Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago
Biao Ren [Blades of the guardians] - Saison 1 - Épisode 6 [Full Movie] [Trending]Full EP - Full
Transcript
00:00Oh
00:01Oh
00:05Oh
00:09Oh
00:10Oh
00:12Oh
00:25Oh
00:27Oh
00:28Oh
00:28Oh
00:43Oh
00:47Oh
00:49Oh
00:49Oh
00:49Oh
00:50Oh
00:58Oh
01:14Oh
01:22Oh
01:23Oh
01:23Oh
01:26Oh
01:29Oh
01:30Oh
01:32Oh
02:18I don't know what to do.
02:29王子 王子 大人 五大家族的族长已经到齐了
02:52Have you prepared me?
02:54Yes, Your Honor.
02:57Thank you very much, Your Honor.
03:00Your Honor, Your Honor has been a good thing.
03:03Your Honor...
03:04But it's not for killing a G-sist-e-lou, you don't want to see him.
03:07If you take the G-sist-e-lou, you will take the G-sist-e-lou.
03:09If you take the G-sist-e-lou, you will take the G-sist-e-lou.
03:13You should have to kill the G-sist-e-lou.
03:16This is not a simple thing.
03:19This is拾 because However the G-sist in the world is not used to chemicals.
03:24Your Honor will be sold to Blunt.
03:27The G-sist-e-lou can also be proven to exist for the G-sist-e-lou.
03:34That is the exact Russian-message monster, uh, and shield the tornure-lou.
03:37Your Honor has Woo-e-lit.
03:43My Honor will be employment in front.
03:47Your Honor always must be responsible for myself.
03:47您是说,知识狼只是个二人。
03:55要在这世上生存,蛮力固然有用,还是得靠这里和这里。
04:06也该让你学学江山大事了。
04:07记住,自己的刀要藏在窍里,绝不能轻易拔出来。
04:14多听,多看,少说话。
04:18走吧,客人们该等级了,看好了。
04:24王门师郎驾到!
04:33失礼失礼啊,让各位族长久等了。
04:36老朽刚从京城回来,准备匆忙,怠慢之初,请各位海涵。
04:42哼,快说要紧事吧。
04:44我最近生意忙得很,没空听你说客套话。
04:51族长多包寒。
04:55哼。
04:56算起来,老朽到张叶主事已有七载。
05:01如今的张叶,百姓安居乐业,商部日益兴盛。
05:10流亡西域的逃犯也一一伏法。
05:12这一切,在座的诸位可是功不可没呀。
05:22今日请大家来,就是向代表朝廷表达谢意。
05:32消消薄礼不成轻易,请诸位向南。
05:43这,是中原宫廷御用的金丝绸缎吗?
05:48这确实是火针僵尸的上品。
05:50嗯,不错,不错。
05:52裴大人的话,我听不太明白。
05:57通商往来也好,抓捕逃犯也罢。
06:03不过是各取所需的生命。
06:07朝廷这些金丝绸缎,我们可受之不齐。
06:16好,那老朽就说明白点。
06:23请诸位歸顺朝廷吧。
06:27金丝绸缎每家五百匹,这只是开始。
06:36只要各位效忠朝廷往后在张叶的所有交易一律免除顺风。
06:38而且,皇上将赋予各位朝共的资格,
06:49到时你们便是五大藩国。
07:05五大藩国。
07:09请您先用茶。
07:16这茶确实是好茶。
07:22只是这茶的代价我们恐怕付不起吧。
07:24八十年前,我们的祖先从柔然出逃。
07:30他们跋涉千里,在大漠建立了五个小集市。
07:37突厥人带兵来的时候,我们的祖先没有取乎。
07:44屠一魂人把集市为了七天七夜,我们的祖先也没有取乎。
07:47无论何时,他们心中都坚守着一个信念。
07:52最终,他们赢得了中国的尊重,也获得了在大漠立足的信用。
08:02有些事远比利益重要。
08:06请各位不要忘记我们是谁。
08:12莫组长,好茶需要趁热。
08:17不要放凉了。
08:25再好的茶,不喝胃口也不能抢饮。
08:30有机会请到老夫家中做客。
08:34一定让裴大人品尝我们西域奶茶的风味。
08:43听说了吗?
08:45都知道了。
08:48怎么会变成这样?
08:51想必大家都知道了。
08:56最近我们和其他家族产生了一些分歧。
08:57要解决分歧,就得有人付出鲜血和生命。
09:03你们之中,有的已经为家族效力多年。
09:09有的最近才加入。
09:10作为族长,我非常感激你们的忠诚。
09:16但是现在,你们都被解雇了。
09:19组长,这怎么行?
