Do you have any good method?
13:38If you have time, there will be a lot of changes.
13:41I saw that I was looking for a survey from the Sumitai engineering side.
13:48Do you have an idea that the design has already finished?
13:51The speed is faster than us.
13:54In other countries, we have to prepare for a lot of time.
13:57The smell is so good.
13:59So, you can do the construction planning process?
14:02Yes, it is.
14:03It's a good method.
14:04The construction planning process will change.
14:06The construction planning process will be completely different.
14:08Do you mean there is no way to solve the problem?
14:18No problem.
14:20There is no way to solve the problem.
14:21There is only a weak person who has no right to solve the problem.
14:23I'm not even sure what you're doing.
14:42Are you okay?
14:48I'm a little bit tired.
14:49I'm going to go.
14:53I'm going to go.
14:54Yes, then.
15:03There's no problem.
15:05There's no way to find out.
15:08There's no way to find out.
15:17There's no way to find out.
15:18No way to find out.
15:19It's not a problem, no way to find out.
15:22I don't know if you're looking for a record.
15:26I don't know if you're looking for it.
15:30I don't know if you're looking for this.
15:37It's possible.
15:57The game is now.
16:00It's good to see you.
16:04Three years?
16:06The power of the company still can work for us?
16:09It's possible to do this.
16:10It's possible.
16:11Yes, sir.
16:14It's possible for us to do this.
16:16The owner said that this game was possible.
16:17Then, you'll always get to me, the director.
16:19Your phone call, my friend.
16:19Well, that's a part of the car.
16:27It's been a project for an Oracle,
16:29it's been a project for a J Fund.
16:32And it's been a project for the new companies,
16:36as I said.
16:38It's been a step up to see.
16:44Okay, let's go.
16:46Yes.
16:48Yes.
16:50Yes.
16:51Yes.
16:51Yes.
16:51Yes.
17:13The one person is the one?
17:16What kind of person do you think?
17:17He is a Mexican father and a Korean grandmother.
17:22So if you want to emphasize the same thing,
17:25it could be more useful for the contract.
17:26It's not worth it.
17:27If you want to make a lot of commission,
17:30it's a good person who is paying more money.
17:34When did you review all of that?
17:37I have a habit of researching all the agreements.
17:41I think that's the basic thing.
17:47You're going to test your own business.
17:49We should wait for you.
17:50We are going to take care of your money.
17:52I think that's the right thing.
17:54You're going to keep up with your money.
17:55We should be more secure.
17:58How did you learn?
18:00The only way you learned in the game is.
18:02The only way you learned about the game is.
18:05The only way you learned about it.
18:06The only way you learned the game was.
18:06The only way you learned the game was.
18:22Oh, yes, sir.
18:26Hi, everyone.
18:46I like it.
18:48I love you.
18:52I love you.
19:00I love you.
19:01One thing I'd like to do is 50 million dollars.
19:09You're saying you're a contract?
19:11Yes, yes, of course.
19:13Money, money, money, money, important.
19:17You're so crazy.
19:20You're so crazy.
19:22Just one week.
19:25Since I can't do what I can do yet.
19:29So then?
19:31Fum-fum?
19:35Fum-fum?
19:36Fum-fum-fum-fum!
19:37Fum-fum-fum?
19:40Now I say.
19:47See you.
20:58선생님, 들어가십시오.
20:59고생하셨습니다.
21:01수고하셨습니다.
21:03네, 선생님 들어가세요.
21:15이상하게 거슬린단 말이야.
21:18나 좀 보자.
21:31너 도대체 왜 그러는 건데?
21:33그 목소리 낮춰라, 진짜.
21:35야!
21:36조 회장이 돈을 대면 우리 계획은 어떻게 되는 건데?
21:40우리 아닌데?
21:42아!
21:43내 계획?
21:44내 계획!
21:45그럼 네 계획을 바꿔.
21:47복수는 강효섭 한 명한테만 하라고 한 명한테만.
21:51너네 회사 사람들이 너를 얼마나 끔찍하게 아끼는데 너는 그 죄 없는 사람한테까지도 피해주려고?
21:57저, 조 대표님.
22:01뭔가 큰 착각을 하고 계신 것 같은데요.
22:03어떻게 조 회장 양자로 들어가니까 복수는 둘째치고 돈에 환장하게 된 그런 건 아니지?
