Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
The Princess Royal Ep6 (English Subs) [Full Movie] [Full Storyline]Full EP - Full
Transcript
00:08Transcription by CastingWords
00:56王大人觉得裴某所言不识为何如此恼羞承诺莫非大人与此事有所牵连这跟我有什么关系陈伦先生若言你一家之言蒙蔽盛听以致边关不稳试问该当何罪谢大人裴某本是谏言献策您却说我是蒙蔽盛听
01:21若是此事处理不明白裴某试问大人您担得起吗我只知多年来杨家坚守边关保卫大下而反观你明明是你你是为了求娶平月公主挑拨离间借杨家之事行高攀之识谢大人所言极是
01:43真人之面不知心哪王大人身居庙堂自然不知这边关的实情但外敌入侵所用兵器大部分来自于我大下边关将是亲眼所见此事诸位作何解释蔡微臣看来信口开河的是谢大人吧
02:11那倘若杨家要是被人陷害蒙受不白之冤呢陛下若这杨氏一族真的被诬陷那便更要查否则杨氏一族满门中烈会永生永世受到流言侵扰含冤千古难以昭雪而陛下
02:41诸位若是对杨氏一族推崇备至难道此事便是你们乐见之事吗诸位爱卿可还有何意义行了既无意义就这么定吧事关杨氏高门此案就由平岳主审
03:06替裴文宣为监察御史协助平岳审案因你二人都与此事有所牵连令命刑部侍郎苏荣卿监察朱爱卿以为如何陛下赢赢你指吧刚说得不错接下来
03:26就要跟杨家讲道理就要跟杨家讲道理讲得赢呢我讲不赢但殿下可以毕竟殿下速来不讲道理以现在的情形
03:43这宁非必已有计划况且这杨家在百姓中身亡颇高若是证据不足强行搜复的话势必会留下骂名苏大人
04:08殿下苏大人杨家的案子线下的情况搜复怕是不妥所以我想去兵部调一些账本过来不知苏大人可否帮忙请听殿下吩咐如此便要劳烦苏大人先去兵部协调若兵部愿意查账本宫再去是
04:36苏大人告辞裴公子与公主的婚事怕是定下来了吧昨夜听闻宫中热闹得很呀苏公子倒是很关心公主殿下的婚事
05:05这境中谁不关心啊裴大人现在可是这境中最热议的人物热议热议什么热议我会不会娶公主那我直言一句公主殿下我娶定了苏某有些好奇裴大人以为公主如何呀
05:29挺好的能言善道雅间嘴里可在下听闻裴大人之前还有一门娃娃亲不知裴大人对那位姑娘在下明白有些人只是明月渴望而不可及
05:56苏大人往后还是少提殿下吧不然我都搞不清楚苏大人的明月到底是谁了岂敢岂敢呀在下还要陪公主去办事先行告退再会裴大人
06:17什么宿齐同志家里死守湖底万不可出府
06:33还有送信边关急求对策走去汉秋宫这宿容听他寄予你你不也是吗
07:02我无所谓还记得拖拔宴吗之前你抓过的一个钱庄老板对此人常年游走于猎谷暗中依洗钱为生华兴贵族多与他有金钱包括要件拖拔宴呢
07:29能盘旋在各国不到不仅是因为他善于精益最重要的是他有保密处账本所以你一直不着急查并部的账本年年都有人查的东西呢是真的我们从拖拔宴手中拿到洗钱的账本那这杨家中宝四囊的嘴也算是定下来了
07:54可之后呢之后你可有打算如今杨氏被我们困住杨将军在前线肯定接到了求援那么他就会以辞官来威胁父皇这个你放心陛下早有准备他也暗中让萧家的人去接管一切不过这萧家怕是一时压不住
08:14所以明面上还是让太子殿下接管此事明日我们去找秦林和崔幸和让他们随太子殿下前往前线只要多熬半个月等着敌军手中的兵器耗得差不多了便是太子殿下建功立业的时候
08:44你说咱们俩要是之前没这么敌对说不定还是好的盟友吧是不是要不是托你心上人的福之前我们还是夫妻满东尿前陛下谁敢拦我宁妃娘娘陛下早已下日不愿见您
09:13杨娘如此莽撞行事只会加剧陛下的怒努杨娘我杨家世代束手北疆为国效力满门中烈
09:25陛下端不该如此清晰宁人之言若陛下一日不见我便跪上一日若一年不见我便跪上一年直至陛下肯见我为止
09:41殿下殿下凤鸣求见让他上来
10:04殿下这是拓拓宁的私宁清帖这是太子殿下准备的衣物和贸易书籍请你下去吧太子殿下担心殿下安危拓拓宁此人关系网极为复杂负重怕是不得安全
10:24殿下当真要以身射险无妨我带来相见但太子殿下命属下陪你走这一趟行吧属下在外等候
10:40行起来ča你
10:54fluff了那么多年过去了陪他人垫床的习惯还没改要不要我帮你
10:56I'm going to wake up with you.
