- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00God's voice is that goodice..
00:03funding
00:04But we make some noise
00:05You all know your name
00:05If you've met it, you know
00:09Okay?
00:11I will not tell you
00:12A land of a rare
00:12He starts
00:15You're están
00:16. . . .
00:16. .
00:17. .
00:17. .
00:17. .
00:17.
00:46ndo shumë hua
00:47Tollët sfitohen lekt
00:48Si kupton këtok punti
00:50Banka...
00:50...te themi...
00:52...methuaj pra...
00:53...cilla bank do të ipte
00:54...kat shumë kredi
00:56Mos methuaj si e futu në rukë të keqem
00:59Mës ka njisur Biggjosim
01:01Kujdes, do zemrojmë shumë njësën shtëve vërtet
01:03Aluan Biggjos
01:03Mos e karaso vetën tënde në mua
01:05Unë s'kam lidhje me këto gjerat
01:07Pista
01:07Ha
01:07Ja pra
01:08Të gjitha tha që luajnë Biggjos
01:09Kashtu e më hojnën në filim
01:12How are you?
01:15Do you want to see him?
01:15Oh, Mr. Jusuf,
01:16Oh, you're not going to get into the booth!
01:18Oh, Jusuf!
01:20Oh, you're not going to see him!
01:22I'll do something to do with him.
01:24I'm going to get into it.
01:34I'm going to get into it.
01:37Leila,
01:39I'm going to get into it.
01:54Leila, what are you doing, baby? Why are you doing this?
02:02Why? Why are you doing this? Why are you doing this?
02:05Why are you doing this?
02:09Why are you doing this?
02:15I don't know why.
02:23Oh yeah!
02:24Daddy is what I want.
02:26Oh my brother!
02:28You're right.
02:29You're right!
02:30You're right.
02:31Do you want to see what I want?
02:35Here's what I can do.
02:37You're wrong.
02:39You're wrong.
02:42Yes.
02:43Nothing.
02:43Now I want to do with me.
02:47Yes.
02:58Bye cool!
03:00Give me a favour.
03:01Send me something about me!
03:02I will tell you!
03:02Know, I will tell you as we will ask you.
03:06Em
03:06in
03:07your
03:08muscular
03:08I will help you!
03:13Just,
03:14you
03:15and
03:16marry
03:17others
03:18always
03:18you
03:20nothing
03:21what
03:22Yes, go ahead!
03:23It's mine, it's mine!
03:24Yes, it's mine, it's mine!
03:27A questор sa o ba ora,
03:36the wingerivas and arguments go back and take drink money!
03:39Your hand, this one's fell between us!
03:41Are youstate two brothers?
03:42This is favorite brand of you?
03:43Ah!
03:44Is everything we quindi and get made to beabl choppa?
03:47Yes, that's what you heard!
03:48No number who was born,
03:49we didn't make him back to PM Chris.
03:50To give him advice!
03:51How are you going to do this?
03:52You're not going to leave it at all, but don't let me get out of her.
03:55Come on, don't you?
03:57Just let me get out of here.
03:58I'm going to go, I'm going to go, try to eat!
04:01Amen.
04:13Myr, myr, what's up?
04:16Jusuf, what's up?
04:17What's up?
04:19What's up?
04:21So that you are interested?
04:23You are interested in knowing you as you get to it?
04:25But what's interesting is it is it is because letting you get all of this stuff together.
04:35It doesn't matter what's interesting?
04:36Mm.
04:37It doesn't matter what's interesting, and I'm- Apa J.
04:38It doesn't matter what I want J.
04:39It doesn't matter how much I want to do it.
04:45It doesn't matter what I actually want you to do it.
04:48What did I see?
04:49I mean you can't get it.
04:50Again, I want to get it.
04:52He didn't have a job, he didn't have a job, and he didn't have a job.
04:56He said to me, he said to me,
04:57he said to me, can you have a job at the time?
04:59I'm sure he said to me, and he said to me, I refuse to go.
