Skip to playerSkip to main content
  • 5 minutes ago
Pandore.S01E10 [Full Movie] [Full Episodes]Full EP - Full
Transcript
00:07The discussions around the formation of the government have been entamated.
00:10The members and the representatives of the francophone party
00:13met again.
00:14The situation seemed slightly less inextricable
00:17than the previous elections.
00:19The francophone vote in favor of the PLF
00:22has been pushing the political issue
00:24not only from the francophone but also from the federal level.
00:26There is an agreement between the flamands and the francophones of the PLF.
00:52You need to get an instruction.
00:54You need to get an agreement on an election.
00:58Justement, you need to do it.
00:59What?
00:59On the basis of what?
01:01On a woman who was trying to kill her because she was wrong with you?
01:05We're talking about murder.
01:06But without any proof.
01:07That doesn't mean I'm wrong.
01:08But since you condemn people with a simple intuition?
01:17I don't know, lucide.
01:25I'm a parent of the council.
01:29I'm not going to hear Van Dyck.
01:32You understand?
01:41I'm not going to hear Van Dyck.
01:44You understand?
01:45We'll do it.
01:49We'll see the news.
01:52We'll see you later.
01:55We'll see you later.
01:56I'll see you later.
01:59I will see you later.
02:00What do you want?
02:02If I'm the ideal candidate?
02:05What does it mean?
02:07Maybe the president means the president.
02:07That's what you're saying.
02:08All right, George, we'll see how it's going.
02:11The first one will be Flamand.
02:14The French side will not go with us.
02:17So it will end up with a coalition between us and the Verts.
02:21There's only one place in the first place.
02:23Don't be careful, Mark.
02:26There's a lot of people who hate me here.
02:28I haven't played all my cards yet.
02:32Curious, sir.
02:43You accept my proposal.
02:46I'm going to die there.
02:47I can't find anything else, unfortunately.
02:54I can't find anything else.
02:55What do I have to say?
03:18I got no more time for the light.
03:19So beautifully devised.
03:21I can't shut my eyes.
03:22I had battle cries.
03:23This storm is ready to disperse.
03:24There will be no divide.
03:25And if you're in sight, get ready for a fight.
03:28There's too many of us with the same pain.
03:30I can see my sisters and my brothers in the same lane.
03:32Records on repeat, but the psyche's changing.
03:35Hearts are shaking.
03:36We just might put up on you.
03:49Enjoins ainsi un autre objectif des féministes.
03:52Faire rendre justice.
04:12Allo ?
04:13Allo ?
04:13Mark Van Dek, au téléphone.
04:17Oui ?
04:18Je pense toujours ce que j'ai dit Ă  l'enterrement.
04:19C'était pas des paroles en l'air.
04:24Je vais faire libérer Rachel Gilson.
04:27Vous ĂȘtes sĂ©rieux ?
04:29J'ai besoin d'allier, d'une journaliste qui soit acquise Ă  sa cause.
04:33Mais qu'est-ce que vous avez en tĂȘte ?
04:35Je vous dirai rien, tant que vous avez pas choisi votre camp.
04:38Mais moi mon camp est trĂšs clair.
04:39Par contre le vĂŽtre j'en sais rien.
04:42Quoi ? Vous avez d'autres options ?
04:44Vous voulez la libérer oui ou non ?
04:47J'attends de vos nouvelles.
05:45ORLEINE
05:46Let's go.
06:22Let's go.
06:24Oui ?
06:26Au Luxembourg ?
06:28Ok, bingo.
06:30Demain.
06:31Super.
06:33Merci, hein ?
06:38Yes !
06:39...
06:40...
06:41...
07:20On va pas à l'école ?
07:25C'est avec papa qui va aller travailler.
07:31...
07:36...
07:43...
07:48Non, ça c'est le mien.
07:52Comment ça ? Moi j'avais choisi le rose avant.
07:54Qu'est-ce qu'il se passe ici ?
07:56Ah, on joue avec papa.
07:57À cette heure-ci ?