11:33I'm going to ask you one more time.
11:35Do you want to take a shower?
11:37Okay.
11:46Don't worry.
11:55I'm going to leave you alone.
12:10I am going to go to the next month.
12:13I will go to the next month and I will go to the next meeting.
12:15I will invite the people to come to the next meeting.
12:17It's the next meeting.
12:19This meeting is my meeting with the following meeting.
12:22You should be aware of it.
12:26You should go.
12:27You should go to the next meeting.
12:30The Queen, you are all in the same way.
12:32If you have any problems, you're not going to be able to do it.
12:37I don't know how I'm going to do it.
12:40There is a device in the room, and you need to use the correct button.
12:44The button is called波斯语.
12:46In my mind, there is no one who knows.
12:49Yes.
12:50The Queen of the Queen has learned how to use波斯语.
13:03Who knows, he has learned how to use the two of them.
13:07Right?
13:11You were just worried about me.
13:16I'm worried about myself.
13:19You said you had to do something wrong with me?
13:25You're not good at all.
13:28But in the future, I will be your life.
13:39You have to join me in the next meeting.
13:41If you come in, you'll be able to join me.
13:45Then you'll be able to join me.
13:47I'll be able to join the next meeting.
13:50If we can join me, we'll be coming out.
13:52The problem is, how do you let him go?
13:58He's not going to be able to join me.
14:01Let's go.
14:05Here we go.
14:16What are you doing?
14:24You don't want to do it.
14:27You're right.
14:31Why did she come in?
14:36His baby Stickreso's room.
14:37The sea was theité.
14:37Mr 326.
14:45Mrs 326.
14:46Where do we go вопросы?
14:50Mr 328.
14:51六爷
14:54王老爹
14:57之前送来的千匹奇侠段
14:59成色不错
15:00
15:05想必六爷是商通四海
15:06计混了吧
15:07我们送来的只有胡昼
15:09华思格等八百匹
15:11从来没送过什么奇侠段
15:15
15:16若是六爷想要
15:19我们这就给您备着
15:21
15:21哎哟
15:26这事儿太多我计混了
15:29那不知现在筹断价格如何呀
15:32
15:34南方连日干旱
15:35这桑叶根本就供应不上
15:37受蚕丝减产的影响
15:39这价格一直在上涨
15:41但六爷您要的话
15:43我们肯定是给最优的价格呀
15:45
15:47
15:49王老爹
15:53我之前一直知道咱们有生意上的往来
15:54但说见面一直没见过面
15:56我今日第一次见
15:57如果就发现弟妹长得年轻
16:00完了抽手又这么大法
16:01你也年轻啊
16:03这这这这这这这这刚才那能理解吧
16:05
16:06
16:07无需多言
16:08二位上套
16:09
16:10小弟就是太过于年轻
16:12怕镇不住场子
16:14所以平日理才故作老成的
16:16谁都年轻过
16:17懂你
16:18
16:19I'm going to pour it.
16:20I'll pour it.
16:28Pour it.
16:35Come on.
16:35I'll pour it.
16:39Let's pour it.
16:45I'll pour it.
16:46Come on.
16:47Okay.
16:47Come on.
16:50Oh, my God.
16:52I'm sorry.
16:53My God.
16:54My God.
16:55My God.
