Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Maxton Hall: The World Between Us S02 - Episode 4

Category

📺
TV
Transcript
00:23¡Gracias!
00:30Es ist ein grandioser Auftritt als Therapiepatient. Überall Thema des Tages. Zeitungen, Social Media, alles ist voll davon.
00:38Ich habe nur authentisch meine Erfahrungen geteilt.
00:40Authentisch? In der Öffentlichkeit?
00:43Smarte Strategie.
00:45Bist du dir bewusst, welchen Schaden dein Versuch, dieses bedeutungslose Mädchen zu beeindrucken, verursacht hat?
00:50Ruby ist nicht bedeutungslos.
00:51Du musst erwachsen werden, James. Mit einem Verhalten wie gestern Abend gefährdest du unser Image und unsere Beziehung zu den
00:58Allentons.
00:59Du setzt das Lebenswerk deiner Mutter aufs Spiel.
01:03Ich warne dich ein letztes Mal.
01:07Halte dich von diesem Mädchen fern.
01:14Oder du wirst die Konsequenzen zu spüren bekommen.
01:46Hier, Leute.
01:49Wow, du siehst aber gut aus.
01:521,9 Millionen Pfund. So viel wurde noch nie gespendet.
01:56Der Erfolg sei der herausragenden Leistung einer Stipendiatin aus Maxton Hall zu verdanken, die das Gala-Dinner mit ihrem Team
02:03organisiert hat.
02:04Den Namen Ruby Bell müsste man sich merken, betont Alice Campbell beeindruckt.
02:24Mach's doch.
02:26Mach's doch.
02:27Riecht.
02:27Auf gar keinen Fall.
02:28Also wenn es...
02:31Komm.
02:33Was denn?
02:34Ich kann nicht so laut.
02:37Hm?
02:40¿Wir kriegen Besuch?
03:08¡Gracias!
03:17¡Hi!
03:18¿Fu' mí?
03:19¡Oh, qué lindo!
03:21¿Por qué me gustó?
03:22¿Por qué me gustó?
03:28¡Ach, y...
03:29si me gustó mi esposo,
03:31¿dó?
03:33¿Dó?
03:33¿Dó?
03:40¡Gracias!
03:41Entschuldige, das ist Chaos.
03:42Ich...
03:42hatte keine Zeit aufzuräumen.
03:48Wenn das Chaos ist,
03:50dann...
03:50würde ich nicht wissen,
03:51wie es aufgeräumt aussieht.
04:11Wie lange hast du das schon?
04:14Seit ich sieben bin.
04:18Du wusstest schon immer,
04:19was du willst,
04:20oder?
04:24Was Oxford betrifft schon.
04:26chỉ...
04:28하...
04:28Scheiße...
04:28Reichsther...
04:31Ha...
04:39...еля...
05:05¿Por qué has dado la fuerza de la fuerza de la fuerza?
05:08¿Qué es lo que quieres hacer?
05:43Amén.
06:06Du hast mir so gefehlt.
06:15Ich möchte nicht mehr, dass irgendwas zwischen uns kommt.
06:46Ich glaube dir, ich wünsche nichts mehr als das.
07:05Ich möchte es nicht nochmal kaputt machen.
07:17Ich habe gedacht, ich hätte dich für immer verloren.
07:24Ein Teil von dir hat das auch.
07:31Diesen Teil gibt es nicht mehr.
07:37Ich weiß, wie sehr ich dir wehgetan habe.
07:40Es tut mir wirklich leid.
07:42Ich bin wirklich zurückhängig überhaupt.
07:48Ich dachte, ich könnte nie mehr verloren.
07:52Aber was du gestern gesagt hast, hat mich sehr berührt.
07:59Ich fand das wahnsinnig mutig.
08:03Wie schönste mein Vater, habe ich das genauso gesehen?
08:09In zwei Tagen soll ich die Oxford-Interviews nachholen.
08:13Irgendwo wurde in seinem Sinne repräsentieren.
08:19Und irgendwann Elaine heiraten.
08:30Was?
08:34Ich will nicht das, was ich will, okay?