08:00Distribue les cartes, mon grand.
08:01Moi j'ai gardé toutes mes cartes.
08:06Je peux savoir pourquoi tu les réveilles si tÎt ?
08:09Eh...
08:09Je voulais passer un peu de temps avec eux.
08:11C'est pas si grave pour une fois.
08:13Marc, ils sont crevés.
08:14Ils ont besoin de sommeil.
08:16Ils ont besoin de me voir aussi.
08:20Eh...
08:21Laisse-moi te prouver que tu peux compter sur moi.
08:24Je vais ĂȘtre ministre.
08:26On va pouvoir tourner la page.
08:28Tout ça va ĂȘtre derriĂšre nous, hein ?
08:29Fais-moi confiance.
08:32HélÚne.
08:34Ça va aller.
08:56Oui, juge Delval.
08:58Vous pourriez passer une plaque dans la NPR
09:00pour la soirée du 21 octobre ?
09:04Immatriculation P707A.
09:07Oui, commissaire Van Boxall, c'est ça.
09:09Non, non, mais le nolder, on gépa.
09:11Vous pouvez rappeler directement sur mon portable.
09:14Merci.
09:57Vous apparaĂźtes.
09:59Bonne photo.
10:03Je suis allée.
10:07Je ne sais pas.
10:10Je ne vais pas te voir.
10:11Je ne sais pas.
10:12Je ne sais pas.
10:12Je ne sais pas si j'ai vu le monde.
10:12Un ouf.
10:14Il avait trĂšs bonheur.
10:14Je ne sais pas.
11:15La plupart des victimes sont marocaines.
11:17Vous parlez arabe ?
11:19Ça dĂ©pend lequel.
11:20Salut.
11:23Salut.
11:24Christelle Lorenz, mon assistante.
11:26Sacha Hamzaoui, journaliste.
11:28Oui, on s'est déjà croisé.
11:30Bonjour.
11:30Tu prendras un billet supplémentaire, Sacha nous accompagne.
11:34Tu m'expliques ?
11:36On aura tout le temps d'en discuter dans le train.
11:39Vous me tenez au courant ?
11:40Oui.
11:42À tout à l'heure.
11:51C'est quoi cette idée ?
11:52C'est une super idée.
11:55Elle est tellement déterminée à se battre pour Rachel qu'elle fera tout ce qu'on lui dira.
11:58Tout ce qu'elle cherche dans ce groupe ?
11:59Non, elle fera rien qui mette en danger sa libération.
12:01Marc, si elle parle, ton poste de ministre, c'est mort.
12:04Je sais ce que je fais.
12:07Mais si t'es fatiguée, si t'en as marre...
12:09Ça va, y'a plus moyen de discuter.
12:11Et sinon, ça va aller avec Benchamard ?
12:25VoilĂ , c'est ici.
12:56C'est un peu la voie de garage, moi.
12:59Maman ?
13:00Oui ?
13:01Non, je te disais, ta voie de garage, là, c'est l'éclate.
13:05Ça va ?
13:08Mais encore ?
13:10C'est le bas du dos qui te fait mal ?
13:13Oui, bien.
13:16Mets tes bras autour de mon cou, lĂ .
13:18Essaye d'étirer le plus possible.
13:20Ah bah lĂ  ?
13:21Oui.
13:23Oui.
13:26Désolée, je dois prendre.
13:35AllĂŽ ?
13:38Oui, P707A.
13:4322h45, OK, et aprĂšs ?
13:48Plus aucun déplacement aprÚs ?
13:50MĂȘme au centre-ville ?
13:52Vous ĂȘtes sĂ»rs ?
13:56OK.
13:57Oui, trĂšs bien, merci.
13:59Oh, merde.
14:01Tout va bien ?
14:02Tout va bien ?
14:03Oui.
14:05Des trucs pour le boulot.
14:09Ça devait pas ĂȘtre la planque, ce boulot ?
14:16Dis donc, c'est plus l'amour, c'est la rage, le jogging.
