- 3 hours ago
Manipulado - Episode 11
Category
📺
TVTranscript
00:22Gracias por ver el video.
00:43Gracias por ver el video.
01:00¿Qué pasa?
01:01¿Qué pasa?
01:01¿Qué pasa?
02:02¿Qué pasa?
02:12¿Qué pasa?
02:19¿Qué pasa?
02:24¿Qué pasa?
02:26¿Qué pasa?
02:26¿Qué pasa?
02:28¿Qué pasa?
02:29¿Qué pasa?
02:38¿Qué pasa?
02:39¿Qué pasa?
02:41¿Qué pasa?
02:42¿Qué pasa?
02:43¿Qué pasa?
02:49¿Qué pasa?
03:06¿Qué pasa?
03:21¿Qué pasa?
03:26¿Qué pasa?
03:29¿Qué pasa?
03:35¿Qué pasa?
03:38¿Qué pasa?
03:42¿Qué pasa?
03:45¿Qué pasa?
03:45¿Qué pasa?
03:51¿Qué pasa?
03:53¿no?
03:56¿no?
03:57¿os ve al minuto?
03:58¿Se ha listo rito?
04:01¿no?
04:03¿no?
04:04¿ah details, nto?
04:14No se va a pasar.
04:15No se va a leer.
04:16Pero ¿cómo se puede escribir un video en un mensaje?
04:20El señor Nomo está en el momento de la violencia de la casa.
04:26El señor Nomo está en el caso de la violencia de las vínionales de jol.
04:27Y el señor Nomo se reconoció el DNI de la violencia.
04:30Se le da el crimen de la violencia de la violencia, no es legal.
04:38¿Como ese hombre de la violencia de la violencia?
04:41Sí.
04:44Los amigos de mi casa también tienen DNA.
04:54Los chicos de mi casa.
05:02Umbia.
05:04Yo aquí te voy a hacer.
05:07¿Puedo?
05:08Si, si.
05:09Si, si.
05:10Quase estarán seis minutos.
05:14Eugirita, fired?
05:15Justo.
05:16Eugirita está ahí.
05:19Eugirita está ahí.
05:22Dileme.
05:24Eugirita está ahí.
05:26Eugirita está ahí.
05:26Eugirita está ahí.
05:27¡Uugirita está ahí!
05:30Eugirita está ahí.
05:32¡Guau!
05:35¡Duegui!
05:38¡Duegui!
05:47¡Gracias!
06:10cortiziarian 걸 감안할수 in favor de del Film Records to Kimbri.ガma
06:14no. 가지.
06:17나까지
06:18죽이려고. 아니면 john
06:22g мне a spell van eddy. 제발,
06:23내가 부탁할게. 하는데? como
06:26voy a
06:27beautiful Jail. 그럼 인정né.
06:28증거까지 다 나왔잖아.
06:30어... 은 being 입니다. 됐다.
06:33빨리 소환
06:34일정이라...
06:35지주하면.
06:37Pero no pienso, ¿qué hacen qué te quería?
07:05Mhein
07:05¡Honby! ¡Honby! ¡Honby!
07:39¡Honby!
07:41¡Honby!
07:49¡Honby!
07:51¡Honby!
07:53¡Ahh!
08:29No, no, no.
08:46아저씨 잘못 아닌거 알지? 이거 우리가 다 한거야. 너도 알잖아, 어?
08:54그래서 뭐 어차피 우리만 아무도 안 믿어주잖아. 무슨 소용이 있는데.
09:00아니 다른 사람들이 다 몰라도 너가 알잖아. 우리가 알잖아.
09:04뭘 아는데? 노영씨가 대체 왜 그러는데? 왜 병신같이 자기가 아니라고 말도 잘 못하고 저러고 있냐고 왜?
09:20야, 나 어떡해. 아빠 다시 가방 가면 나도 안해. 아우, 나 안해.
09:33미안. 이거 다 내 잘못이야. 그러니까 내가 내가 어떻게든 한번 해볼게.
09:47아우, 나 어떡하냐고. 아, 어디 가는데? 어디 가?
09:53아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아,
10:09아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아,
10:09아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아,
10:13아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아,
10:15아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아,
10:17아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아
10:36¡Gracias!
10:53화면 아냐...
10:56하긴, 평생 숨길 것도 아니니까.
11:01그리고 도련님의 백 번째 작품은 제가 살 겁니다.
11:05미모가?
