00:28作曲 李宗盛
00:58作曲 李宗盛
01:28作曲 李宗盛
01:45作曲 李宗盛
01:48作曲 李宗盛
01:50作曲 李宗盛
02:20作曲 李宗盛
02:21作曲 李宗盛
02:26作曲 李宗盛
02:29作曲 李宗盛
03:18作曲 李宗盛
03:21作曲 李宗盛
03:22作曲 李宗盛
03:25作曲 李宗盛
03:27作曲 李宗盛
03:29作曲 李宗盛
03:54作曲 李宗盛
03:55作曲 李宗盛
03:56作曲 李宗盛
03:57作曲 李宗盛
04:00作曲 李宗盛
04:00作曲 李宗盛
04:01作曲 李宗盛
04:03作曲 李宗盛
04:10作曲 李宗盛
04:10作曲 李宗盛
04:15作曲 李宗盛
04:16作曲 李宗盛
04:19作曲 李宗盛
04:20作曲 李宗盛
04:21作曲 李宗盛
04:24你沒有喝過 喝就好了
04:26來
04:27可以這杯
04:30對不起部分啦那我渴了克脫坐
04:43肥姐都讓你以後的工作順順利利愛害深深最重要是身體健康
04:44You don't want to drink, I'll drink it.
04:47How can you drink it?
04:50I'll drink it all, thank you, Fy姐.
04:57I'll drink a cup.
05:01You're welcome, watch the movie.
05:03Why?
05:04You and what's up with Fy姐?
05:07If you don't want to drink, it's not for me.
05:11You're welcome.
05:16You're welcome.
05:17I'm looking for you.
05:29Come on, come on, come on.
05:31Come on, come on, come on.
05:31You're welcome.
05:33You're welcome.
05:47I'm looking for you.
05:48My wife's wearing her clothes are really nice.
05:49Yes, yes, yes.
05:51I'm wearing a dress, like a girl.
05:54You're not a fool.
05:55I'm very loving the Marlon-Balanda.
05:57Why does it call him the Marlon-Balanda?
06:00I don't know if it's a drink.
06:01You're not a Marlon-Balanda, Fy姐.
06:04I'm a Marlon-Balanda.
06:06Marlon-Balanda or Marlon-Balanda?
06:09Who's Marlon-Balanda?
06:20Who's Marlon-Balanda?
06:21Who's Marlon-Balanda?
06:35What's that?
06:39Stop it.
07:02Oh, my God.
07:14Oh, my God.
07:20Oh, my God.
07:21You're so sorry?
07:22No.
07:24Where is it?
07:32Oh, my God.
07:35Oh, my God.
07:40Oh, my God.
07:43Oh, my God.
07:47Oh, my God.
08:00Oh, my God.
08:03Oh, my God.
08:06Oh, my God.
08:18陸仔,離我們七哥地頭
08:32I'm not sure.
08:34Oh, my God.
08:35Oh, my God.
08:37Oh, my God.
08:39Oh, my God.
08:48Oh, my God.
08:59What's yourSing's name?
09:08Oh, my God.
09:10Oh, my God.
09:36You are so happy.
09:40I'm so happy.
09:46There's a place that makes me feel safe.
09:53I think it's very happy.
09:59That you can still live here?
10:10I'm so happy.
10:18Oh.
10:52You can't give me a bite?
10:58Give me a bite.
11:11Oh
11:11I'm sorry, Sam. You really like to eat a cup of tea?
11:38No.
11:40No.
12:10No.
12:40No.
13:10No.
13:40No.
13:41No.
13:44No.
13:46No.
13:47No.
13:48No.
13:50No.
14:17No.我怎麼會犯這種夢
14:31?讓我吃一口…
14:37讓我吃一口吧要吃
14:38,自己去拿吧沒有了
15:28讓我吃個飲冷進去把他們喝醉了糟了真痛
15:30I'm very proud of you.
15:32Father.
15:34Why are you sleeping in the morning?
15:37I was昨 night, I...
15:42Is it because of Daddy's coffee?
15:44This young man...
15:46Father.
15:48You go to dinner.
15:50Okay, you keep going.
15:51I'm going to eat a meal for you and my brother.
16:09Let's go.何叔,
16:12good morning. Good morning.
16:13Good morning.何初三,
16:14you're wrong?
16:15I'm going to take the skin off
16:18.昨天 the skin off the skin off.
