Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
Genie, Make A Wish Episode 9

Category

📺
TV
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:43CastingWords
00:01:11CastingWords
00:01:17CastingWords
00:01:18CastingWords
00:01:19CastingWords
00:01:21CastingWords
00:01:22CastingWords
00:01:23CastingWords
00:01:24CastingWords
00:01:26CastingWords
00:01:28CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:31CastingWords
00:01:32CastingWords
00:01:40CastingWords
00:01:41CastingWords
00:01:42He's a kid, mom.
00:01:45He's a kid.
00:01:46He's done.
00:01:48But he's trying to find him?
00:01:51He's trying to find him?
00:01:52If he's trying to find him,
00:01:55he's not a dream.
00:02:12Oh, how did he?
00:02:14You see him?
00:02:17There's nothing left.
00:02:20And you need to be clear
00:02:22that you are the life.
00:02:24If you've had a dream of a dream,
00:02:27it's time to have a day
00:02:29and the rest of you,
00:02:31for any reason.
00:02:33Everything is the best.
00:02:35There's been a dream of the old days.
00:02:37And I have never found a dream of life.
00:02:42Hatspahutati, saya wajib Iblis mazirahul aswad.
00:02:47Hada yautni bi'annahu lanyakunu lahu mudifung kadim.
00:02:52Hatta ala umad amalika al-mizbah,
00:02:55fala'ina mungkin anandika al-mizbah.
00:02:57Yakahin ruhil narges.
00:03:01Walatukudibni, walatatadakar pishuuni.
00:03:04Ana Israel, masulang katli Iblis.
00:03:07Waharihihiyah, ahir mara ohadir kafiyah.
00:03:25Hatspah.
00:03:25Al-hatspah.
00:03:37Hatspah.
00:03:38Hatspah, apa khai?
00:03:39I'm going to sleep.
00:03:41I'm going to sleep.
00:03:43I'll go.
00:03:44I'll stay there.
00:03:45I'll keep you safe.
00:03:48If you're in a situation,
00:03:50I'll keep you safe.
00:03:53Yes, sir.
00:04:08Woohoo!
00:04:10No!
00:04:11No!
00:04:14No!
00:04:17No!
00:04:44I was like, I don't know what happened to you.
00:04:48I don't know what happened to you.
00:04:55I don't know what happened to you.
00:04:56And I think that you're going to get out of your way.
00:05:00Is it like that?
00:05:01My brother, did you forget that you were buried from before?
00:05:06I don't think so.
00:05:08Do you remember that I was buried in the land of the war,
00:05:12between when I was buried?
00:05:13What do you want from me?
00:05:18Do you have buried buried?
00:05:22If you buried the buried buried buried here,
00:05:26then you buried it.
00:05:28Why?
00:05:29What?
00:05:32So...
00:05:32Do you know the buried buried buried in 1941?
00:05:40How did the buried buried buried buried?
00:05:46Oh...
00:05:46I came here to find a hidden hidden hidden from your memory.
00:05:53What happened to you, Iblis?
00:05:59Do you uh?
00:06:09Oh, oh, oh, oh, oh.
00:06:12Balad!
00:06:13Oh, oh, oh, oh.
00:06:43There is a lot of people living in his life.
00:06:45Ossumut, you're a complete spirit.
00:06:48You can't do anything for your son
00:06:51who will be able to give you a gift.
00:07:00What do you mean?
00:07:02Please don't do anything!
00:07:04Please don't do anything!
00:07:05Please don't do anything!
00:07:05Please don't do anything!
00:07:10Please don't do anything!
00:07:14Please don't do anything!
00:07:15Please don't do anything!
00:07:17Please don't do anything!
00:07:21He's a young man, and he's sick from the blood.
00:07:24If you want to buy the food,
00:07:26you won't get into it.
00:07:37If you build the food,
00:07:40for the mettre in the center,
00:07:45you're going to have to buy off.
00:07:49How do you do it?
00:07:54But then,
00:07:58We've got the people down below you!
00:08:01So,
00:08:02you can't see the people down here!
00:08:04You don't do anything!
00:08:05You want to see them!
00:08:22I'm sorry, and I'm the one who helped Shady.
00:08:30And so it took me to Aquba
00:08:35Since that day, there was no way to Bustan
00:08:40But there was a new one, as you can see
00:09:11My name is Yochan, Sochan.
00:09:23What are you talking about?
00:09:25That's right!
00:09:26I'm Poopy!
00:09:29I've lost my life!
