Skip to playerSkip to main content
  • 1 hour ago
Pandore.S01E10 [Full Movie] [High Quality]Full EP - Full
Transcript
00:07The discussions around the formation of the government have been entamated.
00:10The members and the representatives of the francophone party
00:13met again.
00:14The situation seemed slightly less inextricable
00:17than the previous elections.
00:19The francophone vote in favor of the PLF
00:22has been pushing the political issue
00:24not only from the francophone but also from the federal level.
00:26There is an agreement between the flamands and the francophones of the PLF.
00:52You need to get an instruction.
00:54You need to get an agreement on an election.
00:58Justement, you need to do it.
00:59What?
00:59On the basis of what?
01:01On a woman who was trying to kill her because she was wrong with you?
01:05We're talking about murder.
01:06But without any proof.
01:07That doesn't mean I'm wrong.
01:08But since you condemn people with a simple intuition?
01:17I don't know, lucide.
01:25I'm a servant for you.
01:29I'm not going to hear Van Dyck.
01:32You understand?
01:42I don't know what to do.
01:44How are you, George?
01:44I'll tell you later.
01:49How do you deal with negotiations?
01:52We'll talk about it.
01:54I'll tell you.
01:56I'm pretty sure now.
01:59What do you want?
02:01I'm not going to be the ideal candidate.
02:05He doesn't mean to be minister.
02:07All right, George.
02:09We'll see how it's going.
02:11The first one will be flamand.
02:14French, the left-left will not come with us.
02:17So it will end up with a coalition between us and the Verts.
02:20And one place of first place.
02:23Fais gaffe, Mark.
02:26There's a lot of people who hate you here.
02:28I'm not going to play all my cards.
02:32Curious of you, sir.
02:43Accept my proposal.
02:46I'm going to die.
02:47I'm not going to die.
02:50I'm not going to die.
02:54I'm not going to die.
02:55What do I have to say?
03:18I got no more time for the light.
03:19So beautifully devised.
03:21I can't shut my eyes.
03:22I had battle cries.
03:23This storm is ready to disperse.
03:24There will be no divide.
03:25And if you're in sight, get ready for a fight.
03:28Cause too many of us with the same pain.
03:30I can see my sisters and my brothers in the same lane.
03:32Records on repeat.
03:34But the psyche is changing.
03:35Hearts are shaking.
03:36We just might put up on you.
03:38The body of the other.
03:41The body of the other.
03:45The body of the other.
03:49The body and the other.
03:50Who has a force.
03:50We also want a good job.
03:51We're coming to the system in this way.
03:51Other feminists.
03:52We're making justice.
04:12AllĂŽ ?
04:13AllÎ, Marc Van Dek au téléphone.
04:16Oui ?
04:18Je pense toujours ce que j'ai dit Ă  l'enterrement.
04:20Ce n'étaient pas des paroles en l'air.
04:24Je vais faire libérer Rachel Gilson.
04:28Vous ĂȘtes sĂ©rieux ?
04:30J'ai besoin d'allier, d'une journaliste qui soit acquise Ă  sa cause.
04:33Mais qu'est-ce que vous avez en tĂȘte ?
04:35Je ne vous dirai rien, tant que vous n'avez pas choisi votre camp.
04:38Mais moi, mon camp est trĂšs clair. Par contre, le vĂŽtre, je n'en sais rien.
04:42Quoi ? Vous avez d'autres options ?
04:44Vous voulez la libérer, oui ou non ?
04:47J'attends de vos nouvelles.
04:58Sous-titrage ST' 501 ?
04:59J'attends de vos
04:59J'attends de vos
05:00J'attends de vos
05:07J'attends de vos
05:31I don't know.
05:53I don't know.
06:23I don't know.
06:26Au Luxembourg.
06:28Ok, bingo.
06:30Demain.
06:31Super.
06:33Merci hein.
06:37Yes!
06:38Yes!
06:38Yes!
06:40Yes!
06:41Yes!
06:41Yes!
06:42Yes!
06:43Yes!
07:07Yes!
07:10Yes!
07:13Yes!
07:28Yes!