05:05You are a traitor, huh?
05:06Who are you?
05:08He said to me, I don't know.
05:20He said to me, don't we?
05:30Meltem. Meltem, mjaft.
05:36Po ti gjyshe?
05:38Ti që e dije se kjo grua gënjen, pse fshe e të vërtitën nga baba im?
05:43Leila, qëfar doj që të thua shketë të drejt?
05:46Por gjithë shka që bëra, e bëra për të rëkun.
05:50A të herë të pak të ndëma kishe thënë mua.
05:54Tile jove të akuzohem se jam gënjeshtare.
05:56Vuheta shumë.
05:57A e dije të vërtetet edhe kur më akuzonin?
06:00Bi, shiko nuk e dija, me të vërtet nuk e dija, e mësova shumë bon.
06:05Në regull, a ishte shumë me vështirë të vjetë të kërkoje falje?
06:13Kjetë të drejt, Bi.
06:16Më falj.
06:18Por nuk isha zgjidhjet edhe.
06:20Si të të falj?
06:23Edhe ti e po atë shfajtore sa e o grua.
06:27Nuk duha ti wa shumë asë fiturën.
06:31Leyla?
06:33Leyla, Bi, këshkon?
06:45Simun të më habash këta tarëk.
06:49Simun të më lëshmë adhë të ikësh.
07:01E, Jusuf Djal, qëfar për bënë?
07:05Gjdoj gjënë, këtë dyqan është ere.
07:08Dhe është shumë e qëmuar për gjunjlin.
07:10Shiko, vajzat dhe mërzitet shumë për këta.
07:13Qëfar dhe të bëjmë?
07:14Dhe e blejmë të ere, që të bëjmë?
07:17Shiko këtu.
07:18Meri këtë të hola,
07:21nesër do e bëjmë transferimin e dyqanit.
07:24Dhe kjo pun të në baroj.
07:26Amë kërtove?
07:29Jusuf!
07:33Ti, me të vërtetje, ka që i sigur që kjoj dyqan është i imi.
07:37Mos foljkot, o njeri.
07:38Mos foljkot, shikoj e punë në tënde.
07:41Nesër në mes dit e jate këpuntëria.
07:42Të ambilin këtë punë.
07:45Nëse nuk vjen,
07:47un diko të të djej.
08:17Jo.
08:20U fut në dhomë dhe umbyllë.
08:22Nuk arita të flasme të.
08:25Në të njëjtën dit,
08:27humba dyjalin dhe mbesën.
08:29Për qëvarë?
08:33Edhe unë e humba burin tim.
08:36Aje një e bedishme për pjesën tuaj në këtë humbje.
08:41Ju tha shtaruan i sekritin tim.
08:43Edhe në momentet e fundit në spital ju shikoja në syju kërkoja ndihmë.
08:49Por ju qëvarë bëzënja arzo?
08:51E fundosët a njën ku ishim të gjithë breta.
08:54Dhe që me lëtem,
08:56nëse thua vetëm edhe një fjalë do të soptoj.
08:58As kush nuk do të më ndalë.
09:00Me gë njështërën dhe kërcimit e tua më shkatrove.
09:02Zduku, mos të të shohë me si.
09:05Zduku, mos të shohë me si.
09:38Zduku, mos të shohë me si.
10:04Sabota vë 16.30 minuti.
10:36Zduku, mos të shohë me si.
10:38Zduku, mos të shohë me si.
10:46Zduku, mos të shohë me si.
11:08Zduku, mos të shohë me si.
11:13Zduku, mos të shohë me si.
11:34Zduku, mos të shohë me si.
11:50Zduku, mos të shohë me si.
12:07Zduku, mos të shohë me si.
12:16Zduku, mos të shohë me si.
12:33Zduku, mos të shohë me si.
12:35Zduku, mos të shohë me si.
12:49Zduku, mos të shohë me si.
13:04Zduku, mos të shohë me si.
13:25Zduku, mos të shohë me si.