00:09:36My brother!
00:09:37What are you talking about?
00:09:39What are you talking about?
00:09:44I'm going to take your hand.
00:09:46My brother!
00:09:48My brother!
00:09:50I'm Poopy!
00:09:58I'm going to pay you to the camera.
00:10:05Poopy!
00:10:09Poopy!
00:10:10Poopy, are you?
00:10:12Poopy, are you?
00:10:16Poopy!
00:10:17Poopy!
00:10:19집중hanger!
00:10:19I'm so happy.
00:10:21I'm so happy.
00:10:22But, you're so happy.
00:10:25I had a gift.
00:10:28It was a gift.
00:10:29You told me to do something.
00:10:32You're so happy.
00:10:35What's that?
00:10:35A little bit, right?
00:10:45That's right.
00:10:47My father is good.
00:10:49You're good.
00:10:52Let's go.
00:10:54Let's go.
00:10:55Let's go.
00:11:03Why are you?
00:11:04Today I'm not going to break.
00:11:08I'm going to take a look at my hair.
00:11:10I'm going to take a look at my hair.
00:11:11I'm going to take a look at my hair.
00:11:15I'm getting tired now.
00:11:16I'm going to be 80% of my hair.
00:11:18I'm coming to my hair.
00:11:22I'll take care of my hair.
00:11:33Oh, you're a handsome girl.
00:11:37You took a look at my hair?
00:11:39You took care of me.
00:11:39It's better than I was.
00:11:43Oh, hello.
00:11:45Hello.
00:11:47Hello.
00:11:48I'm a member of the Ruseon.
00:11:51Here is a member of the new officer.
00:11:53Mr. Imiju.
00:11:55Nice to meet you.
00:11:58I'm looking forward to seeing you.
00:12:00What?
00:12:02I want you to come here.
00:12:04Oh, she's a woman.
00:12:08She's a woman.
00:12:10Why?
00:12:11Why are you doing that?
00:12:12Your next speaker is a man.
00:12:15You are very good.
00:12:17You're a man.
00:12:18You're a man.
00:12:20You're a man.
00:12:22You're a man.
00:12:23Someone's a man, man.
00:12:30No?
00:12:34You're a man.
00:12:37Right?
00:12:38You're a man.
00:12:39You're a man.
00:12:39You're a man.
00:12:41Who's a man.
00:12:45What's that?
00:12:46What do you think?
00:12:47What do you think?
00:12:47You want to know?
00:12:48You know, you've seen the same thing.
00:12:53You've seen the same thing.
00:12:56What do you think?
00:12:56You've been...
00:13:01Oh...
00:13:03You've been a king of the time.
00:13:06You're a king of the time.
00:13:09That's what I'm going to call you.
00:13:43You're going to die when you're in your house, you're going to die.
00:14:02I have no money.
00:14:04No, no.
00:14:05The amount of money is over.
00:14:08I'll send you back to your account.
00:14:14Yes.
00:14:16I'm not going to get away from the time.
00:14:19I'm not going to get away from the time.
00:14:23Oh, why are you...
00:14:26Is that the amount of money?
00:14:28No, right.
00:14:29Yes, I will take the money from the bank.
00:14:35The money from the bank?
00:14:40This is a huge amount of money.
00:14:45It's a huge amount of money.
00:14:48You can't get married money.
00:14:52Yes, I will take the money from the bank.
00:14:56R Georgia.
00:14:58I'll take the money.
00:15:02Not even more cash, but due to this payment,
00:15:06the cash, in cash, in cash.
00:15:15It's a huge amount of money.
00:15:18Alright.
00:15:51산에서 사고가 있었다길래 다친 건 아닌지 걱정돼서요, 누나.
00:15:56누나?
00:15:58족보가 꼬이지 그럼?
00:15:59니네 아빠랑 나랑 동문인데.
00:16:01아, 이제 꼬일 것도 없나?
00:16:03죽었으니까?
00:16:05이제 다 알았나 보네.
00:16:07내가 누군지.
00:16:10짐작은 가.
00:16:13뭐야?
00:16:15전생에 내가 빈 첫 번째 소원이?
00:16:17다는 모르네.
00:16:37반은 맞고 반은 틀려.
00:16:40But the beginning has to be done with the end of the day.
00:16:43The lamp is where?
00:16:45There's a gift.
00:16:46There's a gift for you.
00:16:47You're a gift for me.
00:16:50I'm going to finish this.
00:16:52I'm going to finish this.