11:11이 작품의 진정한 가치는 제가 가장 잘 아니까요.
11:17절대 다른 사람에게 주지 않을 겁니다.
11:19No te crees de trabajo, no te crees de trabajo.
11:23¿Dónde estás en el dinero de ti?
11:28Te miras como una de las cosas que te crees.
11:32Me alegra, pero te crees de que te crees cuando las muestras.
11:37Los niños...
11:41...mejante el corazón...
11:44...el corazón...
11:46...el corazón...
11:48...el corazón...
12:12¿Qué pasa?
12:38Sí, sí.
12:39Sí, sí.
12:39No es eso.
12:41¿No es eso?
12:42¿Qué es eso?
12:43¿Qué es eso?
12:47Yo tengo que darles un buen trabajo.
12:49Yo tengo que darles un buen trabajo.
13:07¿Qué pasa?
13:08Voy a abrir el otro lado.
13:20El cero es un cero.
13:24¿Qué pasa?
13:25¿Qué pasa?
13:26¿Qué pasa?
13:28¿Qué pasa?
13:45No, no, no, no.
14:07내가 왜 당신들을 살인범으로 만들었냐고?
14:12그냥 내가 필요한 곳에 당신들이 있었어요.
14:16그게 다인데.
14:18우리 뭐 사과해라 마라 이런 얘기는 하지 말자고요.
14:22뭐 사람이 길을 걷다보면 발에 개미가 밟을 수도 있는 거잖아.
14:27그렇다고 우리가 개미한테 미안하다고 사과하나? 아니잖아.
14:30재밌냐?
14:33재밌는 건 도용식이죠.
14:35사람이 죽기 직전에 다 받아들이려고 하는 본능 같은 게 있나봐요.
14:41난 왠지 그게 오늘이 될 것 같고.
14:45그래 네가 이겼다.
14:48이긴 건 내가 진지게 이겼고.
14:51지금은 고맙다고 해야지.
14:53내가 지금 박태윤씨가 깬 조각들 다 봐주고 있는데.
15:04여보세요.
15:13아니 이렇게까지 얘기하는데 왜 못 알아듣는 거지?
15:19이 새끼들은 왜 하나같이 다 멍청한 거야?
15:21아이씨!
15:40윤리야.
15:42아빠!
15:44너무 귀여워.
15:46조심해 조심해 조심해 조심해.
15:49나 네이클로마 찾아줘.
15:51네이클로마 찾으러 갑시다.
15:57우리 윤리 네이클로마 찾아보자.
16:00어디서 찾을까?
16:01우리 윤리 네이클로마 찾아보자.
16:02어디서 찾을까?
16:06아빠!
16:07윤리야.
16:09짜잔!
16:11상장 몇개 받을게.
16:14아니 너 얼굴이랑 손 왜그래?
16:17저거랑 싸웠어?
16:19아니 걔네가 자꾸 아빠 욕하잖아.
16:24아니 싸우지 말고 좀 참지 그래도.
16:27내다운도 잘못한거 아니거든?
16:31여기 윤리야.
16:33내려놓고
16:34지금부터 아빠가 하는 말 잘 들어야 돼.
16:37응?
16:38아빠는 여기서 일 열심히 해서 돈 벌어야 되니까.
16:42열심히 일하려면은
16:43윤리랑 할머니 만날 시간이 없을거야.
16:47그러니까 다신 여기 찾아오지마.
16:49왜?
16:51아니야 그냥 당분간
16:52아빠가 없다고 생각해.
16:55응?
16:55딴 데 가서도 내가 아빠라고 얘기하지 말고
16:57안그러면 사람들이 너무 미워할거야.
17:00알았지?
17:00아빠가 나와서 혼내주면 되잖아.
17:09아니다.
17:11그냥 지금부터 아빠라고 하지마.
17:14아빠.
17:15아니 아빠가 어딨어.
17:17지금부터 아빠 아니라니까.
17:18너한테는 이제 아빠가 없어.
17:21봐.
17:22다시는 찾아오지마.
17:24아빠.
17:24아빠 가지마.
17:27아빠.
17:29아빠.
17:37아빠가.
17:38아빠.
17:45은비야.
17:54내가 이름 부르지 말라 그랬지.
18:04No, no, no, no, no, no.
18:38어차피 나갈 생각이었다고!
18:41아이고, 미안.
18:47그...
18:50대신 집 세는데 내가 꼬박꼬박 받으러 올 거야.
