Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago
Biao Ren [Blades of the guardians] - Saison 1 - Épisode 3 [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Transcript
00:08Oh
00:33地厅前辈 上头要我们先放下别的差事 全力追捕一个带着三四岁小孩的中原人 上头说只要将目标缉拿归案 我们便可复归萧其位 看来此人来头不小
00:51这孩子原来还活着
00:52地厅前辈认得此表
00:55何止认得? 小七未有今日 全拜他所击
01:05杀 杀 杀 杀 杀 杀
01:21杀 杀 杀 杀
01:24
01:27出了
01:29出了
01:30出了
01:33出了
01:35出了
01:36出了
01:39一身黑行動還攔著牌子
01:41出不了
01:41出了
01:42出了
01:43兄弟們
01:47上進無關鐵的刀子
01:48出了
01:49出了
01:54I'm going to get you!
01:55Go!
01:56Go!
02:02Go!
02:03Go!
02:04Go!
02:05Go!
02:08Go!
02:09Go!
02:10I'm going to hit you.
02:11I'm so sorry.
02:12Go!
02:14I'm not even going to get you.
02:40Let's go!
02:41Help! Help him!
02:50Take the Marfite.
02:52This is our
02:54army.
02:55I will kill you.
03:00Let's go.
03:01Let's go.
03:03Let's go.
03:14Let's go.
03:17Let's go.
03:18Let's go.
03:19Let's go.
03:21You're good.
03:25The blackmail has been destroyed.
03:26I'm going to get them.
03:28If the blackmail has been destroyed,
03:29I will take them.
03:30You can't leave me.
03:33Do you understand?
03:36Let's go.
03:38Let's go.
03:39Let's go.
03:42Let's go.
03:44Let's go.
03:49Let's go.
03:50Let's go.
03:50Well, don't you?
03:52Let's go.
03:53Let's go.
03:59Let's go.
04:00Public bill.
04:01Oh my god.
04:02Stop!
04:02I'll let you get into it!
04:06Please help me.
04:06This is really good.
04:08Don't be careful.
04:08Let's get it.
04:10Come on!
04:18Let's go!
04:24Come on!
04:38To me.
04:40He said there are two people you will meet.
04:47Look at him.
04:50Please.
04:51Take care.
04:52Take care.
05:01Oh, I have a lot of people.
05:03Take care.
05:06You are too many people.
05:07Let's go.
05:08I just want you guys to go.
05:10Here is a customer.
05:12His name is very unique, so he has been working with me.
05:14What did he do?
05:17He said he didn't meet me.
05:19He said he was going to be doing all the business.
05:21He didn't even know the business.
05:23He didn't even know the business.
05:24I'm going to go to the house.
05:27It's all that things are changed.
05:29Some things are always changing.
05:33You're always changing, girl.
05:35It's a mess, girl.
05:39Well, let's talk about the person who has a special guest.
05:42That person?
05:44He's more than you.
05:45He's called知识郎.
05:47The lady, the owner is waiting for you.
05:50I know.
06:07I'm back.
06:08You're welcome.
06:10You're welcome.
06:11You're welcome.
06:13If you're a woman, I'll be happy.
06:16I'm happy.
06:16I'm happy.
06:19You're welcome.
06:20You're welcome.
06:22The knight says he's called a name.
06:28You know it's not a lot.
06:30The knight knows.
06:33There was one no-one male.
06:35He lived from the forest.
06:37He's a bit of a pain.
06:40In the war, he was so much pure.
06:43He gained a lot of loss.
06:45After him, the knight will be called the The Nard.
06:48He was so good.
06:50He's a man.
06:53The knight knows how the knight is born.
06:57Let's go.
06:59Let's go.
07:01Who is it?
07:04Who is it?
07:05Who is it?
07:07Let's go.
07:10Who is it?
07:15The important thing is
07:17I am going to help you.
07:19I know
07:20the last three years
07:22you always want to go back to the original place.
07:25Now
07:26you can make your own wish.
07:36You will send me
07:39to the長安.