16:20That's what you're doing. You're
16:23skin off. That's why you're cold. You're
16:24going to be cold? If you're
16:26cold, you're going to be
16:26cold. You're going to take the skin off the skin
16:28off?
16:33You'd be cold.
16:35We're cold.
16:35That's not my head.
16:36You know what I've got.
16:36I've got auma.
16:37Okay.
16:37Okay.
16:38Okay.
16:46Khoi-san.
16:46Come on.
16:48I'll go to the house for you.
16:49Okay.
17:02Khoi-san.
17:04Khoi-san and Khoi-san are not very close to you.
17:08You're the guy.
17:10What are you doing?
17:15Khoi-san.
17:18I'm asking you what you're asking.
17:20You're not asking me.
17:39Khoi-san.
17:41Khoi-san.
17:42Khoi-san.
17:42Khoi-san.
17:51Khoi-san.
17:53Sorry...
17:54Know how you doing?
17:56Is it heroic?
17:57I forgot the company.
18:01You're doing my Meine upgrade somewhere.
18:02Do then I'll come in for you sick.
18:05I'll spend the night and go to my .
18:34Let's go.
18:36Hello.
18:38We're still holding them.
18:41You're doing what's going on?
18:47What the hell is that?
18:54What the hell is that?
18:55Hello, you're the police officer.
18:57You call me so many times,
18:59you're not sure I'm going to buy a charity card.
19:01You believe it?
19:04Oh, he's left in the house.
19:10I think they don't want to be your son.
19:12It's you're watching the whole time of the boss of the club.
19:19The other day, the other day,
19:22the previous members and the other members were in the business.
19:25The other day they gave me an interview.
19:26The other day they gave me an interview.
19:27The other day they gave me an interview.
19:30I have no information.
19:32What happened?
19:34Maybe they already gave me some news.
19:38The live broadcast is the show.
19:40This OZ and a doctorate of this person
19:42here in the evening,
19:43of course,
19:43the company was in the DRC's
19:46in the steering wheel of the committee of the Bride
19:47in the department of the Bride
19:47to rom a whole-leggie
19:51and then this man
19:51is the Director of the New Guadag
19:52and he'sщit to sign a law firm
19:54they need to receive the internal staff
19:58The Dr. Bahwar,
20:00thirty-year-old.
20:01She was a pretty good and good
20:02and she had to do a lot of research about the crime.
20:05She offered me a good fortune,
20:06and she was a good friend to thank her for coming.
20:07She was a good friend.
20:10He was very proud of me.
20:12Next time I'm telling you, you can't hear it?
20:15I can hear it.
20:17It's just a little bit of a nice guy.
20:20On the TV, it's just like you're a big star.
20:23King峰's so big.
20:25He will definitely move on to us.
20:27How do we do?
20:29We've got a lot of work for the華探長.
20:32If you ask me how to do it,
20:34I will first go to the華探長's house,
20:37and ask her to take the money back.
20:40That's your意思.
20:41My brother.
20:44My brother.
20:45My brother.
20:46I'm ready to go.
20:47I'm ready to go.
20:47Don't go.
20:48I'm going to help you.
20:50I'm going to help you in the future.
20:51I'm going to help you in the future.
20:53That's right.
20:55Hold on.
20:56What kind of thing?
20:58You're my brother.
20:59Last night, my brother went home.
21:00I'm going to help you in the car.
21:02My brother wants us to build their own store.
21:04Let them see the color.
21:05Let them see.
21:06Now don't have to go.
21:07That's right.
21:08Now, you're going to build my body on the ground.
21:10What's going on?
21:11You're going to die.
21:13What's the first time for the year of the 19th century?
21:15Today, I'm going to be with you with my son.
21:18I can't get to go.
21:20Okay.
21:21Today, no one is left.
21:23No one is left.
21:24No one is left.
21:25You're not right.
21:26You're right.
21:28Who's going to help you?
21:30Who's going to help you?
21:30No, I'm not going to use my phone, I'm going to take care of you.
21:36Man, that's the priest...
21:37You're not alone, he'll be back here.
21:40I...
21:42Well...
21:43Where are you?
21:46Man, what's your friend for?
21:56You've been with me for about eight years, right?
22:01I remember when I first met you in the front of me.
22:07Yes.
22:08When I was killed, my brother killed me.
22:12I don't know.
