00:07陪文轩
00:08陪文轩
00:08陪文轩
00:09他现在有那么多的事情要忙
00:10他管得了吗
00:11还有你
00:12难道要交于你
00:14我一片好心啊
00:17我代为达理
00:19别管
00:19别管
00:20别管
00:22看我的
00:26不就是管账吗
00:27我来管
00:29公主殿下
00:31您如此尊贵的身体
00:34我就算再尊贵
00:36也是文轩的妻子不是吗
00:38文轩朝政繁忙
00:40管账这样的事
00:41身为妻子
00:43帮她打理打理
00:44这不是应该做的吗
00:46杜查斯这么不忙啊
00:50本宫就算再辛苦
00:53为了文轩也值得
00:56至于钱财
00:57其实也不是多大数目
00:59我本就有封地
01:01纳入仪并馆里便是
01:02二叔
01:04收收你的心吧
01:07是吧 文轩
01:09是
01:12我夫人可厉害这样
01:14二叔
01:15您可别招惹她了
01:16老谭
01:17老谭
01:19你说句话呀
01:21您
01:24给了吧
01:25给
01:26好好好好
01:29好好好好
01:29那我无话可说
01:31我无话可说
01:33我无话可说
01:33好
01:34既然如此
01:35那我明日便派人过来
01:36清点账目
01:37然后搬入公主府咯
01:38搬入公主府
01:39公主府
01:39殿下
01:42您不会是想让文轩跟我们家
01:44彻底分家吧
01:45哎呀 三叔您误会了
01:47公主只是清点财物
01:49代为管理仓库钥匙
01:51而且搬入公主府
01:55只是因为公主殿下身份尊贵
02:02祖父
02:03既然大家无异议
02:05就这么定了吧
02:06哎
02:07这同性之人血浓于水
02:09没有比血缘更牢固的关系了
02:13请诸位族亲
02:15日后
02:16与文轩
02:17互相扶持
02:18一路同行
02:21文轩一番心思
02:25祖父甚是欣慰啊
02:28这件事情就这么定了吧
02:30谢祖父
02:37文轩
02:38婆婆是你不是
02:39我得跟她走啊
02:40慢点啊
02:41文轩先行告退
02:42赶日再来
02:43赶紧啊
02:44吓死我了
02:49哇
02:50我怎么办
02:51还有你
02:52你能呢
02:53你别给
02:54她
03:19想必是世家的人
03:20We will be able to take these important witnesses to this one.
03:26Let me tell you the information.
03:28I will tell you the Queen.
03:29Yes.
03:31I will be able to pay for your money.
03:33I don't know if it's going to pay for you.
03:39How much is it?
03:42He is a smart person.
03:44He will not because of these small things.
03:46I will be able to pay for your money.
03:49You will ask someone to pay for money.
03:52Leave your money.
03:54I will pay for my money.
03:57Why is it possible to pay for your money?
03:59I will be able to pay for your money.
04:03He wants you to pay for your money.
04:07You can pay for your money.
04:11What are your money when you don't pay for it?
04:13He is the person who is your component.
04:14You've seasoned my partner,
04:15You and me are together.
04:17Are there anything you don't want to worry about?
04:22At the moment.
04:26What is the future?
04:35The future?
04:38What is the future?
04:41I'll give you the future.
04:43What do you mean?
04:44You're not like you.
04:46You're more than the future.
04:48You don't want to see the future.
04:51You don't want to know the future.
04:53You don't want to know the future.
04:57You don't want to know the future.
04:57That's not true.
04:59My future is so good.
05:01The future will always be together.
05:09What do you mean?
05:12What do you mean?
05:12I don't understand.
05:13The future will not be together.
05:34What do you mean?
05:36You don't want to know the future.
05:44What do you mean?
05:46I don't know what the name is, but I don't know what the name is.
05:48That's why it's a big deal.
05:51It's not a big deal.
05:52What are you doing?
05:55What are you worried about?
05:57I'm not doing that.
06:00Yes, I'm doing that.
06:02That's what I'm doing.
06:03I don't know.
06:04What happened?
06:10He died.
06:13He died.
06:15He died.
06:23He died.
06:27He died.
06:27He knew he was going to be a judge.
06:29He was going to kill the judge.
06:31He died.
06:33He died.
06:39I can't wait.
06:40He was going to kill the judge.
06:41He died.
06:44He died.
06:45He doesn't have to lie.
06:51He died.
06:53He died.
06:53But I think it's true.
06:55The judge, don't know the judge is too late.
06:58He died.
07:01I want to answer the judge.
07:02Yes, sir.
07:03The 병 in the wound,
07:05the judge must be removed.
07:07都查私的建立,对世家来说威胁太大,所以他们一定会想方设法将你逼退.
07:19这一仗,你若赢了,都查私的地位就稳了,但你若是输了,日后,无论是太子还是陛下,想要再见一支能与世家抗衡的对伍,就会变得更难。
07:39And...
07:41You followed me through my boyhood...
07:43That was disappointing.
07:52He couldn't understand him...艋상...
07:53If he had a
07:53royal after... my sister had to
07:56fight in it... The person toрут
08:00out his trước rounds were killed.
08:07The lord, the lord, the lord, the lord, the lord, the lord, the lord, the lord, the lord.
08:12What are you doing?
08:13She's going to get the king.
08:22Kieran.
08:23Kieran.