13:27Zduku, mos të shohë me si.
13:29Zduku, mos të shohë me si.
13:31Zduku, mos të shohë me si.
13:35Zduku, mos të shohë me si.
13:36Zduku, mos të shohë me si.
13:37Zduku, mos të shohë me si.
13:39Zduku, mos të shohë me si.
13:41Zduku, mos të shohë me si.
13:43Zduku, mos të shohë me si.
13:47Zduku, mos të shohë me si.
13:51Zduku, mos të shohë me si.
13:51Zduku, mos të shohë me si.
13:52Zduku, mos të shohë me si.
14:22and...
14:23economic, and more expensive.
14:26900 ml of a package for the rich milk.
14:29From Teo Rich Milk.
14:54As a storm from the sky, you can get the titanium's dream
14:59only with the instant wave of Titanium on the state of the world.
15:05When the dream is lost and the miracle is possible.
15:13Let's go to the ORAW.
15:14We go to the left, we go to the EZERO, we go to the left, we go to the EZERO,
15:16we go to the left, we go to the meditation.
15:18Okay.
15:20The EZERO is the EZERO.
15:48The EZERO is the EZERO.
16:19The EZERO is the EZERO.
16:24The EZERO is the EZERO.
16:32The EZERO is the EZERO.
16:34The EZERO is the EZERO.
16:36The EZERO is the EZERO.
16:36The EZERO is the EZERO.
16:37The EZERO is the EZERO.
16:37The EZERO is the EZERO.
16:38The EZERO is the EZERO.
16:39The EZERO is the EZERO.
16:41The EZERO is the EZERO.
16:42The EZERO is the EZERO.
16:43The EZERO is the EZERO.
16:44The EZERO is the EZERO.
16:45The EZERO is the EZERO.
16:47The EZERO is the EZERO.
16:48Let's go to the hospital for the treatment.
16:49We are going to be a pharmacist for the indications.
16:51The risk of treatment of the treatment of the medical equipment.
16:53All the vision is changing in the dark.
16:57In the light of the reflector, mild and new.
17:00Let's take the first toilet in class.
17:02With a great dress,
17:03a dressy dress.
17:05And to absorb the skin from the outside of the skin.
17:08Mild.
17:09To say that, perfect.
17:12Good.
17:14Hello.
17:15Hello.
17:18jemmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
17:18e сон Aldi во дв�z
17:21Pa ama le pa drama!
17:42Vitenm e Tele home!
17:43Wifi Kudo do so od Wifi Kudo!
17:45Tani me Magenta një unlimited të re, surfoni në internetin më të mir optik nëçdo tsep.
18:21They're sick and we're Widess how much we want to get rid of our Action
18:24They were
18:26My father
18:26I want to do this
18:31Call it
18:32K
18:36Mr.
18:42I want to be The
18:44Valla biz de çalışırdık. Cesareta bak. Başkomiserin evine giriyorlar.
18:47Tamp quadratic filan hep acıklı.
18:48Tamam, tamam, ben geliyorum, geliyorum şimdi, geliyorum.
18:50Kuşat Bey, alırken benim kızım diye beyan etmişsiniz.
18:53Kabul etmişsiniz kızınız olduğunuzu.
18:54Beyanınız esas alınmış.
18:56Yok ulan şimdi de istemediğimi beyan ediyorum, he?
18:58Niye şimdi beyanımı esas alınmıyorsunuz?
19:01Şu aşamada beyan değil, ispat esas alınıyor.
19:03Dava açıp DNA isteyeceğiz.
19:05Sari Hanım'ı ancak kızınız olmadığını kanıtladıktan sonra nüfusunuzdan çıkarabilirsiniz.
19:09İyi, tamam, tamam.
19:12Tamam be.
19:27I don't know.