22:19I've been able to kill him, why not?
22:25Why did he not want to be a child?
22:27I really don't know what to do.
22:28I don't know what to do.
22:31I'm a child.
22:32You're a child.
22:33You need to be a child.
22:35You can't fight or you can't fight.
22:43You can't wait.
22:45I'm sorry.
22:46I'm sorry.
22:50I'm sorry.
22:51I'm sorry.
22:54I'm sorry.
22:56I'm sorry.
22:57Don't worry.
22:57I don't want to be afraid.
22:58Yes.
22:59Mr.
23:00Mr.
23:00Is the best job.
23:02Thank you, Mr.
23:05Thank you, thank you.
23:08Ah, Wah.
23:10Hey, the professor here.
23:12You can't remember me.
23:13I'm the father of Wah.
23:15I'm so young.
23:17I remember 20 years ago, the young boy was looking at all the stuff.
23:22But suddenly, he got his dad's job to keep paying.
23:26Oh, that's so cool.
23:29That's right.
23:30This girl's father is taking care of him.
23:33I'll tell you, this is a good reason.
23:37He went to the hospital.
23:40He got the more than the other people.
23:44He's a good one.
23:45He's a good one.
23:46He's a good one.
23:47He's a good one.
23:50I'll call him to the hospital.
23:53He's a good one.
23:54The police are going to help you.
24:01Hello, hello, hello, hello
24:02Thank you
24:02Hwag總警司, I'm not sure
24:05the 9th and 6th and 8th is your house
24:07If you're in charge, you need to be in charge of the law
24:10We are警察, we need to be in charge of the law
24:14We can't be able to take care of the law
24:18Here, here, here, here, here, here, here
24:22Hello Sir
24:28Hwag, thank you
24:31Daddy, you're here.
24:33You're here today.
24:39Today, you don't have to worry about me.
24:41I'm just James' father.
24:44You're welcome.
24:46Okay.
24:47Come on.
24:54Daddy.
24:55You're so busy.
24:57I've got this case.
24:58You don't want to come here?
24:59What is this case?
25:01I've got this whole thing.
25:03You've got this whole thing.
25:05Daddy's got a whole bunch of kids.
25:07You're not in this case.
25:11What?
25:15Did you know that?
25:16Can you get a little bit of trouble?
25:17No.
25:19Your neck has been a little bit of trouble.
25:22Well, I'm going to go over it.
25:32I'm sure you're not going to take care of yourself.
25:37You're the old uncle of my daughter.
25:38Daddy, I'm just like Daddy.
25:40I'm a good old officer.
25:42I'm a good old officer.
25:43I'm not going to work.
25:46That's the time.
25:48I know.
26:06Excuse me.
26:28No.請問,
26:31你是不是警務副署長謝英傑謝Sir?是我?你好,
26:48我叫陸光明剛剛考入廉政公署協助調查員你是我自小的偶像你的證證已經令我走上執法之路謝謝,
26:53客氣了我可不可以坐下來和你談談?
27:19不行阿華不好意思佳華的性格比較內向沒有幾個朋友今天來的基本都是他的同事我也不知道他有朋友在這裡我也是剛剛認識佳華哥沒多久他教會我很多事情是嗎
27:20?佳華哥?
27:27哦Sir,
27:29車到嗎?我也很想和你們一起討論多一會但是呢我有點事要先走你們去討論吧對了既然是佳華的朋友有空來坐一下一定
28:09你搞甚麼?你為甚麼在這裡?你是誰?
28:18誰呢?謝Sir,
28:24輕力一點吧我剛剛工作,
28:28工資又不是很高買到市井點的西裝不容易
28:48你回答我的問題陸光明廉政公署助理調查員今天代表廉政公署來參加優秀案例研討會謝Sir剛剛在台上發言
29:04那些人呢我都全部記下了一句不漏字字朱基你昨晚特地接近我嗎
29:05?謝Sir, 說話不可以胡說中環下面這麼多間基巴個個都是收起來的
29:17當然你昨晚也不想讓人知道,
29:18對吧?我是看到謝Sir今天在台上發言才知道原來我們兩個是這麼有緣的你有沒有跟其他人說過我們的事?