16:56I love flowers.
16:58Especially the mou-dant flower.
17:01My God.
17:01My God.
17:02My God.
17:03My God.
17:03My God.
17:04It's a great time.
17:07My God.
17:08I'm not sure you've seen it.
17:10My God.
17:11My God.
17:12I don't want to live.
17:13It's hard for me.
17:14It's hard for me.
17:15It's hard for me.
17:17You can't get a chance to get any more beautiful
17:18than any of you.
17:20I'm sorry.
17:21What can I get?
17:24I will take you to the house.
17:26I'll take you to the house.
17:26I'll let you know what is the花開時節動花景的洞
17:31What do you mean?
17:33What do you mean? What's
17:36the big thing? I'm
17:38sorry. I'll go.
17:41I'll go. I'll
17:41go. I'll
17:42go. If you
17:45like,
17:45You can take me to go to work.
17:48Let's go.
17:50Let's go.
17:58No.
18:02Let's see the flower.
18:04Let's go.
18:06Let's go.
18:08It's the月.
18:10It's good.
18:10Oh, yeah.
18:12It's great.
18:15Our life is a good day.
18:15I should go to the next door.
18:21It's my day before I was here.
18:24I don't know what to do.
18:26Please come by me.
18:30I'm at the lastほう.
18:35Let's go.
18:35Go, go, go, go, go.
18:42Go, go.
19:12It's the same.
19:20Go.
19:22Go.
19:24Go.
19:25Go.
19:26Go.
19:26Go.
19:27Go.
19:27Go.
19:27Go.
19:28Go.
19:44Go.
19:45Go.
19:57Go.
19:58Go.
19:59Go.
20:09Go.
20:11Go.
20:20Go.
20:21Go.
20:23Go.
20:25Go.
20:25Go.
20:26Go.
20:26Go.
20:27Go.
20:29Go.
20:42Go.
20:45Go.
20:46Go.
20:54Go.
20:57Go.
21:01Go.
21:03Go.
21:10Go.
21:11Go.
21:12Go.
21:13Go.
21:16Go.
21:17Hey!
21:20I want to call my maid to wear this衣衫,
21:22and to be the king to give her savior.
21:25What?
21:32It's fine.
21:33I want my maid to wear this衣衫.
21:38And my maid to leave this衣衫.
21:40Okay.
21:49In particular, why am I here?
21:52The配偵 of the ancient temple.
21:54It has nothing more or less.
21:56ItYEs don't know how it looks.
21:58The Gotham and the Hathor had a close line of the Hathor.
22:02I read that,
22:03the Hathor and the Hathor's good was not gone.
22:05They were easily taken by her hands.
22:08You are thinking to find a log.
22:12刑部为了查案子,令微臣接触过他,我有几分交情,微臣便想着来这碰碰运气,不曾想,在这里碰到了殿下,行不行啊,要不行就别喝了,又来了又秀,我们引进此谈好不好,行,
22:36行!
22:56烧套,烧套,烧套他哦!
23:26I don't know.
25:05I don't know how to go.
25:20I'm going to go.
25:30I'm going to go.
25:33I'm going to go.
26:18I'm going to go.
26:27I'm going to go.
26:31I'm going to go.
26:32I'm going to go.
26:33I'm going to go.
26:34I'm going to go.
26:48I'm going to go.
27:06I'm going to go.
27:32I'm going to go.
27:37I'm going to go.
27:56I'm going to go.
28:01I'm going to go.
28:08I'm going to go.
28:09I'm going to go.
28:10I'm going to go.
28:21I'm going to go.
28:23I'm going to go.
28:36I'm going to go.
28:37I'm going to go.
28:38Oh.
28:38Oh.
28:40My husband has been talking to me about it.
28:42I thought you wouldn't talk to me after that.
28:42You're going to cry.
28:44Just let me go.
28:49I didn't cry.
28:51I didn't cry.
28:52You are so bad.
28:58What's this?
29:01What's this?
29:02I'm sorry.
29:03What are you doing?
29:03What are you doing?
29:10Thank you so much.
29:38Oh
30:08You told me about it.
36:03Yeah.
Comments

Recommended