22:10야, 준희야 너는 진짜 나를 어떻게 생각하기를 해?
22:14그런 말을 아무렇지도 않게 하냐?
22:16어?
22:18강효섭 보낼 계획은 내가 있으니까 너는 그냥 빠지세요.
22:23뭐?
22:24야!
22:26언제부터 이 복수의 주인이 네가 됐냐?
22:29강효섭 그 새끼가 우리 아버지 죽였잖아.
22:32아, 그래서 네 아픔이 더 크다.
22:35누가 그렇대?
22:36넌 내가 얼마나 괴롭게 살아왔는지 모르지?
22:39궁금해 본 적도 없지?
22:41난 네가 놀이공원에서 신나게 놀 때
22:44어둡고 좁은 다락방에서
22:46검은 가면을 쓴 아저씨들이 나를 언제 죽일지도 모르는 채
22:50게임을 즐기는 척 해야 했어.
22:52알아?
22:53내가 얼마나 무서웠는지 너는 한 번도 궁금해 본 적도 없잖아.
22:58아버지 없이 살아던 나는, 어?
23:02나 어땠을 것 같은데?
23:03이제나 저제나 기다리던 아버지가 그렇게 돌아오면
23:06뭐 너는 감당이나 할 수 있겠냐?
23:08야, 나는 유괴당하는 그날부터
23:12그놈 속은 안개에서 벗어난 적이 없어.
23:14근데 지금은 심지어 그놈이 내 눈앞에 있자고
23:17땅극을 버텨냐 하고!
23:19모두가 버티래?
23:20감당을 못할 수 있으면 그냥 빠지라고!
23:24그리고 나 너 감정, 신경쓰만 그렇게 함도하지가 않아 이제!
23:28너 도정현대되니 진짜 변했구나?
23:34어휴...
23:35역시 실바도르인지 살바도르인지 뭔지 그냥 자연스럽게 빠져라.
23:39내가 다 까말려 버릴거니까.
23:42야, 명고!
23:44야, 명고!
24:08그걸로 일정 확인해서 저녁만찬 준비해줘요.
24:11아, 네. 장소는 어디로 할까요?
24:13주소는 내가 보낼게.
24:15아, 네. 일정 정리해서 문자 남겨놓겠습니다.
24:17오케이. 수고해요.
24:33말씀하신 계약금 곧 마련될 것 같아서 걱정 마시고 편하게 계시라고 마련한 자리입니다.
24:40오케이, 굿. 굿, 오케이.
24:43아, 그리고 나머지...
24:45나머지 분들은 선약이 있어서 못 오신다고 좀 죄송하다고.
24:50아휴, 나이스.
24:51Never mind. 나 오브한 거 좋아.
24:55우리끼리 오브하게...
24:57오브 맞아?
24:59오브 타게.
25:00오브 타게 아주 나이스!
25:04한국말 아주 잘하시는데요?
25:06아니, 아니야. 나 한국 못해. 바보 같아.
25:09아휴, 저번에 도로아미타블도 아시고 한국어에 능숙하신 것 같아요.
25:14아, 그거! 도로아미타블르!
25:18아주 좋아. 할머니 한국사람.
25:22그래서 아, 리스닝, 아, 리르.
25:26스피킹, 테루블! 나 왜 못해.
25:32너무 훌륭하십니다.
25:35괜찮아?
25:36땡큐.
25:37식사 다 하셨으면 제가 특별하게 준비를 한 게 있어서.
25:42잠깐 내려가실까요?
25:44오케이.
25:57제가 워낙 체스를 좋아해서요.
26:06아름 씨, 체스 할 줄 아나?
26:10나랑 게임에서 이긴 사람이 살바도르 씨랑.
26:13어때요?
26:15오케이.
26:16왜...
26:17nothing can do this.etsu
26:45Olympiaками
26:55Why? I don't want to die again.
27:00I'll take a nap.
27:03I'll take a nap.
27:04I'll take a nap.
27:04You're still not dying.
27:05You're still not a mess.
27:07You're not a mess.
27:08You have to feel it.
27:14Why?
27:15You're not a mess.
27:16You're not a mess.
27:24You're not gonna die again.
27:27You're not a mess.
27:33You know?
27:35You knew how to get out of English.
27:36We were called a paper.