14:19Ah, oui.
14:24Ça me fait du bien, j'ai besoin de ça en ce moment.
14:28Tu veux qu'on parle ?
14:32Je vais pas t'emmerder avec mes états d'ùme.
14:35Mais tu ne m'emmerdes jamais ?
14:40J'y vais.
14:59Je vais...
16:19C'est bon, on peut éteindre là ?
16:38Qu'est-ce que vous foutez lĂ  ?
16:40Écoutez, je comprends votre colùre.
16:42Épargnez-moi votre petit numĂ©ro.
16:43Non, attendez.
16:44J'étais pas avec Marc la veille des élections.
16:47C'était fini, bien avant que vous ne l'imprenez par la presse.
16:50Je vous jure que j'étais pas avec lui.
16:52Qu'est-ce que vous me voulez ?
16:54Vous n'avez pas envie de savoir oĂč il Ă©tait ce soir-lĂ , hein ?
16:58Le soir oĂč Ludivine est morte ?
16:59Pourquoi vous me parlez de cette fille ?
17:01Pourquoi vous avez menti Ă  la police ?
17:05Pourquoi vous avez dit que vous étiez avec lui ?
17:07Je vous assure, il vous cache quelque chose.
17:09Vous ĂȘtes complĂštement folle.
17:11Complicité de meurtre.
17:12Ça peut chiffrer dans les... quoi ? 10, 200 ?
17:15MĂȘme avec une rĂ©duction de peine, ça va faire trĂšs long.
17:19Qui va s'occuper de vos enfants ?
17:45Oui, juge Delval.
17:47Une erreur de plaque pour le relevé à NPR.
17:49Je vous donne la bonne.
17:521-WH-H-870.
17:54Oui, merci.
18:34Sous-titrage Société Radio-Canada
18:47Sous-titrage Société Radio-Canada
19:13Sous-titrage Société Radio-Canada
19:30Quel plaisir de vous revoir.
19:34Mais tout le plaisir est pour moi, Votre Altesse.
19:39S'il vous plaĂźt.
19:41Champagne.
19:44Alors.
19:46Business ?
19:47Ou plaisir ?
19:51On verra.
19:52On verra.
19:53Venez vous asseoir.
20:01Votre Altesse, je vous présente Sacha Amzawi.
20:05Votre Altesse.
20:06Mademoiselle.
20:09Enchantée.
20:21Merci.
20:22Je vous en prie.
20:24Merci.
20:26Je suis trĂšs curieuse, Votre Altesse.
20:29Votre Français est vraiment impressionnant.
20:31Ah, les pensionnats suisses.
20:34Ah.
20:41Dommage.
20:44Votre Altesse, ne partez pas, je suis lĂ  pour vous aider.
20:47Tiens donc.
20:47Madame Amzawi est journaliste.
20:50Et ?
20:50Cet témoignage.
20:54C'est ce qu'elle a réussi à obtenir auprÚs d'anciens employés de votre femme
20:57lors de son séjour à Bruxelles en mai 2018 à l'hÎtel royal.
21:01Ma femme.
21:03Madame Elbari n'est pas votre femme.
21:07Et apparemment, ce n'est pas la premiÚre fois qu'elle violente ses employés, n'est-ce pas ?
21:11Il y a eu cet incident Ă  Saint-Tropez, et puis un autre, Ă  GenĂšve.
21:15Qu'est-ce que vous voulez ?
21:17Vous aider.
21:20Et aider Rachel Gilson.
21:26Rappelez-moi votre fonction, déjà, je ne suis pas bien sûr d'avoir compris.
21:31Je suis en passe d'ĂȘtre vice-premier ministre en charge de la justice de mon pays.
21:36Et la justice belge n'aime pas beaucoup les violences faites aux femmes.
21:42Je suis prĂȘt Ă  vous offrir mon amitiĂ©.
21:45Mais nous quittons l'hĂŽtel demain matin,
21:48assez tĂŽt.