19:43luk
19:49Bruise
19:52Luk
19:53Knyll
19:56Eusuf, unë të brita, por ti pasinuk erde
19:59Edhe motra kishte pak pun e dyqan
20:01Nuk ka problem e dashur
20:04Edhe unë të thash se do dvij
20:05Por, më ndodhën, a qëmë gjera
20:07Vë njera pas tjetre sa nuk mund ardu dvij me ko
20:09Nuk ka problem
20:12E Yusuf
20:13Damn you are not trying to hike signs,
20:15I have to ask for therapy.
20:15Every night I don't care for it.
20:17I brought that question.
20:18What is happening?
20:21Everything that Inahmen are about to send
20:23...
20:35...
20:36...
20:36...
20:37...
20:37...
20:37...
20:38My wife.
20:41and I'm trying to sometimes get hurt in it.
20:48To be a better I'll beg your servant.
20:57And to me all I will ever recognise in their agents.
20:59that's just what I
20:59Thomas and you wish I had one with Ferrit and Helendova.
21:02He would forgive me too.
21:03Da is the thing we Don't do it.
21:04You're welcome, Papa.
21:05You're welcome, Father.
21:09You're welcome, Father.
21:11You're welcome.
21:34...
21:45...
21:45...
21:46I'll go home and me and myself...
21:50My hospitals will go...
21:52and I'll never go home and be able to get me home...
21:54I hope you are right...
21:59I'll go to school and to work...
22:03I have a job...
22:03I'll go home...
22:07and I'll go home...
22:10and I'll go home...
22:12of course...
22:12Okay?
22:16I'm sorry.
22:20I'm sorry.
22:21I'm sorry.
22:23I'm sorry.
22:24I'm sorry.
22:30Baba!
22:32Baba!
22:33Baba!
22:45I'm sorry.
22:47How did you get to me, Baba?
22:49Yes.
23:18What did you think?
23:20Why did you get to me?
23:21I'm sorry.
23:25I'm sorry.
23:25I'm sorry.
23:26You must not know what i say.
23:31I'm sorry.
23:32I'm sorry.
23:34I'm sorry.
23:36It's not that neat thing.
23:38You're here.
23:39You're here.
23:40It's a little bit more than a bit.
23:42I'm a nervous, and I'm already a little bit too.
23:44And now I'm going to be a little bit too.
23:55What's up?
23:58It's not too much.
24:00It's not too much.
24:02It's not too much.
24:06It's not too much.
24:08Ti edhe më herët e ke hidruar ta rukun
24:12Po shdoher ke haritur të bështë të fal
24:15Doja dalësh përësari
24:19Ta një do të kërkosh ta rukun
24:22Dhe do t'i marrish semra
24:25Në fund të fundit
24:26Gjithë shka që ke bërë e ke bërë për dashurin
24:43To të përë qëtë
24:45Përë të përë qëtë
24:46Përë të përë qëtë
25:03O zotë, o zotë
25:05Nuk të përgjigjem
25:06Nuk të përgjigjem
25:07Me që ti edhe vendimin tënë
25:09Ta më pyve tërfare
25:11Skemi për qëmar plasim
25:17Përgjigjem telefon ferit
25:19Përgjigjem
25:37Që ideal me të vërtet
25:38Nuk e ti vlerën e të olave
25:39Për zotë, nuk e ti
25:42Nuk është i sigur se të të letë të i duqanim
25:44Pse po i letë parat dhe po shkon
25:46Pse nuk merë një në në shkrim
25:48Êshtë pikërish një i varëfër për zotë
25:50Një varëfër në gjdo aspekt
25:54Qëfar janë këto bëra?
26:08O zotë, o zotë
26:18Lejla
26:21A je brenda?
26:22Hape dërën
26:26Lejla, nëse je brenda të them të hapësh dërën
26:28Melis, largohu
26:30Bi, hape dërën, kjo është dhoma ime
26:33Ja, Melis, më lërë të qëtë
26:35Qëfar do të sotë ajo më lërë të qëtë?
26:38Vajz, me qëfar të dritën bëllë dërën e dhomasime
26:40Hape këto
26:41Më lërë të të qëtë të qëtë, më lërë të qëtë të qëtë të qëtë?