07:30Yes!
07:31Yes!
07:33Yes!
07:34Yes!
07:35Yes!
07:38Well, you're not going to get sick.
07:45No, that's mine.
07:52How did I choose the rose before?
07:54What's going on here?
07:56We're playing with Dad.
07:57At this time?
07:59Distribute the cards, my grand.
08:01I have all my cards.
08:05Can I tell you why you're here so early?
08:07I wanted to spend a little time with them.
08:11It's not that bad for once.
08:13Mark, they are dying.
08:14They need to sleep.
08:16They need to see me too.
08:21Let me tell you that you can count on me.
08:25I'm going to be minister.
08:27I'm going to turn the page.
08:28Everything will be behind us.
08:29Fais-moi confiance.
08:32HélÚne.
08:34It's going.
08:56Good for the team.
08:57Yes, Officer Deleval.
08:58Put your flag in the NPR for the 21 October of 19th?
09:03Triculation P-707-A.
09:07Yes, it's the commissaire Van Boksel, that's it.
09:09But don't worry about it, you can call me directly on my phone.
09:43Let's go.
09:59Let's go.
10:23I don't know.
10:47I don't know.
10:49I don't know.
11:17I don't know.
11:18I don't know.
11:26I don't know.
11:51I don't know.
11:51C'est quoi cette idée ?
11:52C'est une super idée.
11:55Elle est tellement déterminée à se battre pour Rachel qu'elle fera tout ce qu'on lui dira.
11:58Tout ce qu'elle cherche dans ce groupe ?
11:59Non, elle fera rien qui mette en danger sa libération.
12:01Marc, si elle parle, ton poste de ministre, c'est mort.
12:05Je sais ce que je fais.
12:07Mais si t'es fatiguée, si t'en as marre...
12:09Ça va, il n'y a plus moyen de discuter.
12:11Et sinon, ça va aller avec Ben Chamar ?
12:15Oui.
12:16Je sais pas.
12:25VoilĂ , c'est ici.
12:29VoilĂ , c'est ici.
12:56Bon, bon, gros, c'est un trou lĂ -bas de garage.
13:00Maman, je te disais, ta voie de garage, là, c'est l'éclate.
13:05Ça va.
13:08Mais encore ?
13:10C'est le bas du dos qui te fait mal ?
13:13Ouais, bien.
13:15Mets tes bras autour de mon cou, lĂ .
13:18Essaye d'étirer le plus possible.
13:21Ah bah lĂ .
13:21Ouais.
13:23Ouais.
13:26Désolée, je dois prendre.
13:35AllĂŽ ?
13:38Oui, P707A.
13:4322h45, OK.
13:44Et aprĂšs ?
13:48Plus aucun déplacement aprÚs ?
13:50MĂȘme au centre-ville ?
13:53Vous ĂȘtes sĂ»res ?
13:56OK.
13:57Oui, trĂšs bien.
13:58Merci.
13:59Oh, merde.
14:01Tout va bien ?
14:02Ah.
14:03Oui.
14:05Des trucs pour le boulot.
14:09Ça devait pas ĂȘtre la planche, ce boulot ?
14:16Dis donc, c'est plus l'amour, c'est la rage, le jogging.
14:19Ah, ouais.
14:24Ça me fait du bien.
14:25J'ai besoin de ça en ce moment.
14:28Tu veux qu'on parle ?
14:32Je vais pas t'emmerder avec mes états d'ùme.
14:35Mais tu ne m'emmerdes jamais ?
14:40J'y vais.
14:51Mais tu vois.
14:52J'ai besoin de ta temps.
14:54L'orne d'avion.
14:57J'ai besoin de ta temps.
14:59gonna tom.
15:15going...
15:18Oh, my God.
15:45Oh, my God.
16:19C'est bon, on peut éteindre, là ?
16:31J'arrive, mon chou.
16:38Qu'est-ce que vous foutez, lĂ  ?
16:40Écoutez, je comprends votre colùre.
16:42Épargnez-moi votre petit numĂ©ro.
16:43Non, attendez.
16:44J'étais pas avec Marc la veille des élections.