27:40You knew how to get out of English.
27:41You knew how to get out of English.
27:43Fifteen million dollars.
27:45You knew how to get out of English.
27:46You knew how much money you had to know.
27:48You didn't know how much money you had to know.
27:51You didn't know how much money you had to know.
27:53If you have money, how are you going to do it?
27:56You're going to do it for 강효섭 to do one person.
27:59Are you going to do it for me?
28:01When did you do it for you?
28:05강효섭, he killed our father.
28:06He killed our father.
28:11My brother?
28:14His brother was his brother?
28:21Our brother, his brother.
28:26He was so hard to get out of here.
28:28He was so happy to get out of here.
28:30Anyway, you two of us were happy to get out of here.
28:33What are you talking about?
28:34Your life is broken, so I'm so happy.
28:41You idiot!
28:44I'm just waiting for you.
28:46Let's go!
28:48Don't let you go!
28:50Who are you?
28:53I didn't want you to call them.
28:58What did you do?
28:59I thought I was going to show you the mood.
29:08Do you remember?
29:17Hey!
29:18You idiot!
29:29If you can't do it, you'll succeed or succeed.
29:34You're going to kill him, that guy.
29:39It's silly, this guy.
29:42I'm so sorry.
29:44When we were looking for him, our little guy.
29:59You're not going to go.
30:00I'm going to go.
30:02Well, I know you're not going to get to him.
30:04He's trying to buy some equipment.
30:08He wants to buy one?
30:12He wants to buy one?
30:15He's going to get to him.
30:17What did I mean?
30:19Now he's at the same time.
30:20You can't love your dad.
30:25He's very close to him.
30:28He's a thing to love with you.
30:30You asked him to go to a game.
30:33He asked him to go to a game.
30:34He would go to a game.
30:37It's a game.
30:39What?
30:39A game?
30:47When you were going to get my hand,
30:50how would you do it?
30:55Then I'm going to find another one.
30:58It's going to be your father's dead.
31:00It's not a mess.
31:02Why?
31:04Is he going to be traumatized?
31:08Then I'll tell you clearly.
31:11You're going to be your father's dead.
31:14You're going to be your son!
31:16You're going to be your son!
31:18He's going to be your son!
31:19You're going to be your son.
31:27You're going to be your son.
31:27Don't you do it, you're a girl.
31:35What are you doing?
31:38Don't you!
31:38You're going to be your son!
31:44Get out of here.
31:46Throw this.
31:47Let's go.
31:48Why?
31:50You're scared to get out of here?
31:52I'm not doing it?
31:57Throw it!
31:58Throw it!
31:59You are...
32:00You're not at these people.
32:03You're gonna die.
32:07Throw it.
32:31Why did the cowboys come to the end when they came to the end?
32:38One, two, three!
33:03I'm not sure what he's doing.
33:06The camera's a very good shot.
33:09He said, you're out of the police.
33:09I'm out of bed.
33:12Get away!
33:12Get away, nigga!
33:12Don't take the car out!
33:14How did you do your car?
33:16If you die, I will never die from this car.
33:19I will not get the car out!
33:21ask what to do you do?!
33:23I don't want to get the car out!
33:24Let's get the car out!
33:25You're the one with them, and you're the one with them.
33:29You're the one with them, and you're the ones with them!
33:30You're the one with them!
33:50It's bad I know that it's better you get it.
33:51I'm going to take a look at this.
33:52I think it's your agent.
33:53Zottie is here?
33:53Yes.
33:54That's fine.
33:57I haven't been here yet.
33:58Oh, yeah.
33:59What's going on?
34:00Listen to me.
34:00I'm going to go.
34:01Don't say anything. Don't say anything.
34:05I'm sorry.
34:07I'm sorry.
34:09I'm sorry.
34:10I'm going to stay here.
34:11I'm going to come soon.
34:12You're going to die.
34:13You're going to die.
34:16Go!
34:17Go!
34:17Go!
34:18Go!
34:20Go!
34:21You're going to die!
34:33Go!
34:41Go!
34:42Go!
35:18Oh, my God.
35:21There you go.
35:23I can't see you.
35:24Oh, my God.
35:25I can't see you.
35:26Oh, my God.
35:29Oh, my God.
35:30Oh, my God.
35:31Oh, what's going on?
35:35Ah, I'm going to go to bed.