22:05Oh putain, comment vous l'avez bluffé.
22:09Oh, il n'a pas eu l'hĂŽtel.
22:11On se calme, il n'a rien signé.
22:13Donc on...
22:15Moi, je crois que ça va marcher.
22:16Oui, je le sens.
22:18Si vous le sentez, alors...
22:21Tu veux bien arrĂȘter d'ĂȘtre nĂ©gative ?
22:22Je ne suis pas négative, je suis prudente.
22:27Accord de confidentialité.
22:29Vous pouvez signer lĂ .
22:30C'est bon, Christelle, si on ne peut pas travailler en confiance...
22:32Tu oublies ce qu'elle a balancé sur toi ?
22:34Non.
22:36Ok.
22:38D'ailleurs, je me suis toujours demandé
22:39comment est-ce que vous avez fait pour tomber sur cette info ?
22:43Un journaliste ne dévoile jamais ses sources.
22:48Tu vois, on peut lui faire confiance.
22:52Bon, je vais chercher de l'eau.
22:59Elle est vraiment bien, cette fille, non ?
23:03Hein ?
23:04Elle est vraiment bien, cette fille, non ?
23:23AllĂŽ ?
23:24C'est bon, ils disent qu'ils vont me la passer.
23:32AllĂŽ ?
23:34AllĂŽ, Rachel ?
23:36C'est toi, Rachel ? C'est Sacha ?
23:43Rachel, c'est ça, Sacha ?
23:45C'est Sacha Hamzaoui, tu m'entends ?
23:50Je n'entends pas bien.
23:52AllĂŽ ?
23:53Oui, écoute, on va te faire libérer.
23:58Ok ? On vient d'avoir l'accord à l'instant, on va te faire libérer.
24:02C'est qui ?
24:03C'est Sacha Hamzaoui, tu m'entends ?
24:05Écoute-moi bien, Rachel.
24:06Tout va bien se passer.
24:10Ils vont te libérer.
24:12Ils vont te libérer.
24:14Tu vas rentrer.
24:17Tu m'entends ?
24:19Il faut juste que tu patientes un petit peu et ça va s'arranger.
24:23Tiens le coup, d'accord ?
24:24Frados, vous t'ĂȘtes moukĂšlem.
24:36Frados !
24:44Alors, tu vas ?
24:56Bien joué, Van Dyck.
25:00Il y a quand mĂȘme un truc qui me chipote.
25:03Qui me tourne en tĂȘte depuis des semaines.
25:05Quoi ?
25:06J'ai beau retourner les choses dans tous les sens, j'arrive pas Ă  recoller les morceaux.
25:10Quoi tu parles ?
25:13Sacha, comment elle a fait pour savoir ?
25:17Tu veux que je le sache ?
25:19C'est ton boulot, non ?
25:20Entre mes yeux et mes oreilles.
25:22Ah oui, ben j'en sais rien.
25:24Je crois que j'ai quand mĂȘme ma petite idĂ©e.
25:26Bonne nuit, Marc.
25:28Je veux l'entendre de ta bouche, Christelle.
25:37Quoi ?
25:38Qu'est-ce que tu veux entendre ?
25:40Est-ce que tu m'as trahi ?
25:46Non.
25:49Taxe à toutes mes données personnelles.
25:51Mes codes, mes reçus, mes réservations.
25:53Je ne t'ai pas trahi.
25:55Je t'ai pas trahi.
25:56Moi, je crois que si.
26:06Elle m'a tiré les verres du nez.
26:07VoilĂ .
26:08J'étais bourrée.
26:09J'étais déçue.
26:10Tu m'as trahi.
26:12Tu m'as fait renoncer Ă  mon histoire avec Cyril.
26:15Dis plutÎt que t'envisageais de rejoindre l'équipe de Montoyer.
26:17Comment est-ce que tu peux remettre en cause ma loyauté ?
26:22C'est dommage.
26:26Comment ça, c'est dommage ?
26:34J'étais jalouse, Marc.
26:36Marc !