27:11You can answer to me, it's already gone.
27:12You don't do that, I'm going to give it.
27:14I am sorry for it.
27:16I'm going to make it up.
27:17But in the same time I have a problem, I have a regal.
27:19No, I have a written.
27:20I have a written.
27:22I have a written.
27:23I have a written.
27:24You want to take it?
27:25Let's just say, go, go, go.
27:29Ah, go.
27:36I told you, go.
27:41I will be able to go ahead, Hrna.
27:41Kovshet ticiu nuk me lete hybrenda, ha?
27:44Kjo është dhoma ime, e imia.
27:46Unka më qenë këtu e para, ti erdhe pas.
27:49Qfar e duke thënë?
27:50Ti kushje?
27:53Kjo është të pia e babaj tim, a më kuptove?
27:55E babaj tim.
27:56Pra shtë pia ime.
27:58Pra ti dhe mo trajote i një të mjera
28:00që përpishet e qëndroni këtu më isurit e sa ju arashtat zanje.
28:04Ti...
28:05Baba imi kur nga shtë pia për shka kun tuaj.
28:07You're leaving!
28:09If you're leaving, I'm not going to die.
28:12I'm not going to die.
28:14I'm not going to die.
28:16I'm not going to die.
28:32Leila, what are you doing?
28:38Ta një tupje nuk dua që të shoas njëri nga ju!
28:41Po shkoj!
28:42Bi, ku shkojn?
28:51Ku shkojn, duke nga lën ne?
28:58Ljargoj ato nga duart!
29:00Hidhi! Quo, quo, quo të shoj!
29:01Quo dhe ulyu këtu, hets!
29:04I'm going to do that.
29:40Gea këtu?
29:43Nuk të dheme, poja?
29:44Jo.
29:58Shiko, kam shumë frikë mështë të lendoj ty, nuk duha s'ta afroj bambukun
30:04Ai në regull jare, do t'a bëjun
30:09Mirë në regull, për jeti
30:13Por atë falim ndirit për gjithë shka, pjesën tjetër do e reguloj vetë, do të bësh mirë nëse shkon tani
30:20Të kupto, të kërkoj falje, atër do të shkoj
30:26Ja, por shiko, pa tjetër dezinfektoj e mirë atë, është të gishti, prek gjithande mund të infektojt, në regull gjunil
30:33Mirë, në regull
30:52Mirë, në regull
31:14Unë të duha shumë ty
31:15Ti më shpërfile
31:19Ti për mua nuk me ndove aspak
31:23Zodhë një rukë tjetër
31:28Mbaroj, Firuze
31:30Unë nuk kry
31:32Në një vend ku jam mashtruar e trahtuar
31:35Nëse kryoj një lidje, ajo duhet jetë të bazuar të e vërteta
31:38E jo me gënjishtra, jam të mirë
31:42Tarak, unë, Tarak
31:49Of, Tarak, of
31:54Sikur, sikur të të kisha të rëguar prej në filim se qëfar ka bërë me lë temi
31:58Atëherë nuk do të mendoje se isha duke fshehur diçka prej tje
32:02Për nga ta dia unë për këta
32:08Jo
32:09Jo unë nuk do të duroj me shumë
32:13Edhe zemrimi i titani duhet këtë kaluar
32:15Përveç kësaj nuk jam ajo që kam gënyur unë
32:27Jo
32:28Nuk përgjishet pra
32:33Mirë, atëherë edhe unë
32:40Tarak, nëse ka kaluar pak zemrimi jëtë
32:44Të të plasë me ty dhe të të dregoj qështë shka në detaje
32:47Të lutëm më përgjyq
32:53A, a
32:57Përse nuk i shkonë mesajji?