08:00You are not a good one.
08:04You are not a good one.
08:10You are not a good one.
08:14I am not a good one.
08:24From here to the長安
08:25to the長安.
08:28You are not a good one.
08:30You are not a good one.
08:33这是我最后一次托你办事
08:37那么走完这堂标 咱们就算两清了吧
08:42世间的事都是你帮我 我帮你
08:44不用算得这样清楚
08:49算不清楚的人情才是最要命的
08:52这堂标我接了 天亮就继承
09:01来 小心
09:04坐好
09:10刀马 这些是路上用的盘缠
09:13还有通关文碟 来路是干净的
09:17又不是要走明道 用不着这个
09:22怎么多了两张
09:24这么巧 消息为刀马 我们正好顺路呢
09:32老莫 你竟给我塞一些麻烦事物
09:39阿羽呀也是时候到外面见见世面
09:41有劳你照应了
09:43不必劳烦外人 大小姐由我照顾
09:45阿宁 这儿没你说话的份儿
09:48是 对不起 小姐
09:51小七 咱们该走了
09:54刀马 你这趟标不太平 即使也不安稳
10:02不如我安排小七到一个安全的地方吧
10:06最安全的地方就是我身边 对吧 小七
10:09老莫 我给你洗心报平安的
10:13我也会为你祷告的
10:15阿踏 我不在的期间你要照顾好自己
10:20我早去早回
10:22不用担心我 快去吧
10:25出发
10:34刀马 我家族的未来就托付给你了
10:39愿生火照亮你们的前方
10:49愿生火照亮你们的前方
10:52小七 你好像特别开心啊
10:54嗯 因为我家在长安 我要回家了
10:58是吧 刀马
10:59是的 长安就是你的家
11:02那你呢 你去长安干嘛呀
11:05
11:09你们还是别知道的好
11:10这么神秘
11:11有什么见不得人的
11:13也罢
11:14反正早晚你们都会知道
11:17告诉你们也无法
11:19知识郎去往长安
11:21是为了颠覆朝纲
11:27陛下 陛下
11:32借借为了迎见东都和开凿运河
11:34媒怨已正有百万难盯
11:37若为背绚和修筑长城
11:38在天遥矣
11:40便是
11:42知火就义了
11:43陛下
11:44愿征巡游
11:46大心功势
11:47只会大乱民心
11:49
11:53老臣二人跟随文帝打下了这片江山
11:56实在无法坐视陛下挥过国运
12:00陛下如果一以孤行,必是亡国之举,恳请陛下三四而不行!
12:26佩侍郎,你也是来金箭的吗?
12:51佩侍郎,你也觉得朕不该北巡和修筑长城吗?
12:54佩侍郎,卫侦在张叶接到宣报,特来向陛下走报,一名失踪已久的叛党余孽,最近现身陪...
13:05佩侍郎,正派你长官正业,不是为了打听这种无聊的消息。
13:14启禀陛下,那叛党余孽正是花颜团魁首,只是狼。
13:30杀了吧,可如今西域是屠绝和屠语魂的地盘,杀人恐有不便。
13:40那就通病你们了, spat刀了吗?
13:47卫侦们不会让陛下失望?
13:50Very good.
13:53On the other hand, I will call you the king of the king of the king of the king.
13:58I will try to deal with the king of the king of the king.
14:02Next time I will come to see you.
14:05Remember to bring up the king of the king of the king.
14:22The king of the king of the king of the king.
14:26In a dull position.
14:37突然 走满 狼眼 朝夕 凝雪 刀剑
15:16北野 不回答 无缝 枫叶
15:37满枕 一壶 花烟
15:56山河 凌鸣落
16:07无来可 战不去哪
16:15难说 还是 该你 记得 美丽
16:24我的 何必有
16:36凯雪 刀剑
16:37厕 厕 厕 厕
16:40厕 厕 厕
16:43厕 厕
16:44厕 厕
16:45厕 厕
17:06I'll see you next time
Comments

Recommended