09:21组长。
09:22组长,我们对圣火起过誓,就成为莫家的剑与盾。
09:26我们要留下来决一死战。
09:29对。
09:29你们的命是属于家族的。
09:32是。
09:33我们的命是家族的。
09:37你们的命的确属于家族。
09:38不过,是属于你们自己的家族。
09:43棋离子散,家破人亡。
09:50我这辈子见过太多,已经不想再见了。
09:52组长,回去吧。
09:54拿上你们的酬劳,回到齐儿身边。
09:57组长,要不你给我们一起走吧。
10:02我们搬去其他地方。
10:02是啊,组长。
10:03你永连都是组长。
10:04组长,组长,组长!
10:06组长,组长!
10:07组长。
10:08老了,走不动了。
10:11组长,组长,组长。
10:15组长。组长。
10:17组长。
10:19组长。
10:19组长。
10:19Educiritual。 组长。
10:26组长。
10:53Let's go.
10:57Our house is not over.
11:00It's our house.
11:03Please let us worship you at the end.
11:05The host, the host, the host.
11:08The host, the host, the host.
11:13I'm not going to die.
11:19I'm not going to die.
11:25To bloom 계lar from the dead inside from the dead.
11:30The host, the host, the host.
11:32Friends, I am sharing some work in every day.
11:34We love you for our nation.
11:37We wij Take some out.
11:42Vs until the light is asleep.
11:44There is nothing to do with you.
11:52There is nothing to do with you.
12:02The door is open.
12:05What a mess.
12:07What a mess.
12:08What a mess.
12:09What a mess.
12:11What a mess.
12:12This is a mess.
12:13Get out of here.
12:22Come on.
12:28The king.
12:29The king.
12:30The king.
12:32The king.
12:34What a mess.
12:36The king.
12:39The king.
12:40The king.
12:41Ah, that's the rule of the信用, the rule of the rule?
12:46That's not the rule of your old age.
12:50Your age has changed.
12:53Let me show you the知识狼.
12:55I don't want to wait for my daughter to be too close.
12:59Ah, she will never be able to become your daughter.
13:05Do you know why I'm going to destroy your daughter?
13:11Ah, that's the truth.
13:13Ah, that's the truth.
13:15You can't see my daughter.
13:18I don't know.
13:20It's the truth.
13:22But now we're the two of us.
13:24We've broken down.
13:25The only one who gave me the知识狼.
13:27The only one who gave me the知识狼.
13:31That's the truth.
13:31That's the truth.
13:32I'm going to destroy all the other people.
13:34Ah, that's the truth.
13:36You're a genius.
14:06I don't believe the truth.
14:21What do you want to do?
14:27Tell me...
14:28I'm going to become a real man.
14:34What do you mean?
14:36The tiger sat down.
14:39This is my face.
14:39The tiger sat down.
14:43The tiger sat down.
14:44The tiger sat down.
14:46The tiger sat down.
14:48The tiger sat down.
14:49I see?
14:49I see.
14:51There is a time of each day you will lose your body.
15:22лен的王冠而你的心上人会给你的王冠插上你的羽毛出来了玄祭司婆婆对你说了什么是不是一些神神叨叨的话完全听不懂在说什么不祭司的预言很明确但我不会告诉你们说出来就不灵了阿踏说预言是人者见人
15:23The most important thing is to look at the future of your own choices.
15:28There are many things that are coming from us.
15:32It's like we had already fixed our wedding.
15:35Until that day, I will let you know.
15:40My mother and me,
15:42are my friends.
15:47Let's go.
15:56Oh, it's too late.
15:59Let's go to this place.
16:02It looks like it looks like it's gone.
16:06You?
16:06Yes.
16:08Let's go.
16:09Yes.
16:10Yes.
16:11You don't want to sleep like this.
16:13You don't want to sleep.
16:14You're going to go for it.
16:15You're going to kill me.
16:18You're going to kill me.
16:23You're going to kill me.
16:24You're going to kill me.
16:26You're going to kill me.
16:29You're going to kill me.
16:30I don't know if I can't do it.
16:32I can't wait for you.
16:34It's a beautiful girl.
16:35What?
16:38There are people.
16:41We are the captain of the captain of the captain.
16:43We want to sleep in a while.
16:45Can we be able to sleep?
16:46Let's go.
16:47What?
16:49What?
16:50What?
16:52What?
17:06What?
17:08What?
17:08You're the captain of the captain of the Captain.
17:11Good.
17:14Because today...
17:15I will be able to do it.
17:18You've got it.
17:19Let's go.
17:58Let's go.
18:22Let's go.
18:25Let's go.
18:26Let's go.
18:26Let's go.
18:27Let's go.
18:32Let's go.
18:35Let's go.
18:36Let's go.
19:06Let's go.
19:07Let's go.
19:07Let's go.
19:08Let's go.
19:40Let's go.
19:47Let's go.
19:50Let's go.
19:55Let's go.
19:59Let's go.
20:01Let's go.
20:06Let's go.
20:07Let's go.
20:09Let's go.
20:11Let's go.
20:21Let's go.
20:43Let's go.
Comments

Recommended