08:37Das, was mein Vater will.
08:42Ich will nicht.
08:42Warum muss es so kompliziert sein?
08:49Ich muss schlicht und das ändern.
08:52Ich will nicht mehr weglaufen.
08:52Halt mich.
08:58Am liebsten würde ich mit dir durchbrennen.
09:01Das ist das Gegenteil von nicht mehr weglaufen.
09:06Und ich würde Leben mit allem allein gelassen.
09:10Das kann ich nicht.
09:18Da müssen wir einen anderen Weg finden.
09:21Wir lassen uns das einfach nicht anmerken.
09:24Nicht in der Schule, nirgends da draußen.
09:27Wenn niemand weiß, dass wir zusammen sind, kann uns auch niemand was anhaben.
09:29Ich möchte mich nicht mehr verstellen.
09:32Das habe ich mir geschworen.
09:33Es geht nicht darum, sich zu verstellen, James.
09:36Es ist wichtig, dass wir uns schützen.
09:39Gerade wenn wir andere gegen uns haben.
09:41Die sollen uns erst wissen, wenn wir so weit sind.
09:47Okay.
09:56Meine Eltern wären soweit.
09:58Essen ist fertig.
10:05Meine Eltern wären soweit.
10:08Essen ist fertig.
10:35Nur wenn wir aus unseren Fehlern lernen, unsere Ängste überwinden und unsere Herzen offen halten,
10:41trotz aller Wunden haben wir eine Chance zu heilen.
11:01Lydia, gehst du hin?
11:04Ich wollte nur kurz nach Mams Rosen schauen.
11:08Weißt du, was dein Bruder steckt?
11:16Dad.
11:19Ich wollte nur sagen, dass es mir leid tut, dass ich nicht erreichbar war, als die Sitzung einberufen wurde.
11:28Ich verstehe, dass du enttäuscht von mir bist.
11:32Das Traurige daran ist, dass es mich nicht überrascht hat,
11:36dass mich schon so oft enttäuscht, dass ich immer einen Plan B einkalkuliere.
11:47Wie lange willst du mich eigentlich noch bestrafen?
11:50Ja, ich habe mich in jemanden verliebt, der mich ausgenutzt hat.
11:53Okay, das war ein Fehler.
11:56Aber meinst du, diese Erfahrung war nicht schon schlimm genug für mich?
11:58Fehler aus Unwissenheit zu machen, ist keine Schande.
12:02Aber keine Lehre daraus zu ziehen, schon.
12:05Ich beobachte dich seitdem genau.
12:08Du bist wie eine tickende Zeitbombe, Lydia.
12:11So intelligent und begabt du sein magst,
12:14so emotional ungefestigt bleibst du.
12:17Wir haben abgemacht, gemeinsam auf James aufzupassen.
12:21Doch statt mich dabei zu unterstützen, ihn wieder auf Kurs zu bringen,
12:24machst du selber neue Probleme.
12:28Du hattest alle Möglichkeiten dieser Welt, mich davon zu überzeugen,
12:31dass du eine verlässliche Partnerin für mich und Beaufort sein könntest.
12:35Leider beweist du mir bei jeder Gelegenheit das Gegenteil.
12:42Vertrauen muss man sich verdienen, Lydia.
13:07Vertrauen muss man sich verdienen, Lydia.
13:10Ich habe alle Menschen, die mich lieben, von mir gestoßen.
13:17Mir dabei selbst wehgetan.
13:20Ich habe Menschen hineingezogen, die das nicht verdient haben.
13:23Oh mein Gott.
13:24Oh mein Gott.
13:24Und ich habe die Frau, die unendlich viel bedeutet.
13:27Verletzt.
13:29Und statt jetzt sagen, dass ich vollkommen verloren war.
13:31Okay, ihr könnt sagen, was ihr wollt.
13:34Das war voll die Liebeserklärung.
13:36Weißt du, die sind jetzt echt zusammen?
13:37Halt's ab.
13:39Leute, wir müssen uns umwältigen
13:40und das Jahrgang-Shooting fürs Absolventenbuch kümmern.