26:37C'est dommage, Christelle.
26:38C'est fini.
26:40J'étais jalouse !
26:57J'étais jalouse, Marc.
27:33J'étais jalouse, Marc.
27:51Oh, putain.
27:54Viens, il faut que je t'en montre quelque chose.
27:56Il est venu ici avec la voiture de sa femme.
27:58La NPR a confirmé.
27:59La NPR que tu as contactée à moi, non ?
28:01Oui, mais c'était urgent.
28:02Je n'aurais pas voulu.
28:03Mais c'était surtout hors procédure.
28:04On s'en fout.
28:05L'important, c'est que j'avais raison.
28:07Viens.
28:07Viens voir.
28:07C'est ça, l'important.
28:09Mais son alibi ne tient plus.
28:11Il a menti.
28:12Claire, il faut que t'arrĂȘtes maintenant.
28:16Je vais avoir des emmerdes.
28:17Et toi aussi.
28:18On n'a pas le temps.
28:19Tu veux qu'on attende toi, qu'il soit ministre ?
28:20Non, il faut faire les choses dans l'ordre.
28:22Pas comme ça.
28:23Mais on l'a.
28:24Putain, on l'a.
28:26Allez.
28:31On ne va pas laisser passer ça, quand mĂȘme.
28:32Il faut que tu m'aides, lĂ .
28:33Il faut que tu sois avec moi.
28:41Non, Claire.
28:44C'est fini.
28:47Rentre chez toi.
28:49C'est fini, Claire.
28:52Claire !
28:53Tu as besoin de sommeil.
28:54Non !
28:57C'est fini.
28:58Tu as besoin de sommeil.
28:59Tu as besoin de sommeil.
29:33I'm sure of this info?
29:34The last news was it?
29:36I was in contact for 10 minutes.
29:38Sacha, we open the treasure on the promise of the liberation of Rachel Gilson.
29:41Okay, I have an interview with Van Dyke,
29:43and I thought I'd compile a picture of Rachel for a portrait.
29:46That works for me, you can send it to Caroline.
29:49Pardon?
29:50She'll take care of it, it's too big for you.
29:52Sacha will do that very well.
29:53In fact, you're crazy.
29:55I was in the first line of The Nego,
29:56and once again, you want to file my subject to someone else.
29:58Stop, you're playing it!
30:00But it's personal!
30:01It's personal!
30:02This girl I know!
30:03It's my friend!
30:04We're a team!
30:05It's not the last time you're going to share your information!
30:07You didn't even want to talk about Rachel!
30:09The priorities change!
30:10The actuality, you know what it is!
30:14And if I refuse?
30:17You're in contract with the chain,
30:18these images don't belong, okay?
30:23Well, it's not the only images I have in my possession, Serge.
30:27I don't play this little game.
30:28What?
30:29You want me to do it?
30:30Yeah.
30:32Well, listen to me!
30:33Don't worry about it!
30:35Honestly, I'm bored!
30:36I love you!
30:36It's almost worse than your photos!
30:38I'll stop, don't you?
30:48Like I'm lying, I don't have to go!
30:48Monsieur Van Dyck, you're involved in the liberation of Rachel Gilson.
30:52Was this really your role?
30:53I used to pay my deputy when I'm sure I comply with my health policy.
30:59Yes.
31:00You're a deputy, but this kind of matter usually comes to the history of the foreign affairs...
31:05Yeah, exactly.
31:06I acted in my own name, and I used my personal contacts.
31:10Who is this? He is completely out of the limit!
31:12I don't think there's something to prevent a citizen, and even more a deputy,
31:15to take secours to others.
31:17A deputy who is in the office of foreign affairs?
31:20No, of course not.
31:21I hope you're going to be sanctioned.
31:24I think this is rather a justice.
31:27George!
31:28I want to be privileged if I return to the government.
31:33To the Ministry of Justice.
31:35Where I would be useful.
31:37You know, I want to fight against injustice.
31:40And I promise you that,
31:43just as far as a government,
31:45I will never leave a citizen.