16:47C'était fini, bien avant que vous ne l'imprenez par la presse.
16:50Je vous jure que j'étais pas avec lui.
16:52Qu'est-ce que vous me voulez ?
16:54Vous n'avez pas envie de savoir oĂč il Ă©tait ce soir-lĂ , hein ?
16:58Le soir oĂč Ludivine est morte ?
16:59Pourquoi vous me parlez de cette fille ?
17:01Pourquoi vous avez menti Ă  la police ?
17:05Pourquoi vous avez dit que vous étiez avec lui ?
17:07Je vous assure, il vous cache quelque chose.
17:09Vous ĂȘtes complĂštement folle.
17:11Complicité de meurtre.
17:12Ça peut chiffrer dans les... quoi ?
17:1410, 200 ?
17:15MĂȘme avec une rĂ©duction de peine, ça va faire trĂšs long.
17:19Qui va s'occuper de vos enfants ?
17:45Oui, juge Delval.
17:47Une erreur de plaque pour le relevé à NPR.
17:50Je vous donne la bonne.
17:521 WHH 870.
17:54Oui, merci.
18:38Sous-titrage MFP.
19:08Sous-titrage MFP.
19:11Sous-titrage MFP.
19:59Sous-titrage MFP.
20:01Sous-titrage MFP.
20:29Sous-titrage MFP.
21:26Sous-titrage MFP.
21:29Sous-titrage MFP.
22:04Sous-titrage MFP.
22:28Sous-titrage MFP.
22:45Sous-titrage MFP.
22:48Sous-titrage MFP.
22:58Sous-titrage MFP.
23:02Sous-titrage MFP.
23:22Sous-titrage MFP.
24:18Sous-titrage MFP.
24:23Sous-titrage MFP.
24:25Sous-titrage MFP.
24:51Sous-titrage MFP.
24:59Sous-titrage MFP.
25:01Sous-titrage MFP.
25:05Sous-titrage MFP.
25:38Sous-titrage MFP.
26:02Sous-titrage MFP.
26:04Sous-titrage MFP.
26:07Sous-titrage MFP.
26:34Sous-titrage MFP.
26:36Sous-titrage MFP.
27:30Sous-titrage MFP.
27:33Sous-titrage MFP.
27:55Sous-titrage MFP.
27:59Sous-titrage MFP.
28:03Sous-titrage MFP.
28:04Sous-titrage MFP.
28:20We have to do things in order, not like that.
28:23But we have to do it, damn it, we have to do it.
28:26Let's do it.
28:31We won't let it happen.
28:32You have to help me, you have to be with me.
28:41No, Claire.
28:44It's done.
28:47Come on, Claire.
28:48It's done, Claire.
28:51Claire!
28:53You're not supposed to tell me.
28:54No!
28:58Godfrey, you know what I'm talking about.
29:00There's a lot of people in the room.
29:02Let's see what I'm talking about.
29:04Let's see what I'm talking about.
29:33I'm sure of this info?
29:34The last news, that was it?
29:36I was in contact for 10 minutes.
29:38Sacha, we open the treasure on the promise of the liberation of Rachel Gilson.
29:41Okay, I have an interview with Van Dyke,
29:43and I thought I'd compile a picture of Rachel to do a portrait.
29:45That works for me, you can send it to Caroline.
29:49Pardon?
29:50She'll take care of it, it's too big for you.
29:52But Sacha will do that very well.
29:53In fact, I was in the first line of The Nego,
29:56and once again, you want to file my subject to someone else.
29:58But stop playing!
30:00But it's personal!
30:01It's personal!
30:02It's personal!
30:02I know it's my friend!
30:05We're a team!
30:05It's not the last time you're going to share your information!
30:08You didn't even want to hear Rachel!
30:09The priorities change!
30:10The actuality, you know what it is!
30:14And if I refuse?
30:17You're not in the same room with Rachel.
30:18These images don't belong to you.
30:19Okay?
30:23Well, it's not the only images I have in my possession, Serge.
30:26I don't play this game.
30:28What?
30:29You want me to feel like?
30:30Yeah.
