Skip to playerSkip to main content
  • 4 weeks ago
El genio y los deseos (en español) - Episode 2

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:43CastingWords
01:08Si ese es tu plan, ¿por qué perder el tiempo?
01:13Puedes matarme en este momento.
01:16¿Te digo algo?
01:19Esto es muy divertido.
01:25¿Es divertido?
01:26Sí.
01:27Mi vida ha sido tan aburrida.
01:30Por fin hay algo que me acelere el corazón.
01:35¿Es divertido?
01:40Bien, hagamos lo más divertido.
01:43No, no, no...
02:15Claro que eres tú, el pedazo de arcilla que recuerda.
02:28Fue muy amable contigo. Los humanos están tan corrompidos, significa que ya no hay forma
02:36de tentarte. ¿Qué sentiste al ir cayendo? ¿Dolió
02:40mucho? Déjame trabajar contigo, déjame intentar
02:44matarte antes de que me mates. Te lo advierto, vuelve a tocar
02:57un solo cabello. Y prometo que tu mundo, todas las personas
03:02que conoces, niños y ancianos, serán eliminados hasta que no quede ninguno, ni un rastro.
03:14Haré lo necesario para que sufras.
03:19Estás en mis planes desde hace 983 años.
03:26Oye, ¿no puedes dejarme aquí? ¿Cómo se supone que voy a bajar?
03:46Ese es de cuatro ruedas.
03:50Sí, ya me había advertido que existían esas cosas.
04:21Ahora te invoco a mi lado, Seid.
04:26¡Oh, mi señor! ¿Cuándo logró salir?
04:29Te quiero aquí.
04:31No puedo acercarme. Me está observando mucha gente. Mejor lo veo en el oasis. Yo lo alcanzo.
04:37Pero no se vaya a espantar porque he cambiado mucho.
04:41¡Dije que vengas!
04:44Soy un espíritu nacido de una lágrima reluciente, derramada sobre el único cabello de mi amo.
04:51Si al escucharme parece que te hablo en tu idioma y entiendes lo que te digo, es porque...
04:56¿Qué tanto andas balbuceando? Te quiero aquí ya.
05:01¿Cuánto tiempo sin verlo? Lo extrañé mucho, mi señor.
05:04Oh, extrañaba su olor.
05:06Quítate. No te creo. Te veías muy contento con esos humanos.
05:10Solo lo hago por trabajo.
05:12Mírelo usted. Hasta el oasis fue víctima de los humanos. Es para sobrevivir.
05:18Prácticamente soy herbívoro porque las leyes de protección animal prohíben la caza.
05:32Se lastimó hace poco, señor.
05:33Sentí como mi cabeza y mi espalda se fracturaban.
05:37Sí, algo así se hizo.
05:41No me digas que por mi accidente tu rostro...
05:44¿Mi rostro qué?
05:46Es la primera vez que me ve así.
05:48¿Se acuerda que le conté sobre un rostro que me gustó?
05:52¿Te gustó?
05:53Como esperaba que saliera a ver lo que sucedía.
05:56Así que por fin apareció un nuevo amo, mi señor.
05:58¿Cómo es? ¿Ya pidió sus deseos?
06:01A uno es rara.
06:03¿Sabes por qué?
06:05Dice que no los necesita.
06:08¡San...
06:21Oh, my God.
06:39Let's go.
07:09Te abandoné, solo te dejé ahí.
07:10¿Eso es abandonar?
07:11Te dije que solo te dejé ahí.
07:15Nunca nos vamos a entender.
07:17Ya te lo dije, no puedo apartarme de tu lado.
07:21Espero que dejes de intentarlo.
07:27Ya tengo sueño.
07:28Nos vemos llegando a Cor y yo.
07:35Qué puta molestio.
07:38Me gusta este juego.
07:41Ahora nuestro peinado se parece demasiado.
07:44Hazte otro peinado o afeítate la cabeza.
07:46Todos los días le doy a mi cabello lo mejor
07:48y por eso se ve mucho mejor que el tuyo.
07:50¿Me escuchaste?
07:57Está quedando muy bien, mira.
07:59Hola, ya regresé.
08:01Mira.
08:04¿Qué ven?
08:06Kai Yong, no sabía que salías con alguien.
08:08Por eso te ves tan bonita.
08:10No salgo con nadie.
08:11Y siempre he sido bonita, abuela.
08:13¿En serio?
08:14¿Quién es el hombre que vino contigo?
08:18Hola.
08:22Que no se te ocurra hablar.
08:24Más te vale.
08:26Es un recuerdo de mi viaje.
08:29Ella es la abuela Anne, la abuela Pac, la abuela Sa y mi abuela.
08:35No es cierto.
08:36Eso es increíble.
08:37Se fue de viaje y trajo a su futuro esposo.
08:39Él no es mi futuro esposo, abuela.
08:42Él es mi compañero de cuarto.
08:45¿Qué?
08:46Si ellos están compartiendo el cuarto, que no te sorprenda.
08:51Lo que pueda pasar.
08:53Pan Yu.
08:54¿Lista para el bisnieto?
08:55No la molestes.
08:56Ya déjala.
08:59Oigan, ¿ya comieron?
09:02Bienvenido.
09:02Me llamo Angbok ya.
09:04Yo me llamo Li Bu Li.
09:06Creo que el nombre me queda.
09:07Li Bu Li.
09:09Li Bu Li.
09:12Sígueme.
09:14Oye, ¿por qué va al cobertizo si ya iba camino a la casa?
09:19Ya dejen de molestar.
09:21Pon atención.
09:22Se te está quemando toda la comida.
09:24Está quedando perfecta.
09:26¿Li Bu Li?
09:30Hice mi investigación.
09:32Noté que sus nombres tienen tres palabras.