31:48Thank you, Mr. Van Dyck.
31:49Thank you, Mr. Van Dyck.
31:51That's the end of this journal. Thank you for following me.
31:54The Journal of Desmond this evening,
31:56a nice day for a new edition.
32:03I'm due to the
32:07I have no contract.
32:07I'm.
32:12I'm.
32:16I'm.
32:19I'm.
32:21I'm.
32:23I'm.
32:24I'm.
32:27I'm.
32:31HélÚne ?
32:32HélÚne ?
32:34Je suis rentrée !
32:39Il y a quelqu'un ?
32:51Bonjour, vous ĂȘtes sur la messagerie vocale d'HĂ©lĂšne ValdeĂŻck. Laissez-moi un message, merci.
32:56Allo, c'est moi. Je ne sais pas oĂč vous ĂȘtes lĂ . Tu veux bien me rappeler ?
33:29Marc ?
33:30Bonsoir.
33:32Bonsoir.
33:33Je vais l'appeler.
33:34Merci.
33:42HélÚne ?
34:07Qu'est-ce que tu veux ?
34:08Reviens Ă  la maison.
34:11J'ai tenu ma promesse.
34:13Je me suis battu et j'ai gagné.
34:16J'ai fait tout ça pour vous.
34:18Pour toi.
34:20Félicitations.
34:21Ta place, elle est à mes cÎtés.
34:24Cette victoire, c'est la tienne.
34:26Tout ce que tu as sacrifié...
34:28Ta juge est venue Ă  la maison.
34:30Comment ça ?
34:33Elle dit que t'étais chez Ludivine la veille des élections.
34:36Elle pense que t'as quelque chose Ă  te reprocher.
34:38Non mais cette femme, elle est malade.
34:39Elle a été virée de son instruction.
34:41Mais t'y aller ce soir-lĂ  ?
34:46Oui.
34:48Oui, je...
34:50J'ai été...
34:52Je t'avais promis que j'allais tout arranger.
34:55J'ai voulu la raisonner.
34:58Mais elle était complÚtement...
35:00ComplĂštement instable.
35:01Tu l'as vue ?
35:04Pourquoi t'as rien dit ?
35:07Je voulais pas compliquer les choses.
35:12Et puis avec cette juge que j'avais toujours sur le dos.
35:21Mais si tu veux que j'aille faire une déposition à la police...
35:25Allons-y.
35:29Tu viens avec moi, je leur raconte tout.
35:32Je suis prĂȘt, HĂ©lĂšne. Allons-y.
35:39Maman ?
35:41Papa !
35:44Il y en a.
35:45Mange.
35:48Que joli.
35:49Oui, toi aussi.
35:50On se voit bientît, mon petit cƓur.
35:52Il y en a.
35:56Il y en a.
36:03Il y en a.
36:14Il y en a.
36:20Mais qu'est-ce que tu fais ?
36:22T'as pas quelque chose de plus lourd ?
36:24Quoi ?
36:25Pourquoi faire ?
36:30Claire, c'est pour quoi ?
36:32J'ai besoin de quelque chose de plus lourd.
36:35Mais ça suffit maintenant.
36:36Dis-moi ce qu'il se passe.
36:38Non.
36:38Pas maintenant.
36:39Comment ça, pas maintenant ?
36:42Claire, arrĂȘte.
36:43ArrĂȘte.
36:44Claire, arrĂȘte.
36:45Je sais trĂšs bien que tu continueras Ă  enquĂȘter sur Vendek.
36:48S'il te plaĂźt.
36:49Laisse-moi faire.
36:50J'y suis presque.
36:50Mais qu'est-ce que tu vas faire, Claire ?
36:52Laisse-moi t'aider.
36:53Tu peux pas m'aider.
36:55C'est mon histoire, mes erreurs.
36:57S'il te plaĂźt, faut que tu me fasses confiance.
37:00J'ai plus confiance.
37:01J'ai plus confiance.