35:38Ah, did you talk about it?
35:42It's a bit of a problem.
35:44So, it's an Indian company.
35:45So, it's an Indian company.
35:47Don't worry about it, don't worry.
35:51I'll explain it to you.
35:53Ah, if you want to talk about it,
35:55it looks like it's a big deal.
35:58You're going to go to bed.
35:59Oh, it's a big deal.
36:02I'm going to go to bed.
36:02I'm going to go to bed.
36:04I'm going to go to bed.
36:07I'm going to go to bed.
36:09Oh, what's going on?
36:31You can't go to bed.
36:33I'm going to go to bed.
36:36Bed.
36:37I'm going to bed.
36:41Embr.
36:42Embr.
36:45Embr.
36:51Embr.
36:55Embr.
36:56Embr.
36:56Checkmate
37:03Assalamu alaikum
37:06Habibati
37:07Assalamu alaikum
37:37As-salamu alaykum.
37:45Ku호랑 내가 어떻게 화해를 했냐면 말이야.
37:57Ku호야.
38:01내가 잘못했어.
38:05나는 그냥 네가 나처럼 상처 안 받길 바랬는데.
38:11영영 몰랐으면 했는데.
38:15아, 진짜.
38:16아, 왜 여기서 울고 그래.
38:19미안해.
38:22아이고, 나도 미안해.
38:28우리 제임스한테 갈까?
38:30이렇게 우리는 다시 합쳤고, 완전체가 된 거지.
38:35그리고 별장으로 올 때,
38:37우린 이미 다 정보가 있었고,
38:39계획이 있었지.
38:41아이고, 공격으로 점검ا이었어요.
38:49천재 네 쌍꺼야.
38:50그냥ux.
38:51잠시만요, 고 sooner.
38:57.
38:58.
38:58.
38:59.
39:00.
39:01What are you doing?
39:08What are you doing?
39:15What are you doing?
39:15What are you doing?
39:15What are you doing?
39:16At that time, deepfake deep voice was perfect.
39:24The mega eco city has been sent to me.
39:26I have done that.
39:28I have done that.
39:30I can't wait for you.
39:32I can't wait for you.
39:34Theuristic media department is clean.
39:39The idea of placing
39:41How is your lip design?
39:44I have the term government-made.
39:46Then, the president, the president, the president, the president and the president, the president.
39:53Yeah, I'm going to go.
39:55Come on.
39:57I'm sorry.
39:59James is an expert.
40:01Well, I've been so busy.
40:03I'm sorry.
40:08I want you to go.
40:11What are you doing here?
40:13Let's go.
40:14I got to go.
40:15I got to go.
40:22That's not true.
40:26Why are you getting pregnant?
40:27I've got to go.
40:27You can't go.
40:30I've got to go.
40:32Look at him.
40:35I'm not talking to him.
40:37I'm not talking to him.
40:38I'm not talking to him.
40:41I'm not talking to him.
40:48I'm not talking to him, but I'm not talking to him.
40:50I'm not talking to him.
40:50That's what I got here.
40:50You're a very good guy.
40:54You're a good guy.
40:56Your wife is really good.
40:58What? You're a 돌돌싱?
41:01It's not a thing.
41:02I'm not a good guy.
41:05You're a good guy.
41:08You're a good guy?
41:10You're a good guy?
41:15That's a good guy.
41:17What?
41:22What?
41:22No, you're a good guy.
41:24You're a good guy.
41:27You're a good guy.
41:29You're a good guy.
41:31There's a lot of Kim Jinsoo's second daughter.
41:34He's a good guy.
41:37He's a good guy.
41:39I'm a good guy.
41:39If you're a guy,
41:40I'm not sure.
41:42You're a good guy.
42:01Let's get it.
42:11Let's get it.
42:13Let's get it.
42:44Let's get it.
43:13Let's get it.
43:18Let's get it.
43:31Let's get it.
43:32Let's get it.
44:02Let's get it.
44:11Let's get it.
44:14Let's get it.
44:19Let's get it.
44:50Let's get it.
44:54Let's get it.
44:57Let's get it.
45:02Let's get it.
45:09Let's get it.
45:23Let's get it.
45:29Let's get it.
45:33Let's get it.
45:34Let's get it.
45:57Let's get it.
46:01Let's get it.
46:02Let's get it.