32:59O, zotë, o, zotë
33:05Personin që e kërkoni nuk mund të arrim
33:06A kam bëllur
33:07Jë lutëm, provoni për sërim o vonë
33:09A shumë e i zemruar me mua ta rëk
33:12Unë nuk isha asë një qëllim të keqë në fakt
33:18Shpresoj të më falësh mua
33:21Shpresoj
33:35Motër
33:36Me të vërtet i ku dhe ndrita rëk, ku shkoj?
33:38Të i ljasht, Melis
33:41Diljasht!
33:42Dilj!
33:42Mir, shporu
33:44Mir, nuk tash gjënë
33:45Ndregu
34:00Misof, mirëse dhe vla, e a ulu
34:02Mirëse jo gjëta vla
34:03Mirëse jo gjëta, por nuk do të ulem, do të qënë shtëpi
34:05Farbora, bisedove me feritin
34:07Jo, e kërkova gjithandej, por nuk e gjëta
34:11Sikuru hap dheu dhe e përbiju
34:14Nuk përgjigjet asë në telefon
34:18Nuk do të përgjigjet
34:21Nuk do të përgjigjet, isha shumë i vrajsh nda idealit
34:25Por nuk i pasht hollat në sirtaru, të remba vla, tani nuk e di se qëfar të bëj
34:29Dihem shumë në faj për të, nuk di
34:31Vla, i, nuk do të dalë diri sa të gale u zemrimi
34:35Me shumë gjësa, do të prejtë që të mësi e shkëtuve, pas taj do vi
34:38Un do flasë me të dhe, pas taj do të argojnë në shtëpi, mos u mërzit
34:42Të falim deri shumë, vla, të falim deri të
34:44Nëse vijana i këtu
34:45Vla, im, mos u mërziti
34:49Hajde
34:50Hajde me lupafshe
35:09Feritita, ngrosin do të arregullojnë dhe pas taj nuk i do lizërima
35:13Zakonishtë dhe, nëse nuk i gjenjë të holla, do të më lemëronte
35:18Aj...
35:19Ajshe
35:20Mos i ka ndodhur diqka ati, pra?
35:23Jo zemur, jo, as njëher
35:25E, atëher ka arruar ndër shta
35:28Motor
35:29Më mërzitë dhe titani, ta korkoj njëheron atë
35:56Kupra Raval je prvi oto trite električni bliznaci na Volkswagen
36:00I oficiálno denca vlese vo Evropa
36:03Vo Kina, Hyundai se potpira na astrologiata
36:07Aston Martin, preku Abu Dhabi, stigna do kineskiot nio
36:12Zoshto se pnevmatiçite crni?
36:15Kolku, v sushnost, e важna aerodinamikata?
36:18Avto Magazin, sabota vo 16.30.
36:27Kupra Raval
36:28Tilga kjo shtëpi, zoti ju malkoft!
36:30Ju shpari jeni!
36:32Ju e meritori të jetoni në rrug!
36:34Në rrug do të jetoni tani!
36:36Kështu mund të ndzirni një mësim!
36:40Nësë të ndoth për sëri...
36:41Kur më nuk do të asho shfityurentime?
36:44Për gabimet e tua të pamenduara,
36:47e shkëputën gjabdetin ka jeta.
36:52Meri familjet, hikim, Aziza.
36:55Tjefra...
36:55Famijet janë shumë të shikësuar.
36:59Vajza juaj mund të të regojë si qfar ka ndotë.
37:02Ando qëllëgjës!
37:03Zotri ofiser, nuk ka nevoj për pranga.
37:06Ju lutem, mund të vlasin në stacionin e policist.
37:08Dë vje dhe un me ju!
37:09Ju lutem, zotri ofiser!
37:10Nu kjenë dërgjegje!
37:11Ju të dy nuk kjenin dërgjegje, as të edhe asa jo!
37:14Kush nuk kanë dërgjegje për vinë?
37:23A zize që lan e na deri në agi për t'nas jelun rrushkim të gjithme?
37:29Apo djali ju që shken bikrenarin e ti dhe nge taksi?
37:32Apo ti?
37:34Apo ti që e fsheh arin tënë në kohë kach të vështira?