00:17:03I'm going to finish this?
00:17:03And then there was no sleep in there.
00:17:04What the hell?
00:17:10You mean I can't help.
00:17:31I'm going to go.
00:17:32Is that right?
00:17:35You don't have to cut your hair off.
00:17:37I'm sorry.
00:17:37But it's not...
00:17:37You've got to go!
00:17:40You've got to go!
00:17:41What you want?!
00:17:42Oh!!!
00:17:43You're real!
00:17:45It's been the 9th century,
00:17:47which is dangerous.
00:17:48This one.
00:17:49I am sure.
00:17:51You can see that 9th century.
00:17:53Hey!
00:17:54Do you remember me?
00:17:56It's a decision.
00:17:57They'll be gonna be killed and a ghost.
00:17:59They'll be gonna be fixed.
00:18:01Korean all men's are
00:18:02the military officer's duty so
00:18:04almost killed her!
00:18:06That's how it is...
00:18:06What are you doing?
00:18:17Have you seen?
00:18:18It's all over.
00:18:19It's all over.
00:18:21Is it okay?
00:18:23It's a bad place.
00:18:25It's a bad place.
00:18:27The problem is...
00:18:29I can't take care of my evils.
00:18:31You're lying.
00:18:32You can't do anything.
00:18:37Yes.
00:18:38Sorry.
00:18:40You can't do anything in me.
00:18:42You'll hear me from the hospital.
00:18:46There is no way to hide your things.
00:18:47Today...
00:18:47You would see a person inside.
00:18:48That's the only thing.
00:18:52You may...
00:18:53You will see those two.
00:18:55Please look at me and see you at the same time.
00:18:56What is that?
00:18:58The two are not able to know this situation,
00:19:01or not be able to die?
00:19:03Yes, right.
00:19:04Don't worry.
00:19:06I'll see you next time.
00:19:08You look so clean.
00:19:10It's a bad thing.
00:19:12Hold on!
00:19:15Hold on!
00:19:30I didn't see you since a long time ago, my brother.
00:19:33Did you see you in the late days?
00:19:35No, I didn't see you in the late days, my brother.
00:19:41Is there a mistake?
00:19:43Is there a danger to my father?
00:19:46It's possible.
00:19:50How did you hurt me, your mother?
00:19:54How did you hurt me?
00:19:57How did you hurt me?
00:19:58How did you hurt me?
00:20:01How did you hurt me?
00:20:03Yes.
00:20:05I was afraid that I was in the late days,
00:20:08so I was going to give you a chance.
00:20:12But my son doesn't have to be able to do anything.
00:20:17I was afraid.
00:20:18I was afraid.
00:20:22I was afraid.
00:20:32I was afraid.
00:20:34Because of this,
00:20:35you could have decided to go to hell.
00:20:40And if you wanted to show your father from your sins,
00:20:44you wouldn't have to give you a chance.
00:20:45And if you're more likely to die, I'll kill you, then I'll kill you.
00:21:00I can't help my daughter for a long time, because that's why it's not related to this thing.
00:21:15But I'm going to try to fix my father's power, and that's what I can do for you.
00:21:25I'll be right back.
00:21:58I'm a good guy.
00:21:59I'm a good guy.
00:22:01I'm a good guy.
00:22:03I'm a good guy.
00:22:04I saw a lot of money.
00:22:04But I'm a good guy.
00:22:07I'm a good guy.
00:22:09I'm a fan of the 박지석.
00:22:11We're like a normal person
00:22:13who's a good guy.
00:22:16You're a bad guy!
00:22:24I'm a good guy.
00:22:26I'm a good guy.
00:22:27I'm a good guy.
00:22:30I'm a good guy.
00:22:49What?
00:22:50What?
00:22:51저?
00:22:52저가
00:22:53계단이었나?
00:22:55아까
00:22:56분명 아니었는데?
00:23:03세이드 붙여놨는데
00:23:04내가 왕임할 상황인가?
00:23:07실외 배변 갔어.
00:23:10근데 나 엄청 세게 맞았거든?
00:23:13빨리 와라!
00:23:15맞았다고?
00:23:16와...
00:23:17그건 도저히 참을 수가 없는데?
00:23:24야!
00:23:26야!
00:23:27야!
00:23:28야!
00:23:30야!
00:23:32야!
00:23:32야!
00:23:34야!
00:23:39야!
00:23:41야!
00:23:48야!
00:23:49야!
00:23:49야!
00:23:49너 왜 따라와?