30:32Well, don't worry about it!
30:33Frankly, I'm sorry!
30:35I was really looking for you!
30:36It's almost worse than the photos of your bitch!
30:48Mr Van Dyke, you are involved in the liberation of Rachel Gilson.
30:52Is it really your role?
30:54I'm just going to take my job as a deputy.
30:56I'm going to make my job as a deputy.
30:58I'm going to take care of them.
31:00You're a deputy.
31:01Or, this kind of affair is usually...
31:03You can explain?
31:04...of the office of the foreign affairs.
31:05Exactly.
31:06I've acted in my own name and I've used my personal contacts.
31:10But who's this guy?
31:11He's completely out of the limit!
31:12I don't think so.
31:13It's something that prevents a citizen, and even more a deputy,
31:15to take care of someone.
31:17A deputy who's in the office of the foreign affairs?
31:19You're in the office of the foreign affairs?
31:20Well, of course not.
31:22You're going to take care of it.
31:24You're going to take care of it, I hope?
31:25I think this affair relates rather than justice.
31:27George!
31:28I want to be privileged if I come back to the government.
31:33...of the Ministry of Justice.
31:35Where I would be useful.
31:37You know, I want to fight against injustice.
31:40And, I promise you,
31:42that...
31:42...of the government,
31:45or ailleurs,
31:46I'll never leave a citizen.
31:48Thank you, Mr Van Dyck.
31:49Thank you, Mr Van Dyck.
31:50Thank you, Mr Van Dyck.
31:51That's the end of this journal.
31:53Thank you for following us.
31:54I've been waiting for you this evening.
31:56I'll see you next time for a new edition.
32:29I'll see you next time.
32:34I'm coming.
32:39There's someone?
32:49There's someone?
32:51Hello.
32:51You're on the local message of Eliane Van Dyck.
32:54Laissez-moi un message.
32:56Allo, it's me.
32:57I don't know where you are.
32:59Do you remember?
33:00Do you remember?
33:00I did not know where I was at.
33:30Good evening.
33:32Good evening.
33:33I'll call you.
33:42Helen?
34:07What do you want?
34:08I'll come home.
34:11I had my promise.
34:13I beat you and I won.
34:16I did it for you.
34:18For you.
34:20Congratulations.
34:21Your place is at my side.
34:24Your victory is yours.
34:26Everything you've sacrificed...
34:28Your judge is coming home.
34:30How?
34:32She said you were at the election.
34:35She thinks you're something.
34:38This woman is sick.
34:39She was going to get her instructions.
34:41You're going this evening?
34:46Yes.
34:48Yes.
34:50I was...
34:52I promised I would have arranged everything.
34:54I wanted to answer it.
34:56But...
34:58She was completely...
35:00completely unstable.
35:01You saw it?
35:03Why did you say nothing?
35:07Why did you say nothing?
35:08I was...
35:08I wanted to make a decision.
35:12And I was always on my feet.
35:21I was like...
35:29You come with me, I'll tell you everything.
35:32I'm ready, HélÚne.
35:33Let's go.
35:38Maman?
35:41Papa?
35:42Papa?
35:44Yana, watch.
35:45Papa?
35:48What's your name?
35:49Yes, you too.
35:50We'll see soon, my little girl.
36:03We'll see you next time.
36:20What do you do?
36:22You don't have something more expensive?
36:23What?
36:25Why do you do it?
36:30Claire, why do you do it?
36:32I need something more expensive.
36:35But it's enough now.
36:36Tell me what's going on.
36:37No, not now.
36:39Why not now?
36:42Claire, stop, stop, stop.
36:45I know that you continue to investigate.
36:48Please, let me do it, I'm almost there.
36:50What are you going to do, Claire?
36:52Claire, let me help you.
36:53You can't help me.
36:55It's my story, my mistakes.
36:57Please, you trust me.
37:00I don't trust.
37:02If you leave now, it's done.
37:05Don't go.
37:09I can't.
37:11I can't let a murder out like that.
37:14I don't have the choice.
37:15But if you have the choice.
37:18If you have the choice.
37:19You always have the choice.