29:51我們的什麼事?好了,
30:09今晚我們只是牛魚給雲奶不過謝Sir今晚我以為我們兩個是兩情相緣
30:19但是你當我是一百六十三元就可以分一晚的對你的票子會不會顧看了一點
30:39?我昨晚喝了酒我昨晚喝了酒我身上只有這麼多不要緊我自己拿就行了
31:03多得謝Sir你否則好像你爹地這種大人有什麼可能會給我這種人你來是為了我爹地謝Sir昨晚好像是你叫我先喝酒我又沒有問你拿身份證
31:09好, 你放心, 這些事我是不會爆響口的那對你,
31:20對我都沒有好處
31:40說得怎麼樣?我最近在跟著一位探長我懷疑他和你們剛剛破獄的販毒案有關
31:42我想, 我想你給我這件案子的所有資料販毒案是一個機密而且有很多相關勢力還沒下網我是不可能給你的
32:06如果你想查案子拿你手上的資料給我我納入去販毒案一起查真的像你這樣說的話我一定不會放過他,
32:08好嗎?不可以, 謝Sir
32:12好像我這種沒有資源, 沒有背景, 沒有人脈的身人查一件案子不是那麼容易的我就是只以這一件案子來升職的你不是想查案,
32:34你是想拿我的情報變成你的人脈籌碼而已說白一點,
32:36你不是賺好處, 搏上位
32:41謝Sir, 好像你這種天之嬌子又怎會明白我們這些平民呢
32:51?聽著, 從現在開始, 我們沒關係昨晚的事,
33:04麻煩你閉嘴我在這沒事發生過還有,
33:07別打算拿我的身分走職務之便
33:10我最討厭你們這些人謝Sir,
33:20一定要查九龍高級督察華探長如果謝Sir有任何消息請第一時間告訴我如果你需要我的,
33:24我都會一直…在這裡
34:07要快點找個理由要不是我怕華探長在臨退休之前會萬節不報會萬節不報
34:09好嗎?爸爸,
34:17我去上班了這麼英俊,
34:29等等行了, 加油好早點回來知道了你好
34:32好Lily,
34:37你給我賀寶宮牌好那真的嗎
34:55?這邊Lucy這是Sunny你好何初生Sam他是Michael你好他是Pum他是Mark
35:23好這個位置在這裡我的是努力吧好Michael謝謝Dewi好,
35:25謝謝…
35:51你們吃不吃嗎?謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝謝阿Sam你今天那份報告做得不錯
36:06好幾個客人都說你很專業他們很放心學生仔小三哥你們怎麼會來的
36:07?阿Sam, 他們是…阿叔你是我們學生仔是我們初三哥的城市我們初三哥在這裡上班不會有人嚇他吧?
36:20不敢…不敢…你怎麼了
36:23?大哥,
36:39有話跟你說要我們來接你我們初三哥呢現在是我們囂騎堂的…喂…說笑而已你走吧…上車上車好…好…怎麼樣?
36:40怎麼樣?有沒有面子?
37:24好…好…大哥你這樣做什麼?
37:41今天…是個好日子我特地為你安排了正式的拜堂儀式在我們的關乙哥面前今天你…拜我…做大哥從此…你就是我下六一一世的好兄弟
38:07兄弟一浪, 血灑九州…你為何不問我便做這些事?
38:35小馬說得對之前要你加入囂騎堂太過草率了所以…我這次一起以最高規格辦飲…飲…飲…飲…飲…飲…飲…飲…
38:56飲…飲…飲…飲…飲…我說過一次,
39:00現在再說一次我何初心
39:09永遠不會做你後悔一條命回回城寨夜晚是睡眶你狼狼,
39:11狼獸仔
39:24古時抹過傷痛是你在旁曾俱復在漆黑裡已絕望映掛強雀,
39:27正後天光
39:51映掛強雀, 恨我更**
39:56What a hell?
39:58What a hell?
39:58You are going to call me the king?
40:03You are not going to pay attention to the bank?
40:05I was going to find a new one.
40:07I'm going to find a new one like her.
40:10If you really want to see her, she won't be so easy.
40:15She's going to kill her.
40:16and he will be a lady.
40:23What are you saying?
40:26You don't know?
40:29She was born at first.
40:32She was very good and beautiful.
40:34She had a young girl.
40:36She was born at home when she was born at the time.
40:40She was born here at first.
40:41She was born there at first.
40:44She was born here at first.
40:46It seems like her mother died before the last one.
40:51Don't let the first person laugh at me.
40:56Damn.
41:21Let's go.
Comments