00:23:58살려주세요!
00:23:59내 진짜 앞으로 당황하게 살게요!
00:24:02야!
00:24:03야!
00:24:03야!
00:24:05야!
00:24:06야!
00:24:06야!
00:24:06야!
00:24:06야!
00:24:06야!
00:24:06야!
00:24:06야!
00:24:07야!
00:24:09야!
00:24:33야!
00:24:39야!
00:24:39야!
00:24:39야!
00:24:39That's right.
00:25:10사양하는 거야.
00:25:15역시 우린
00:25:18이런 전개인가?
00:25:20일로와.
00:25:23일로와.
00:25:31왜 이렇게 늦게 와?
00:25:32날라오랬지?
00:25:33밤중에 벨벳 옷걸이를 어디서 구해요?
00:25:36이래미한테 겨우 구했어요.
00:25:37근데 이거 어디 쓰시게요?
00:25:39지금부터 너랑 나랑 합을 맞출 거야.
00:25:45자, 조심조심.
00:25:46위에서 아래로 내려와.
00:25:48여기 모든 가루 한 톨 떨어져선 안 돼.
00:25:51지옥의 먼지, 공기, 바이브, 채도와 명도, 분자와 원자, 기억, 추억.
00:25:57지옥의 먼지요?
00:26:03지옥 다녀오셨는데 기분이 좋아 보이시네요.
00:26:06오늘은 진짜 다 피했어.
00:26:08한 대도 안 맞았어.
00:26:10이젠 뭐 패턴이 일기도 하고.
00:26:13오른, 왠, 왠 가운데.
00:26:14이제.
00:26:16그다지.
00:26:17저기다 걸어놔.
00:26:21네.
00:26:22불멸자가 걔였어.
00:26:24내 선배 아들.
00:26:26나보러 왔더라.
00:26:28카센터에.
00:26:30반은 맞고 반은 틀려.
00:26:33걔도 그러던데?
00:26:35왜 난 자꾸 반만 맞아?
00:26:37뭐가 맞고 뭐가 틀린 건데?
00:26:40샤디가 영혼을 바꿨어.
00:26:42자기 아들과 불멸자를.
00:26:43네가 오래 살길 바란 그 소년은 오래 살지 못했어.
00:26:50그 불멸자는.
00:26:52칼릿이야.
00:26:55칼릿.
00:26:56내가 모래시계에서 봤던?
00:26:59이 새끼.
00:27:01내가 잘해주던데.
00:27:03나한테 이런다고?
00:27:04지인!
00:27:05지인!
00:27:07지인!
00:27:10저 아빠 찾았어요.
00:27:12내 동생 아들이 다시 만나서 너무 좋았어.
00:27:15혹시.
00:27:18김계?
00:27:19오.
00:27:20다니엘 해니를 진짜 닮았는데?
00:27:26기다려.
00:27:29죄송합니다.
00:27:31습콘이라.
00:27:33지인님.
00:27:34다시 계로 만들어주세요.
00:27:38플리즈.
00:27:43차장님!
00:27:45왜 그러세요?
00:27:47어디가 아프신 겁니까?
00:27:49일단 빨리 병원부터.
00:27:53병원가 또 면.
00:27:56졸립고.
00:27:57수습이 어떻게 할 거야?
00:27:59아빠 화내고.
00:28:01보피.
00:28:02배보이.
00:28:03배보이.
00:28:04배보이.
00:28:05일단 피부터 좀 닦고.
00:28:08아니, 근데 왜 자꾸 본인이 개라고 생각을 하시는 거예요?
00:28:12저 정말 지금까지 개 같은 인간들 많이 봐왔는데.
00:28:17사장님은 정말 좋은 분이세요.
00:28:19김계수님.
00:28:20김계수님.
00:28:21김계수님.
00:28:21그동안 너무 고마웠어요.
00:28:24네 돈.
00:28:25다 가져요.
00:28:27알지 필요 없어.
00:28:29진입.
00:28:30빨리해요.
00:28:31정말 그게 마지막 소원이야?
00:28:34아니, 지금 사람 모습일 때 가서 물어보기라도 해.
00:28:37걔를 잃어버린 적 있는지, 찾고는 있는지, 찾고는 싶은지.
00:28:42그게 이제 중요하지 않나요?
00:28:47복비로 하늘이한테 굿바이 해야 돼.
00:28:50사장님.
00:28:51그래서 가야 돼.
00:28:53이게 제 마지막 소원이야.
00:28:59진짜 엮었네.