37:38Për hivë të zotit më të regojë!
37:49Koga život ostanua kompliciren?
37:51Im kesh!
37:53Im kesh!
37:54Stavi gji rabotite pod kontrola!
37:56A sosekoj kredit do 31. mai, vlezivu igra za nagrada od 111.000 denari!
38:02I vendosur me se pylite me pisha dhe liqenit të okrit, hotel Tino, Sveti Stefan, ofronë pisha në të ngrohur
38:08jashtë dhe vrenda, e fasuruar me mineralje dhe krip, pisha në përfëmi, kjender spa, pushte moderne dhe apartamente, dhe një
38:15restorante shkëllqyër, pushimi për sosur me spa.
38:17Red Wig v Prima. Ne cekajte! Izgrabčete a невërojatnata ponuda so namaluvanje do 60% na garnituri, kreveti, dušeci, masi
38:27i stolici, od sobstveno proizvodstvo. Veočekuvame vo salonite na Prima i na našiot web-shop. Prima.
38:55Nelere cüret edeceğiz? Torununu çek dedik, çekmedin. Kaç kilo malımızı yakalattı? Bu işlerin ozonunu iyi bilirsin.
39:03Azafa, bize yanlış yaptıysan, tarşıların misliğiyle alırsın.
39:16Basını almaya geleceğini biliyordum.
39:20Bana bak, eğer bu çocuğu almaya geldiyse, yemin olsun ki vermeyeceğim sana.
39:27Bu hala çocuk diyor ya. Sen ne diyorsun be? Ben oğlumun derdine, kendi çocuğumun derdine düşmüşüm.
39:32Polis arıyor oğlumu.
39:34Bahir Bey, iyi günler. Sizin eve hırsız girmiş.
39:37Hırsız mı girmiş?
39:38Vallahi biz de çalışırdık. Cesarete bak. Başkomiserin evine giriyorlar.
39:42Tamam. Tamam tamam, ben geliyorum. Geliyorum şimdi, geliyorum.
39:44Kursat Bey, alırken benim kızım diye beyan etmişsiniz.
39:47Kabul etmişsiniz kızınız olduğunu. Beyanınız esas alınmış.
39:50Yok ulen, şimdi de istemediğimi beyan ediyorum.
39:53He? Niye şimdi beyanımı esas almıyorsunuz?
39:55Şu aşamada beyan değil, ispat esas alınıyor. Dava açıp DNA isteyeceğiz.
40:00Sari Hanım'a ancak kızınız olmadığını kanıtladıktan sonra nüfusunuzdan çıkarabilirsiniz.
40:04İyi, tamam. Tamam. Tamam be.
40:15Altyazı M.K.
40:33Altyazı M.K.
40:45Altyazı M.K.
40:50Altyazı M.K.
41:02Altyazı M.K.
41:04My friend, you are left!
41:06I want you to ask myself before asking the questions.
41:10You are at hand?
41:11Yes, I am.
41:15How can I keep it?
41:16I have been telling you that.
41:19I don't know.
41:21He's not coming from your house.
41:24How can I help you?
41:27I don't know anything.
41:27I am happy to help you.
41:32Yes, I'm fine.
41:35I'll tell you what I want.
41:51I'll tell you what I want to do.
42:00that I can't wait for it.
42:10Let's go.
42:11I'm going to go.
42:13I got it.
42:14I got it.
42:16I got it.
42:17I got it.
42:17You can't wait.
42:18I got it.
42:19I got it.
42:21I got it.
42:22I got it.
42:22I'm not sure how to come back to the house of the house.
42:24But when you are in the house, I'm not sure what I want.
42:28I'm going to go.
42:31Do you want to go to the house?
42:34Who are you?
42:43That's not my house.
42:43Please, Leila, what am I going to do?
42:46Mother virus!
42:48Baba i'm...
42:49What's going to do, Baba i tënd?
42:52Bye-bye, Shkoi.
42:55Tshvar?
42:56Shkoi?
Comments