08:24I'm gonna go with you.
08:27What are you doing?
08:28What are you doing?
08:30I'm gonna go to the place.
08:31Let's go.
08:32The lord, please.
08:46Please, let's go.
08:47Let's go.
08:56The lord, the lord, the lord, the lord, the lord not minutes.
08:58After every supper, we have to go on.
09:00You will fast.
09:02Let's go.
09:02Let's go.
09:04Yes.
09:06My father, I am.
09:10The father, I am.
09:12My father, I am.
09:14My father, I am.
09:16My father, I am.
09:17You know?
09:20My father,
09:23I will take care of you.
09:26My father,
09:29my father,
09:30my father,
09:41I will take care of you.
09:42Please,
09:43I'll take care of you.
09:46Oh,
09:48you're going to let me from what kind of place to say?
09:52It was a clear,
09:53it took me a moment.
09:55I was told that she was taking care of me.
10:03知识秦家在黄平线一战中故意击成,而后以你的副将罗娟的口供为证,确定此事,又以愿成黄金和杨毅的书信作为辅证,其实我本来是想找罗娟出面作证的,但我刚刚得知,罗娟已经死了,罗娟死了,对,参与黄平线一战的所有将领,全部都死了。
10:31秦老将军,殿下正在查案,我们需要证据来翻案,你只需要将你知道的据实相告,剩下的交给我跟殿下即可。好
10:42,好,好,黄平线一战,我称守军三千,共称敌军三千,两夜奔达三,让我们守城五日。
10:57无奈,兵败不敌,只好,让人把百姓先护送出城,然后,再启城而去。你们守城
11:09,他们攻城,兵力相当,案里不该数。为什么会说
11:15?没有人了。
11:21快让将士们抓紧歇息。将军
11:23,梁想到了,太好了。到了,但是
11:27,怎么了?
11:28将军,你们来看看吧.里面称的全是什么
11:49?这些该贴傻的砸嘴。将军.
11:57现在我们还有多少人?算上这些伤病
12:09,一共三千。这样,把米淘干净
12:11,多放些水,将米汤和粥,分齐分皮给酱汁喝,尽可能多乘一段时间。
12:22是。你肚子都舔不过。如此下来
12:24,能上阵作战的,恐怕只有一半了。到后来
12:28,灵战者不足两千,再加上军饷时辞为道。不过
12:33,再这样坚持下去,所剩的将士们,都将困死在城里。这些你上报过吗?
12:50我曾上述说明过,应该就在兴军日志的后面。兴军日志
13:01,应该早就被释迦所销毁了。这样,您将所有相关人员名单写一份给我。好。
13:29好。叶佳
13:30,写好了。
13:40殿下,必须得走了。做人看好秦老先生
13:43,不得有神事。殿下放心,已经招呼过了。殿下
13:47,快出去,赶紧走了。我先告辞了。殿下
13:52,殿下,殿下,真正,现在到底如何
13:56?他很安全,您放心。
14:12好。谢谢殿下。您多保重。好。走吧。
14:13殿下,殿下,你赶紧去掉些人手。无论如何
14:22,今天晚上都该把秦家人从行不掉出来。出了任何问题
14:24,就让他们来找我。
14:29是。姐
14:30,秦春。你先回去
14:37,别让人发现你插手了。你放心,我有份子。快走吧。
14:40姐,秦家人,别活着。我答应。我走了。一起走走。嗯。走吧。
15:13小心。小心。我走。我答应。我答应。我走了。我答应。我走了。我走了。
15:19我。我是想闭上眼睛走一会儿。突然想起来,
15:29咱们俩好像是头一次。是想同性做一件事。刚成婚的头一年
15:33,我们感情还算不错吧。
15:34After that, I had a chance to talk to you, and I had a chance to talk to you about
15:40it.
15:41Do you remember?
15:45When I was the king of the太子, it was the first time to talk to you.
15:49He was the first time to talk to you about it.
15:51I was the first time to talk to you about it.
15:55You were the first time to talk to me.
15:57It was because you thought that I would let you and the king of the太子.
16:01I would like to talk to you about it.
16:05You were the first time to talk to me about it.
16:08I'm not sure about it.
16:11It's because I think we didn't have a good relationship.
16:25I'm not sure about it.
16:27I'm not sure about it.
16:34You're in the house.
16:38You don't have a good relationship.
16:40You're in the house.
16:42You're in the house.
16:43You don't have to go before.
16:52You know?
16:53You're in the house.
16:58You're in the house.
17:02You're in the house.
17:05I'm going to take a look at my card
17:07and take a look at the line
17:08from the front of the Kwan-bin-strand
17:09and the road
17:10and the road
17:10in the middle of the middle of the field
17:12and the Kwan-bin-strand
17:13and the Kwan-bin-strand
17:13is the one that's done by the Kwan-bin-strand
17:17I think I'm safe now
17:20I'm not sure
17:20I'm not sure
17:23I'm not sure
17:29you
23:55,
26:03,
30:57,
31:23,
31:53,
33:02,
33:32,
33:33,
34:03,
34:33,
35:03,
35:12,
35:39,
36:09,
36:39,
37:09,
37:38,
38:08,
38:37,
38:54,
38:56,
38:56,
38:56,
38:58,
38:59,
39:00,
39:36,,
40:06,
40:36,
40:37,
40:37,
40:38,
40:38,
Comments