00:29:15이루어졌어.
00:29:41이루어졌어.
00:29:57터미널에 내렸다가 버스를 안 타고 다시 나가서 택시를 탔다.
00:30:03왜지?
00:30:07그놈이 칼리드미안, 그럼 그때로 가서 보고 오면 되는 거 아니야?
00:30:11무슨 일이 있었는지?
00:30:12이미 가봤어.
00:30:14근데 딱 그때로만 안가져.
00:30:17왜?
00:30:18그분이 가려는 거 같아.
00:30:20그분도 내 세 가지 소원을 들어주고 계셨거든.
00:30:25빼기와.
00:30:27그래서?
00:30:28뭘 빌었는데?
00:30:30첫 번째는 세 가지 소원으로 인간들을 지옥에 보낼 수 있게 해달라고.
00:30:35두 번째는 세 주인을 만나서 타락시킬 테니 램프에서 꺼내달라고.
00:30:42그럼 마지막 소원은 남은 거네.
00:30:45나도 그런 줄 알았거든?
00:30:53근데 내가 소원 세 개를 이미 다 핀 거 같아.
00:31:10네.
00:31:13네.
00:31:22뭐지?
00:31:24그 사람은 뒤에서 버린 세 가지 소원을 distingu일 것 같아.
00:31:27그때 저에게는ux링이 없는 것 같아.
00:31:34네.
00:31:38아니.
00:31:39내가 안 들을 수 있을지 알려줘.
00:31:44The truth is that the truth was living in your account.
00:31:52I don't know what I paid for.
00:31:58The end was...
00:32:03...very bad.
00:32:11I'm so sorry.
00:32:17I'm so sorry.
00:32:19When you're at the end of the wall,
00:32:21you're at the end of the wall.
00:32:23And you're at the end of the wall.
00:32:28I'm not going to see you again.
00:32:31It's so sad. It's so sad.
00:32:36It's similar?
00:32:39But I got a lot.
00:32:41I got a lot.
00:32:42I got a lot.
00:32:44I got a lot of fun.
00:32:52You need a place to go?
00:32:57I have a building like this.
00:33:01There?
00:33:07It's not the last summer.
00:33:11You're not here.
00:33:17You're not here.
00:33:22You're not here.
00:33:23You're not here.
00:33:26You're not here.
00:33:27You're not here.
00:33:28You're not here.
00:33:28It's a shame.
00:33:30I know a lot of things.
00:33:34But why is it so good?
00:33:35You are here so long.
00:33:42We met after all the houses.
00:33:47It's not really beautiful.
00:33:53When I survived,
00:33:55it was such a place to die.
00:34:02...
00:34:03...
00:34:03...
00:34:03...
00:34:03...
00:34:06You're not going to do anything you've ever done.
00:34:09I've never done anything.
00:34:10I was gonna do anything.
00:34:15If you've done anything, then you'll die.
00:34:34It was when you were born.
00:34:37When you were born.
00:34:41When you were born.
00:34:53I knew you were the first time.
00:35:06I know.
00:35:08You're so beautiful.
00:35:10Yes, I can't believe it.
00:35:31Really?
00:35:32Did you find him?
00:35:40How do you think about this?
00:35:41You're a idiot.
00:35:43You're a human being.
00:35:47You're a human being.
00:35:48You're a human being.
00:35:50You're a human being.
00:35:51But the way the way the way it is is.
00:35:59You're a man.
00:36:05Have you done it?
00:36:06Yes.
00:36:08Do you want to do it again?
00:36:08Oh, my God.
00:36:39What do you know?
00:36:41You know what?
00:36:43Yes?
00:36:43I'm going to get...
00:36:44Ah, I'm going to get X-ray.
00:36:46Yes?
00:36:49But you're going to get the name of the guy who's called the guy?
00:36:53I'm going to get the doctor's doctor.
00:36:56Yes.
00:36:57I'll send you a mail.
00:37:08...
00:37:19...
00:37:47I'll never forget about that.
00:37:48Here, what are you doing?
00:37:50It's a good thing.
00:37:52It's a good thing.
00:37:52You're not allowed to go.
00:37:57What is that?
00:37:58That's what I'm saying.
00:37:59That's what I'm saying.
00:38:00I'm not allowed.
00:38:02I think that's what I'm saying.
00:38:05I'm not allowed to go with my wife's wife.
00:38:11But I don't want to go with my wife's wife.
00:38:16I'm sure I'll never forget it.
00:38:17I'll never forget it.