13:42Ich hatte wegen der Prüfung noch keine Zeit,
13:44für Ideen zu sammeln.
13:45Habe ich mir gedacht, Ruby.
13:46Und deswegen habe ich was gebastelt,
13:47was dir vielleicht gefallen könnte.
13:49Ich dachte, passend zum Prüfungsthema
13:51könnten wir Shakespeare's Sommernachtstraum bebildern.
13:57Nicht schlecht, Rutherford.
13:58Ich frage, wer baut die Deko?
14:00Ah, Beaufort. Deine helfenden Hände sind jederzeit willkommen.
14:03Entschuldige mich kurz.
14:04Machen wir so?
14:06Nein?
14:07Machen wir.
14:13Mrs. Campbell, hallo.
14:14Ruby, hallo.
14:16Wie schön, Sie zu hören.
14:17Geht's Ihnen gut?
14:18Ja, sehr.
14:20Wie geht es Ihnen?
14:21Ruby, ich bin noch immer ganz euphorisiert vom gestrigen Abend.
14:25Ruby, ich weiß, das ist ein kleiner Überfall.
14:28Aber haben Sie morgen Nachmittag schon etwas vor?
14:32Morgen?
14:33Nein.
14:35Wieso?
14:41Du siehst aus, als gäbe es etwas zu feiern?
14:43Alice Campbell hat mich in die Büro nach London eingeladen. Sie will mir ein Angebot machen.
14:46Oh mein Gott, herzlichen Glückwunsch.
14:47Toll.
14:48Glückwunsch, Ruby.
14:52Nein.
14:54Nein.
14:54Ich glaub, da läuft nichts.
14:56Nein.
14:59Ich glaub, da läuft nichts.
15:18Hey.
15:20Hey.
15:20Hey, Lit.
15:22Sir.
15:23Ich wollte dich fragen wegen dem Shakespeare-Thema.
15:26Bei den Elfen und Fehlern und Eseln blicke ich langsam nicht mehr durch.
15:28Das Mann, also ich gib's ja nur einen Esel.
15:32Witzig.
15:33Im Ernst.
15:35Ich will das nicht verkacken.
15:36Also, hilfst du mir?
15:38Klar.
15:39Schlechts betragen sind meine Spezialität.
15:41Kein Problem.
15:43Perfekt.
15:43Danke.
15:49Also, ich muss dann auch los.
15:51Alistair wartet schon.
15:55Bis dann.
15:57Bis dann.
16:05Du bist.
16:06Und?
16:07Wer gewinnt?
16:08Noch keiner.
16:12Hehehe.
16:18Hey.
16:19Na?
16:21Wie geht's dir?
16:24Ganz okay.
16:26Ja, versteh ich.
16:27Ich mein, es ist auch einfach viel Veränderung zurzeit.
16:31Ich, ähm...
16:33Weißt du, ich...
16:35Ich vermiss dich.
16:37Also...
16:39Also uns.
16:41Ich mein, uns alle.
16:46Sogar die da.
16:54Und deshalb hab ich mir überlegt, ein Picknick zu machen.
17:00Ein White Picknick.
17:01So mit Cricket und Snacks und guter Laune und allem.
17:04Wie mit unseren Eltern früher.
17:06Nur...
17:07Also...
17:08Fast.
17:09White?
17:10Ja.
17:11Eltern?
17:12Hm...
17:13Nein.
17:15Also, Leute.
17:16Heute Nachmittag um drei bei uns am See.
17:20Ablehnung werden nicht akzeptiert.
17:21Ja, geht klar.
17:25Ruby.
17:27Das...
17:28Geld natürlich auch für dich.
17:33Als Mimikrie wird in der Natur eine Anpassungsstrategie bezeichnet.
17:39Ich...
17:40finde, es ist Zeit, dass wir Frieden schließen.
17:42In der eine Art Ähnlichkeiten mit einer anderen Art entwickelt, um ihre Opfer in die Falle zu locken.
17:48Hast du Lust?
17:48So gibt es auch Menschen, die ihren Feinden Liebenswürdigkeit und Freundschaft vorspielen.