37:58People.
38:05What are you doing?
38:13Steven's back up, Angelma.
38:17Let's go.
38:53Let's go.
39:15C'est pour ça que t'es ici toute seule en pleine nuit ?
39:18Elle est oĂč, t'en Ă©quipe d'intervention ?
39:20Parce que ce que t'entends, là, c'est moi qui l'ai appelée.
39:23Pour toi.
39:25T'es toute seule.
39:38Vous ne bougez pas, je vais voir vos mains.
39:40Qu'est-ce qui se passe ?
39:41C'est elle, lĂ .
39:41Je ne bougez pas.
39:42Je vais voir vos mains.
39:43Elle vient de me frapper.
39:51On est en revanche, madame.
39:56C'est pas d'histoire, vous allez me suivre.
40:19Sous-titrage Société Radio-Canada
40:22Sous-titrage Société Radio-Canada
40:51Sous-titrage Société Radio-Canada
40:54Viens.
41:12Il y a quelqu'un qui est lĂ  pour toi.
41:19Je te compte.
41:22Il y a quelqu'un.
41:57Morning sun timidly shines
42:07Around my skin, around my spine
42:18As I awake from a shallow sleep
42:29Looking to a vague memory
42:40Lushes live in the silence
42:48Madame la juge ?
42:50Votre badge ?
42:52Oui. Pardon.
42:54C'est un peu
42:54C'est un peu
42:55...
42:55...
42:57...
42:59...
43:06I don't know.
43:35Ah, madame est servie.
43:38Ça sent bon, oui.
43:40La tomate.
43:41La soupe Ă  la tomate comme tu adores.
43:44Fais attention, c'est chaud.
43:47Comment ça va, mon grand?
43:49Bonjour, maman.
43:50Félicitations pour votre nomination.
43:54C'est pas tous les jours qu'on serre la main du ministre de la Justice.
43:57Vous faites la fierté de votre maman.
43:59Non, elle ne parle que de vous.
44:04Allez, je vous laisse.
44:08Comment vont HélÚne et les enfants?
44:12HélÚne va bien, les enfants t'embrassent.
44:15Ah, mais Didi, c'est bientĂŽt l'anniversaire de Julien, non?
44:18Tu me diras ce qui lui ferait plaisir.
44:22C'est Lucien.
44:24Oui, bien sûr.
44:26Je pire un peu la mémoire, c'est dans ce qui est du...
44:29Ça m'inquiùte.
44:35Maman, je viens t'annoncer que je ne viendrai plus te voir.
44:41Comment ça, de ne plus me voir?
44:44Un peu, quand mĂȘme.
44:48Je ferai en sorte que tu manques de rien.
44:51Mais compte plus sur moi pour venir te voir.
44:55Mais ne t'en fais pas, maman.
44:56Je ferai exactement ce que tu as fait pour moi.
45:00Le minimum syndical pour que tu restes en vie.
45:19Oh, Lucie.
45:41Le minimum syndical pour que tu restes en vie.
46:03Tu veux manger quelque chose?
46:10Tu veux quelque chose?
46:23Monsieur le ministre.
46:24Est-ce que tu repasses sur ce qu'on m'a dit?
46:26Merci.
46:27Ça va, la cravate?
46:28Ok, j'en sais, moi.
46:30Monsieur le ministre, par ici.
46:33Je vous débarrasse.
46:34Oui, merci.
47:04C'est Marc Van Dijk.
47:05C'est lui qui t'a fait libérer.
47:14C'est lui qui t'a fait libérer.
47:24C'est lui qui t'a fait libérer.
47:35And I love you.
47:40You can see.
47:41She's already looking at her.
47:43She's in her family, you mean.
48:06Don't worry, I don't have a problem.
48:14He won't go out, Mom.
48:26What world do you get, you ?
48:35I'm ready.
48:39I'm ready, you're new.
48:48He's in love for you.
48:58Oh, dear, oh, dear, oh, dear, my rest.
49:27Oh, dear, oh, dear.
49:55Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
50:51Oh, dear, oh, dear.
50:54Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
Comments

Recommended