00:38:18I'm so excited about it.
00:38:20I've been so excited.
00:38:22I'm so excited about it.
00:38:23And I've never been able to lose my life.
00:38:24That's a good thing to say.
00:38:30And I'm like, I'm not going to be able to get this guy.
00:38:33And I'm like, what is that?
00:38:39I'm like, that's what I'm going to do.
00:38:42I'm like, I'm like, what's wrong?
00:38:47What's wrong with you?
00:38:48You're all amazing, you're all amazing, but...
00:38:52You look at your grandmother.
00:38:54Your grandmother is a miracle.
00:38:58You've got to keep it in your memory.
00:39:02But it doesn't matter.
00:39:05It's just a pain.
00:39:06Well, it's just a pain.
00:39:10Then...
00:39:12It's just a pain.
00:39:22But...
00:39:24You didn't put a lamp at all?
00:39:26It's all your 욕?
00:39:28A lamp?
00:39:31You didn't put a lamp?
00:39:37Yes, I took a lamp!
00:39:38What the hell?
00:39:41What is that?
00:39:41What are you talking about?
00:39:43There's a wall here!
00:39:44There's a wall here, a wall here!
00:39:45There's a wall here.
00:39:48There's a wall here!
00:39:48There's a wall here!
00:39:49Really, it's not a wall here?
00:39:51No, it's not a wall here!
00:39:53It's not a wall here.
00:40:10Okay, let's go.
00:40:31Check it out.
00:40:33Look at this.
00:40:35Check it out.
00:40:41Look at this.
00:40:42It's a real name.
00:40:42You're a slave.
00:40:46Look at this.
00:40:48This is a real name.
00:40:50This is a real name.
00:40:51What are you doing?
00:40:54What is this?
00:40:58What is this?
00:40:59What money it was to sell?
00:41:04It's a real name.
00:41:06It's like a natural name.
00:41:08I'm sorry.
00:41:11You never wrote me.
00:41:22You're a slave.
00:41:23You're a slave.
00:41:23I'm a slave.
00:41:24You are a slave.
00:41:28I can't believe it, but I can't believe it.
00:41:32I can't believe it, but I can't believe it.
00:41:37I'm a poor person.
00:41:45What the hell is this?
00:41:46I can't believe it.
00:41:49Detail이 있네?
00:41:51혹시 이게 그걸까?
00:41:55우리의 기억 한 줄?
00:42:02자, 우리 둘은 전생의 기억 중 뭔가 잊은 게 있어.
00:42:07이거 찾는 거 도와주실 분?
00:42:08전 기억이 없어요.
00:42:10전 주인님 허락이 없어요.
00:42:12난 도울 마음이 없어요.
00:42:16자, 이즈라엘이 뭐 숨긴 거 안다, 모른다.
00:42:20전 기억이 없어요.
00:42:22난 도울 마음이 없어요.
00:42:28이렘.
00:42:31잠시만요.
00:42:39이렘아!
00:42:44독하네.
00:42:46우리 둘이 같이 있는 걸 과거에 본 적이 있다.
00:42:49있으면 눈 한 번 깜빡여.
00:42:56주인님 너무 하신 거 아니에요?
00:42:58주인님 사랑 때문에 제 사랑은 이래서 되는 거예요?
00:43:02이래봐!
00:43:05이래봐.
00:43:06붙여야지, 이래봐.
00:43:07그럼 쉬운 질문.
00:43:10지니가 지니아랑 키스를 했다 안 했다?
00:43:13그때 입이 있었다 없었다?
00:43:16그 대답은 내가 이 랜 부상으로 열외해?
00:43:19너랑 나 일대일로 그분 걸고.
00:43:24선약이 있어서.
00:43:28너, 너는?
00:43:31너들은 핑계가 주로 선약이구나.
00:43:33나, 나에게.
00:43:36이래봐!
00:43:37나에게 조심해!
00:43:38What?
00:43:39You're a murderer!
00:43:47It's a miracle!
00:43:48He's a real killer!
00:43:49What's wrong with you?
00:43:53It's not enough to get a kiss.
00:43:54I think I've seen a kiss.
00:43:59It's not enough.
00:44:06I'm not gonna go in the past.
00:44:07I'm so sorry.
00:44:11I'm gonna go in the past.
00:44:13It's gonna go in the past.
00:44:17I can't go in the past.
00:44:26I'll go in the past.
00:44:27I'll be here.
00:44:32You're not a trust in this man.
00:44:33You're right.