46:03Let's get it.
46:04Let's get it.
46:06Let's get it.
46:07Let's get it.
46:08Let's get it.
46:09Let's get it.
46:11Let's get it.
46:12Let's get it.
46:27Let's get it.
46:28Let's get it.
46:29Let's get it.
46:40Let's get it.
46:43Let's get it.
46:49Let's get it.
46:50Let's get it.
46:57Let's get it.
46:5925년 전 윤이랑 양 납치 사건과 명진소 살인 혐의로 긴급 체포한다.
47:06증거 있습니까?
47:07증거.
47:11증거는 진직에 확보 됐고, 새끼야.
47:15제가 알기로 이 사건은 2000년 4월 사건이라 이미 공소시효가 만료된 걸로 알고 있는데요.
47:22그런 쓸데없는 소리는 서해 가서 나랑 주인이 얘기하고.
47:32다들 가만히 있어.
47:38사건 직구?
47:40독일로 떠나셨잖아, 2년 정도.
47:44그 2년 동안은 공소시효 효력 정지.
47:49그래서 아직 1년 남았다, 이 새끼야!
47:52아니야, 이 새끼야!
47:53어?
47:55이것도 뭐야.
48:04미친 거 아니에요?
48:06가짜 인마.
48:08정신 못 해놨는데.
48:37유치.
48:39Get out of here!
48:41Get out of here!
49:00You're here.
49:03I'm going to die.
49:28What is this?
49:39If you have a crime, you have to get a crime.
49:45I was too late.
49:49What?!
49:50What is it now? It's finished.
49:56I think the last time of this game is mine.
50:02It's not finished.
50:04Let's see who wins.
50:10Checkmate.
50:16No, don't let go.
50:20Come here.
50:23It's finished.
50:25Don't let go!
50:46Don't let go!
50:49Don't let go!
50:50Don't let go!
50:51Don't let go!
50:51Don't let go!
50:52Don't let go!
50:57Don't let go!
51:02Don't let go!
51:10Don't let go!
51:22Don't let go!
51:28Don't let go!
51:30Let's go!
52:00I'm not a character.
52:02I'm not a character.
52:02You're a character.
52:05You're a character.
52:06I'm a character.
52:07I want to love you.
52:10I'm a character.
52:11He's a J-Pond.
52:15You're a really good guy.
52:18You're a really good guy.
52:18I'm a good guy.
52:21I've always been doing this job.
52:23It's a very good guy.
52:24Stop!
52:24I've made such a famous emoji.
52:25What?
52:27I've had a run on my own.
52:30What?
52:33What?
52:36What?
52:37What is the...
52:37If you start starting?
52:40I'm sorry.
52:42I'm sorry.
52:43You're a good guy.
52:45I got a job.
52:46You got a job.
52:53Where's the stuff?
52:54What?
52:54I don't know what to do.
52:56But...
52:58I went to the summer school school.
53:02Amen.
53:03Amen.
53:05I'm going to go to the 1st and 1st.
53:06What?
53:08What?
53:08What?
53:09That's right.
53:10All right.
53:12This one is a little bit bigger.
53:14Is it a double?
53:16Double.
53:16Double!
53:19I'm so excited.
53:21This one is...
53:22Hong Kong Black Market에
53:24Leonardo Vinci's
53:26시내 초상이 나왔다는 소식이 들려.
53:28시내 초상이면 그...
53:31삼진그룹에서 갖고 있다던?
53:32Come on.
53:33삼진그룹이면
53:34그 폐수 방류 책임을
53:35일개 직원한테 떠넘긴 그 악떡.
53:38그치.
53:39그 회장의 아들이 벌인 짓인데
53:41이제 곧 들통낼 거 같으니까
53:43어떻게든 유적을 팔아서
53:45현금화 시키려는 어떤 개수장?
53:46개수장?
53:47어쩜 우리가 이렇게 열심히 해도
53:49이 쓰레기 같은 놈들 없어지지가 않아.
53:51그래서 우리 같은 사람들이 필요한 거지.
53:53그렇지.
53:54자, 그럼 다들 가는 거지?
53:55물론 가야지.
53:57콜.
53:57오케이.
53:58자, 시작해볼까?
54:00렛츠기릿!
54:01atever!
54:14psycho.
54:29수o 변 allen
54:30арer
Comments