18:54공과금도 알아서 내고.
18:55아니...
18:57뭐, 싫어?
18:59아니야, 싫다니.
19:01당연히 내야지.
19:02여기 눈비집 있네.
19:04아니, 내가...
19:06나오자마자 일식자 가려고 나는...
19:08몇 달 전부터 그냥 예쁘게 끌어가지고...
19:18너 아빠한테 왜 이렇게 못다 입으냐?
19:21보도서에 있을 땐 그렇게 보고 싶어 했으면서.
19:24아, 몰라.
19:25너...
19:26막상 보니까 또 막...
19:29갑답하고 화나고 그래.
19:32너 그거 좋아해서 그러는 거다.
19:36아니, 니네 아빠 좀 재밌긴 해.
19:39아니, 돈 있는 걸 왜 다 숨겨놔?
19:41그래, 내 말이.
19:43아니, 돈을 돈통에 안 넣는다니까?
19:45그럴 거면 돈통을 왜 해놔?
19:46나 진짜 이해가 안 돼.
19:48그래.
20:00그래.
20:06아...
20:29아, 따님이 하도 뗐어서 같이 오긴 했습니다만.
20:32시간 오래 못 드립니다.
20:34빨리 끝내셔야 돼요.
20:36예.
20:37고맙습니다, 변호사님.
20:42밥은...
20:42제대로 먹고 있는 거야?
20:46여기 혹시 뭐...
20:47사람 가혹 행위하고 이런 건 없는 거지?
20:49있으면 바로 얘기해.
20:51내가 다 죽여버릴 거니까.
20:54아, 지금 웃음이 나와?
20:57우리 딸이 진짜 그렇게 할 것 같은데 웃지 그럼.
21:11다른 사람들이 뭐 물어봐도 절대 아무 말도 하지 마.
21:17왜?
21:18그냥 그렇게 해.
21:21아빠 걱정은 하지 말고.
21:31아빠 작업 때 맨 아래 서랍 다 빼보면은 그 밑에 돈 좀 있을 거야.
21:42네.
21:45아, 대체 뭘 어떡하려고!
21:59대체 뭘 어떡하려고!
22:01하...
22:03하...
22:08하...
22:09다음 소식입니다.
22:11고 백상만 위원 살해 용의자가 범행 일체를 자백한 것으로 알려졌습니다.
22:16용의자는 출소 직후 TV에 나온 백위원 주소지를 알아내 협박 편지를 보냈지만 답장이 없자 충동적으로 살인을 저질렀다고 진술했습니다.
22:25아휴, 저거 나간 지 얼마나 됐다 보자.
22:27저거 상임의 수준은 5월 시에 관해 신상 공개 여부는 논의 중이며 곧 그 결론이 내려질 것으로 보입니다.
22:33범행은 급격해 중인 안으로...
22:35결정적 증거가 나오자 범행을 자백하기 시작했고,
22:39경찰은 노시의 진술을 바탕으로 추가 증거를 확보하기 위해 수사에 총력을 기울이고 있습니다.
22:50화이고 반전이 말고 약속이 되어 있습니다.
22:54백위원을 협박했으나 뜻대로 되지 않아서 사례하고 도조한 사실을 인정하십니까?
23:01계속 같은 얘기를 반복해 만드는 거야. 내가 죽였다고. 당신들이 이겼어!
23:06소식하게 다 얘기했잖아.
23:09이거 나 살인도 한 번 저지는 놈이고.
23:15¡Gracias!
23:41그런 사람들 얼굴,
23:43내가 잘 압니다.
23:45바로 저런 얼굴이에요.
23:51기껏 생각해서 보여줬더니
23:53여전히 추측질이나 하고 있고...
23:55추측이 아니라!
23:58경험입니다.
23:59그런 환경 속에 오래 살다 보면
24:00생각,
24:02판단력,
24:03일반인들보다 훨씬 단순해질 수밖에 없다고요.
24:06그래서요.
24:08노형식 씨는 지금
24:11자기 딸 보호하겠다고
24:15거짓말하고 있는 겁니다.
24:17그래요?
24:18나는 본인 자백처럼 들리던데.
24:22제발 적당히들 좀 해.
24:26진짜 이씨.
24:29그럼 처음부터 교도소에 들어가지 말았어야지.
24:34수사는
24:36우리 경찰이 할 테니까
24:38그쪽은 교도관 일을 해.
24:40바퀴벌리처럼 조용히 해.