00:44:33That's what I'm doing to you since I'm one of you.
00:44:39I'm gonna go in the other words.
00:44:40I will help you.
00:44:41I will help you.
00:44:41I will help you.
00:44:42I will help you.
00:44:45We, you can't believe it.
00:44:52I will help you.
00:44:55You will help him.
00:44:55I'm going to kill you.
00:44:57You're going to kill me.
00:44:59You're going to kill me.
00:45:04Okay.
00:45:07I'll do it.
00:45:09We'll do it.
00:45:10We'll do it.
00:45:15That's it.
00:45:17What's the thing about you?
00:45:20It's a really good thing.
00:45:21I'm going to kill you again.
00:45:23I'll do it.
00:45:25I'm not going to kill you.
00:45:27I'll do it.
00:45:29I'll do it.
00:45:29I'm going to do it.
00:45:31I'll do it.
00:45:35I'll do it.
00:45:42So you'll do it.
00:45:43Are you going to do it?
00:45:47I'll never touch him.
00:45:50You're my friend.
00:45:52Yeah, she's a boy.
00:45:54I'm sorry.
00:45:56It's all over.
00:45:59She's in jail.
00:46:01It's all over.
00:46:03She's a man.
00:46:10What are you going to do now?
00:46:17You're my grandmother.
00:46:20Why?
00:46:21What did you do?
00:46:22What did you do?
00:46:24Don't you do that.
00:46:27And I'll go to the future.
00:46:30I'll go to the future.
00:46:33Really.
00:46:35I'll go to the future.
00:46:40Hmm?
00:47:18What are you doing?
00:47:24What are you doing?
00:47:26That's how I do it.
00:47:31I'll hold it.
00:47:58I've been here for sure.
00:48:05I've been here for sure.
00:48:07I've been here for sure.
00:48:13What?
00:48:16I've been here for you.
00:48:18I've been here for you.
00:48:21I've been here for the terminal.
00:48:22I've been here for the terminal.
00:48:23I've been here for the terminal.
00:48:37I've been here for a while.
00:48:39It's the same thing.
00:48:39There's this phone, right?
00:48:40Yes.
00:48:43It looks like,
00:48:44I was half a year.
00:48:52Where are you?
00:48:59Where are you?
00:49:08Come here!
00:49:19I have to admit it.
00:49:21I bought a car.
00:49:22I bought a car.
00:49:23The car?
00:49:29Why are you?
00:49:31There's a weird thing.
00:49:33What?
00:49:36You're a serial killer.
00:49:42Why are you doing this?
00:49:44Why are you doing this?
00:49:45I'm going to kill you.
00:49:47I haven't done the thing.
00:49:49I'm not going to die.
00:49:51I'm so funny.
00:49:55Oh!
00:49:59Take care!
00:50:02Listen to your officer.
00:50:03Wait a minute.
00:50:05You're not going to die.
00:50:06You've got an ally in love, my friend.
00:50:08I'm going to kill you.
00:50:09Oh, that's right!
00:50:14I'm going to kill you.
00:50:15What the hell are you doing?
00:50:28I can't believe you're the only one.
00:50:29I can't believe you're the only one.
00:50:30I can't believe you're the only one.
00:50:31I'll have your head.
00:50:32And I'll have to go.
00:50:32This woman's head.
00:50:36I'll have to pass it.
00:50:38And I'll have to go.
00:50:39And this woman's head is gonna be good.
00:50:40I think I'll be able to find a YouTube channel.
00:50:42I recommend you to the house.
00:50:45Especially,
00:50:46Jiha.
00:50:48You were...
00:50:50What was that?
00:50:51That's when you were your mother.
00:50:54That's not me,
00:50:55you're not your mother.
00:50:58I'll be able to review it.
00:51:00Yes, yes, yes.
00:51:03Yes?
00:51:10Do you think 112 is so close to 112?
00:51:13I'm so surprised to see you.
00:51:15Do you want me to go to the future?
00:51:17Let's go.
00:51:21You're the same.
00:51:24You're the same.
00:51:25You're the same.
00:51:26You're the same.
00:51:28You're the same?
00:51:30What?
00:51:32You're the same?
00:51:34You're the same?
00:51:36Wait a minute.
00:51:40살려주셔서 고맙습니다.
00:51:43언니 아니었으면 저 죽었어요.
00:51:47근데 나 사이코패스예요.
00:51:50네?
00:51:51아...
00:51:53내 인생을 구하러 온 사이코패스시네요.