17:53Was hast du vor, Elaine Ellington?
17:56Okay.
18:00Willkommen.
18:05Schön.
18:08Dann ähm...
18:09Später, Babes.
18:11Hm.
18:23Später, Babes.
18:24Party time.
18:48Easy ones lose.
18:50Please take our love.
18:52It's so good.
18:55It's so good.
18:56It's so good.
18:57Bei so einem Picknick hab ich mir irgendwie was anderes vorgestellt.
19:02Hey.
19:04Guck mal, wer da ist.
19:12Na komm.
19:13Lass uns einfach einen schönen Abend haben, okay?
19:15Was soll schon passieren?
19:30Lass die Spiele beginnen.
19:33Hallo.
19:35Na?
19:37Wollen wir ein bisschen tanzen gehen?
19:38Nein, dankeschön.
19:46Ladies, wie schön, dass ihr gekommen seid.
19:48Fühlt euch ganz gut zu Hause.
19:51Danke für die Einladung.
19:53Frieden.
19:56Frieden.
20:03Ist da Alkohol drin?
20:04Nein.
20:05Ich weiß doch, dass du das nicht magst.
20:08Ich glaub, ich nehm lieber ein Wasser oder so.
20:10Treibt's nicht zu wild, Ruby Belle.
20:21Ladies.
20:26Ladies.
20:27Ja.
20:31Schön, dass wir alle mal wieder zusammen sein können.
20:35Das hatten wir lang nicht mehr.
20:37Wir haben mich vermisst, weißt du?
20:41Ich wär gern mehr für dich da gewesen, James.
20:43Aber ich bin irgendwie nicht an dich rangekommen.
20:47Es tut mir leid.
20:51Ich glaub, ich bin stolz auf dich.
20:56Und ich spür dein Herzschleiter ist hierhin.
21:00Ach nee.
21:01Das ist nur mein Handy.
21:03Das ist Forrest.
21:04Ich muss ihm nur kurz den Weg erklären.
21:21Ich glaub, Cyril hat die Drinks, die für dich bestimmt waren getrunken.
21:36Ich würd mir so wünschen, dass ihr wieder zueinander findet.
21:41Aber Dad wird das nicht zulassen.
21:44Er wird's müssen.
21:47Wenn wir soweit sind.
21:50Ruby und ich wollen zusammen sein.
21:52Wir haben nur beschlossen, es noch geheim zu halten.
21:54Die Verrückten da können einiges kaputt machen.
21:59Ruby ist das Wichtigste für mich.
22:01Ich bin abgesehen von dir und den Zwillingen natürlich.
22:06Wann wirst du es hatten sagen?
22:10Gar nicht.
22:14Irgendwann wirst du es nicht mehr geheim halten können.
22:15Die Schwangerschaft nicht.
22:16Aber dass Graham der Vater ist, muss niemand wissen.
22:20Wieso?
22:21Graham macht gerade die Karriere, von der er immer geträumt hat.
22:24Und Dad wird meinen schiefgelaufenen One-Night-Stand eher verkraften
22:27als eine familiäre Beziehung zu meinem Lehrer.
22:31Es ist besser so.
22:33Glaubt mir.
22:34Für uns alle.
22:39So Leute, genug geplaudert.
22:41Jetzt wird getanzt.
22:43Ich geh jetzt mal ein bisschen den Moment genießen, wie auch immer das heißt.
22:46Cheers.
23:05what you need.
23:08dich
23:10ich
23:59¡Gracias!
24:24¡Gracias!
24:36¡Gracias!
24:39¡Gracias!
24:44¡Gracias!
24:45¡Gracias!
24:47¡Gracias!
24:52¡Gracias!
24:53¿Warum machst du das?
24:55Lass uns doch einfach, ok?
24:57No entiendo.
24:58Creo que.
25:00Reifersucht es un maldito.
25:02Pero eso...
25:03...a que es un maldito.
25:04No puedes ser un maldito.
25:08¿Qué?
25:09Pero bueno, que tengo un brito.
25:31...agen.