37:02Si tu pars maintenant, c'est fini.
37:05Il va pas.
37:09Je peux pas.
37:11Je peux pas laisser un meurtrier s'en sortir comme ça.
37:14J'ai pas le choix.
37:15Mais si.
37:15Si t'as le choix.
37:18T'as toujours le choix.
37:28...
37:32...
37:41...
37:43...
37:43...
37:58Pete.
38:17I don't know.
38:54Qu'est-ce que tu fais, lĂ  ?
38:55Ça n'a pas suffi de terroriser ma femme.
38:59Qu'est-ce que tu lui as raconté ?
39:01J'étais un meurtrier, c'est ça ?
39:03Tu crois qu'elle t'a cru ?
39:05Je sais tout.
39:06Tu sais rien, tu sais rien.
39:07Je sais tout.
39:08C'est toi qui t'es.
39:08Tu es complĂštement folle.
39:11J'ai ces preuves.
39:12On va t'arrĂȘter.
39:13LĂ , oui.
39:14Bon.
39:15C'est pour ça que t'es ici toute seule en pleine nuit ?
39:18Elle est oĂč, t'en Ă©quipe d'intervention ?
39:20Parce que ce que t'entends, là, c'est moi qui l'ai appelée.
39:23Pour toi.
39:25T'es toute seule.
39:38Vous ne bougez pas, je vais voir vos mains.
39:40Qu'est-ce qu'il se passe ?
39:41C'est elle, lĂ .
39:41Je ne bougez pas.
39:42Je vais voir vos mains.
39:43Elle vient de me frapper.
39:51On est en revanche, madame.
39:57Ce n'est pas d'histoire.
39:57Vous allez me suivre.
39:59Moi, je vaisightsing tout voilĂ .
40:15Merci.
40:21No!
41:12There's someone who is here for you.
41:21I'm sorry.
42:16There's someone who is here for you.
42:43There's someone who is here for you.
42:50There's someone who is here for you.
42:55There's someone who is here for you.
43:27There's someone who is here for you.
43:36There's someone who is here for you.
43:37There's someone who is here for you.
43:54There's someone who is here for you.
43:59There's someone who is here for you.
44:03There's someone who is here for you.
44:20There's someone who is here for you.
44:24There's someone who is here for you.
44:26There's someone who is here for you.
44:56There's someone who is here for you.
45:27There's someone who is here for you.
45:47There's someone who is here for you.
45:49There's someone who is here for you.
45:50There's someone who is here for you.
45:51There's someone who is here for you.
46:03Do you want something to eat?
46:10Do you want something to eat?
46:23Do you want something to eat?
46:26Thank you. How's the crap?
46:29Mr. Ministre, go here.
46:33I'll take the rest.
46:34Yes, thank you.
47:04C'est Marc Van Dyck.
47:05C'est lui qui t'a fait libérer.
47:07O'er the last?
47:20Oh, my God.
47:23O'er the last?
47:30Oh, my God.
47:34Oh, my God.
47:39T'as vu ?
47:41Elle a déjà l'air putée.
47:43En art de famille, tu veux dire ?
47:45...
48:06T'inquiĂšte pas, j'en ai rien Ă  foutre.
48:07...
48:14Il va quand mĂȘme pas s'en sortir, maman.
48:26Dans quel monde t'arrives, toi ?
48:28...
48:39...
48:47...
48:49...
48:52...
48:54...
48:58...
49:02...
49:03...
49:03...
49:08...
49:09...
49:10...
49:10...
49:10...
49:17...
49:18...
49:19...
49:22...
49:24...
49:27...
49:28...
49:38...
49:39...
49:42...
49:43...
49:55...
49:56...
49:56...
49:57...
49:57...
49:59...
50:06...
50:14...
50:15...
50:19...
50:20...
50:21...
50:23...
50:28...
50:30...
50:33...
50:35...
50:36...
50:37...
50:42...
50:54...
50:55...
51:01...
51:02...
51:02...
51:05...
Comments

Recommended