00:51:57평생 감사할게요.
00:52:01그럼 저 조사가 좀 더 남아가지고...
00:52:04감사합니다.
00:52:04감사합니다.
00:52:06감사합니다.
00:52:07정말 감사합니다.
00:52:11와!
00:52:13나 처음 들어봐.
00:52:14감사 인상.
00:52:18와...
00:52:19여기나 미래나 너랑 있으면 진짜 별난 일 투성이다.
00:52:23네가 좀 별나잖아.
00:52:27별?
00:52:28어.
00:52:29별별 일이 진짜.
00:52:31어?
00:52:34야...
00:52:35하...
00:52:36아니야.
00:52:38그런 게 아니고...
00:52:39잠깐만.
00:52:44어?
00:52:45민지야 난데?
00:52:46어떤 여자가 머리가 깨져서 죽을 뻔했어.
00:52:48근데 어떤 남자가 별 얘기를 하거든?
00:52:52그치?
00:52:52사람 새끼는 아니지?
00:52:54근데 사람이 아니긴 해.
00:52:57아니...
00:52:58아까 맞는데...
00:53:00맞다.
00:53:01너 이랬었지?
00:53:02하하하하.
00:53:03아니 그니까 니...
00:53:04니 얘기가 틀렸다는 게 아니라...
00:53:06기가형.
00:53:08난 이제 가야겠다.
00:53:10니가 있는 곳으로.
00:53:19아니...
00:53:20누가 내라고 봐.
00:53:26아...
00:53:28안 돼.
00:53:30비도 안 오는데.
00:53:32하하 씨...
00:53:44멀쩡한 지인이 변태 만들어 놓고 자고 있다고?
00:53:47음...
00:54:05Um...
00:54:10This thing is still getting out of here?
00:54:12No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:54:42뭘?
00:54:44너?
00:54:46내 램프에 네가 덧그린 글자 중에 제일 많은 글자가
00:55:05합입티거든.
00:55:07그게 무슨 뜻인데?
00:55:14내 사랑.
00:55:15또 사랑이라는 그 말도
00:55:24그런 나를 넌 뜨겁게 안아
00:55:31이런 나를 넌 눈물로 적셔주네
00:55:41얼어붙은 세상 속
00:55:44태갑게 식어가던 날개하이
00:55:51꽃 피우려
00:55:58흩어지는 여기
00:56:03그것이 너의 이름이었나
00:56:06그런 일이었나
00:56:09잠시 맴돌다가
00:56:13곧 사라지겠지
00:56:17멋대로
00:56:18아찔러
00:56:19질러
00:56:19그 맘만
00:56:23남겨둔 채
00:56:26그런 눈으로
00:56:29부족한 나를
00:56:33그런 얼굴로
00:56:37내 이름
00:56:39부르지 마
00:56:42희망
00:56:44희망하는 떨림도
00:56:46밀려오는 아픔도
00:56:49그 모든 게
00:56:52그 모든 게
00:56:54난감이다
00:56:56희망
00:56:58사라지지 않을 거야
00:57:00후회하지 않을 거야
00:57:04그렇다
00:57:04잠이
00:57:05맘대로
00:57:08너에게도
00:57:10달려가
00:57:13أو
00:57:15أو
00:57:32
00:57:34I feel a light-hearted face that I feel
00:57:38I'm just a little bit different
00:57:41The world is for me, the moments of the game
00:57:45Where are I?
00:57:47Am I doing something wrong?
00:57:49Man, you are like a new user
00:57:53I've learned about the emotions
00:57:57I'm going to go ahead and go ahead
00:58:01It's just a level of stage, you need me
00:58:04Drop back, forward, don't mind
00:58:08Deal with that, break down, destroy
00:58:11Don't mind, play with that
00:58:13Do you realize I'm on fire?
00:58:17Now we're going to start the game
00:58:19Ride on
00:58:23Go on
00:58:27Hold on
00:58:30모두가 내 뜻대로 안되지
00:58:35Ride on
00:58:39Go on
00:58:42Give up
00:58:44지는 것도 난 두렵지 않아
00:58:50Ride on
00:59:06Ride on
00:59:10Ride on
00:59:12Go on
00:59:14So what
00:59:18Go on
00:59:19You're the only one's
00:59:21I gotta be
00:59:21Go on
00:59:22Go on
00:59:24Go on
00:59:26Go on
00:59:27Go on
00:59:27Go on
00:59:27Go on
00:59:27Go on
Comments

Recommended