24:44바퀴벌리처럼 조용히 해.
24:48어디까지 껴 올라와, 이씨.
25:09님이
25:11이씨.
25:12다행히.
25:14또 다리.
25:15제 가사의
25:22¡Gracias!
25:52¡Gracias!
26:05¡Suscríbete al canal!
26:07¡Gracias!
26:10¡Gracias!
26:11¡Gracias!
26:11¡Gracias!
26:15¡Gracias!
26:17¡Gracias!
26:18¡Gracias!
26:19¡Gracias!
26:20¡ usa decisión!
26:20¡Gracias!
26:22¡No hay que se d residence!
26:25¡Vamos!
26:27Detch aодно.
26:55No, no, no.
27:26No, no, no.
27:54No, no, no.
28:10No, no, no.
28:36No, no, no.
28:37No, no.
28:37No, no.
28:40No, no.
28:42No, no.
28:42No, no.
28:47No, no.
28:48No, no.
28:48No, no.
29:00No, no.
29:01No, no.
29:31No, no.
29:31No, no.
29:31No, no.
29:31No, no.
29:33No, no.
29:41No, no.
29:45No, no.
29:49No, no.
30:04No, no.
30:23No, no.
30:28No, no.
30:29No, no.
30:33No, no.
30:35No, no.
31:04No, no.
31:16No, no.
31:27No, no.
31:28No, no.
31:30No, no.
31:38No, no.
31:40No, no.
31:54No, no.
32:13No, no.
32:15No, no.
32:16박태준 씨.
32:17철창 앞으로 와서 손 내밀게요.
32:19교도소로 이감합니다.
32:32¿Vale? ¿Vale?
32:33Bienvenidos.
32:58Hola.
33:03Que no me ha gustado mucho.
33:13¡Gadlo!
33:40¿Qué pasa?
34:19No, no, no, no.
34:33En el hospital, hay gente que no tiene nada.
34:37¿Cómo se puede hacer?
34:40¿Has estado en la casa?
34:42Si se puede ver en la casa, no se puede ver.
34:48¿Has estado en la casa?
34:52¿Has estado en la casa?
35:01¿Has estado?
35:05No, no, no, no, no, no.
35:06¿Puye?
35:09Pero pero...
35:10¿Quiere?
35:11Quiero darme...
35:16Seguén.
35:20¿Puedo?
35:20¿Puedo bailar ahora?
35:21¿Puedo?
35:23Si me crean en un paru...
35:28¿Puedo?
35:29¿Puedo?
35:30¿Puedo?
35:33Ya, ya dónde están.
35:35Si, ya lo voy a pasar.
35:35Si, ya lo voy a pasar.
35:45Habla de la calle en la calle.
37:17No, no, no, no, no, no.
37:18나 우리 못 기다려.
37:22빨리!
37:33이쪽 길로 쭉 가면 승합차 한 대 나올 겁니다.
37:37누가 그러더라고, 행동을 하라고.
37:41근데 뭐 내가 행사도 아니고 교도관인데 뭐 이거 말고 달리 할 수 있는 게 있나?
37:48얼른.
37:50박태중 씨.
37:52다음 번은 교도소 말고 다른 곳에 만납시다.
38:10박태중 씨.
38:11전 사랑을 주지 않았어요.
38:14제 지금 침범 있는 곳에서 가겠습니다.
38:18박태중 밑이 파놓겠습니다.
38:20박태중 씨.
38:35박태중 씨.
38:37지금 작업 중인 모델인데 조만간 조각 들어간다 그랬어.
38:41누군가가 살이 내렸을 때.
38:44의뢰인 대신 차편 갈 모델을 찾아서 증거를 조작해 주는 거예요.
38:51박태중 씨.
38:52잘 알겠습니다.
38:54예, 그러면 2802번은 제 선에서 마무리 짓겠습니다.
39:05¿Puedo verlo?
39:40Soto va!
39:45Soto!
39:46Soto!
39:46Aquí, aquí!
39:47Rarga, soy yo.
39:52¡Taruban!
39:54¡Vamos!
39:55Vamos a ir a casa.
40:06¿Qué pasa?
40:29¿Qué pasa?
41:06¿Qué es lo que está pasando?
41:27¿Qué es lo que haces?
42:25¡Gracias!
42:55¡Gracias!
43:16¡Gracias!
43:27¡Gracias!
44:15¡Gracias!
44:54¡Gracias!
45:04¡Gracias!
Comments