25:32Es ist so leka!
25:36So, was nennst du White Picnic, Schwesterchen?
25:40Das ist ein Kindergeburtstag.
25:42Was machst du hier, Frederick?
25:44Hast du nicht gerade Examsprüfungen oder irgendwas Wichtiges in Oxford zu tun?
25:47Oh, Elaine hat mich angerufen.
25:49Man hat erzählt, dass ihr die alten Zeiten auffrischen wollt.
25:51Das kann ich mir doch nicht hingehen lassen.
25:54Hmm.
25:57¿Qué es?
26:24¿De un nuevo
26:26¿Qué es lo que se llama?
26:27¡Hála de la mano, Frederic!
26:31¡Oh, f***!
26:33¡Hála de ahora mismo!
26:43Perdón, ¿quién eres tú?
26:47¡Frederic Ellington!
26:49¡Fuera de la población!
26:52¡Elaine!
26:53Ich weiß, wir wollen uns wohltätig engagieren, aber das, ähm, es geht zu weit.
26:58Anstand kann man sich scheinbar nicht kaufen, ha?
27:00Nein.
27:02Aber einen Wachdienst, der dich gleich vom Gelände schmeißt.
27:04Noch einen Wachdienst, der dich gleich vom Gelände schmeißt.
27:05Noch einen Wachdienst schmeißt dich gleich vom Gelände.
27:11Oh, reg dich ab, Beaufort.
27:13Du tust ja so, als wär die Kleine deine Freundin.
27:35Nun.
27:38Ja, es so.
27:44Hast du ein Problem damit?
28:05All right, guys, the party is over.
28:08Come on, come on, come on.
28:10Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, hey,
28:16a little tempo, ciao.
28:23Das war's dann mit der Geheimhaltung.
28:26Ist ein bisschen anders gelaufen als gedacht, hm?
28:30Und jetzt?
28:33Müssen wir uns auf Gegenwind einstellen.
28:35Hm.
28:38Glaubst du, Alistair ist okay?
28:42Erkennst mich anders.
28:44Familie kann man sich nicht aussuchen.
28:49Dann hab ich wohl Glück gehabt.
28:57Unsere Welten sind wirklich sehr verschieden.
29:00Vielleicht schaffen wir uns ja das Beste aus Beinen zusammenzubringen.
29:05Vielleicht.
29:14Morgen ist der große Tag, oder?
29:18Dein Interview in Oxford.
29:22Ich werde an mich denken.
29:25Wenn Alice schlau ist, dann macht sie dir ein Angebot, das du nicht ausschlagen kannst.
29:34Dann wirst du die Welt verändern, Ruby.
29:39Guten Nacht, James Crawford.
29:43Na, Ruby.
29:44Tremend, mein Pau.
29:46Ha, ha.
30:13Ja, ich werde jetzt.
30:43Gracias por ver el video.
31:13Gracias por ver el video.
31:19Gracias por ver el video.
31:45Gracias.
32:09Gracias.
32:49Gracias.
32:50Gracias.
34:54Gracias.
34:56Gracias.
35:37Gracias.
36:16Gracias.
36:39Gracias.
36:53Gracias.
37:27Gracias.
37:28Gracias.
37:28Gracias.
37:59Gracias.
37:59Gracias.
37:59Gracias.
38:00Gracias.
38:00Gracias.
38:04Gracias.
38:46Gracias.
38:47Gracias.
39:03Gracias.
39:15Gracias.
39:47Gracias.
40:08Gracias.
40:21Gracias.
40:28Gracias.
40:52Gracias.
41:22Gracias.
41:52Gracias.
42:22Gracias.
42:22Gracias.
42:23Gracias.
42:23Gracias.
42:23Gracias.
42:23Gracias.
42:23Gracias.
42:23Gracias.
42:23Gracias.
42:23Gracias.
42:23Gracias.
42:23Gracias.
42:23Gracias.
42:25Gracias.
42:25Gracias.
42:26Gracias.
42:26Gracias.
42:26Gracias.
42:26Gracias.
42:27Gracias.
42:27Gracias.
Comments