09:35Angbok ya, Kikai Yong, Li Bu Li.
09:39Muy bien.
09:40Esta vez tienes razón.
09:43Sin embargo...
09:45Olvídalo.
09:45Así no sigues molestando.
09:47Estas son las reglas.
09:49Tienes que esconderte de las abuelas.
09:50Y que ni se te ocurra presentarte con los vecinos.
09:53Tienes prohibido ir al pueblo.
09:54Que nadie sepa que eres mágico.
09:56Y tampoco esperes que pida un deseo.
09:59¿Ok?
10:00¿Por qué no me puedo divertir?
10:03Entonces, ¿para qué vine a este país?
10:05Dijiste que querías matarme y lo lograrías si pidieras un deseo.
10:08¿Ya lo olvidaste?
10:09¿Y cómo por qué gastaría un deseo?
10:10Puedo matarte ahora.
10:16¿Van a decirme qué está pasando?
10:20¿A dónde fuese el arguirucho?
10:23¿Qué haces con eso?
10:27¿Te volviste a ser invisible?
10:29Dijiste que me escondiera de ella.
10:32¿Qué pasa?
10:33¿Tomaste tu medicamento?
10:35¿Estás viendo algo?
10:39Cierra los ojos, abuela.
10:41Porque ahora voy a matar.
10:43¡Espera!
10:44¿Matar a quién?
10:45Escúchame, Kai Yong.
10:46¿Recuerdas las reglas, verdad?
10:48¿Sabes las reglas?
10:58Ya sé.
11:20Tu mamá, tu papá y tus dos hermanas mayores no van a regresar.
11:27Todos murieron.
11:29¿Cómo que murieron?
11:30Yo solo maté al perico de mi mamá.
11:33A mis papás y a mis hermanas, yo no las he matado.
11:37Eso lo sé.
11:38Las abuelas lo sabemos todo.
11:41A partir de hoy no vas a matar a nadie, ¿entendido?
11:44No matarás a un ser vivo.
11:47Vamos a disfrutar de nuestra vida.
11:49¿Te parece?
11:52Dijeron que regresarían.
11:53Me lo prometieron.
11:57¿Por qué se murieron?
11:59Yo no les di permiso de que se murieran.
12:15A partir de hoy, cuando te enojes, quiero que hagas esto.
12:19Solo cierra los ojos y escucha el reloj.
12:22Escucha el ruido que hace.
12:24Quiero que escuches el sonido 60 veces y resistas un minuto.
12:28¡No quiero!
12:29¡Vete!
12:30¡Sigo molesta aunque ya lo escuché!
12:32En ese caso, escucha dos minutos.
12:34Solo pon atención, ¿sí?
12:37¡No!
12:38¡Déjame!
12:39¡Tira ese reloj!
12:41¡No lo quiero escuchar!
12:44¡No quiero!
12:50Pon atención.
12:51El señor Changsik preparó la cinta para ti.
12:54Vamos a verla.
12:55¡Yupi!
12:56¡Qué divertido!
12:57¿Lista?
12:58¡Felicidades!
12:58¡Es una niña!
13:00¡Hola, Chea!
13:01¡Qué bendición!
13:02¡Soy tu papá!
13:04¡Mira eso, Caillón!
13:05¡El papá y la abuela de la niña se ven muy felices, ¿verdad?
13:09¡Es felicidad!
13:11¡Es lo que estás viendo!
13:12¡Estamos más que felices!
13:14¡Esta bebé le ha dado un nuevo significado a nuestras vidas!
13:18Hicimos todo lo que pudimos, lo lamento, pero la madre murió durante el parto.
13:23¿Qué?
13:24¡Ay, qué triste!
13:25¡Qué dolor!
13:27¡Mira eso!
13:29¡Les duele mucho!
13:31¡Ellos perdieron a un ser querido!
13:34¡776!
13:35¡777!
13:36¡778!
13:37¡Papá, no me sueltes!
13:38¡No me vayas a soltar!
13:40¡No te preocupes!
13:41¡Papá te está cuidando!
13:42¡Papá, no me sueltes!
13:43¡No te preocupes!
13:44¿Me soltaste?
13:45¡Bravo!
13:46¡Lo hiciste tú sola!
13:47¡Yupi!
13:49¿Viste eso?
13:50¡Eso es felicidad!
13:53¿Por qué no lo intentas?
13:54Si practicas es más fácil.
14:01Lo que pasa, señora, es que nuestro tipo de enseñanza no funciona en el caso de Kajong.
14:12Esto es cariño.
14:15¿Te sientes?
14:16Es cálido, ¿verdad?
14:19Ella carece de un sentido de culpa.
14:22Y como es incapaz de controlar su ira...
14:24¡Ay, amor!
14:26Mi callón es tan cálida.
14:30¡Mi amor!
14:32Mi pequeña llorona es muy cálida.
14:35829, 830, 831...
14:40Mi amor...
14:42Mi pequeña testaruda es cálida.
14:46837, 838, 839...
14:50840, 841, 842...
15:01Te dije que no sacaras la piedra del zapato.
15:07Tienes que meterla. Debes llevar la piedra hasta mañana. Listo.
15:13¿Y por qué? ¿Por qué tengo que llevarla? Es muy incómodo.
15:18Justo para eso es. A eso se le llama malestar.
15:21Así vas a saber que cuando la gente te esté viendo y tenga esa expresión en el rostro,
15:27no lo está haciendo porque esté cómoda. Está incómoda. ¿Entiendes?
15:31Abuela, creo que hablas demasiado. Eres molesta. ¿Qué tengo que hacer para ya no vivir contigo?
15:39Estudia mucho. Ve a la universidad y con el tiempo ya no tendrás que vivir conmigo.
15:44Pero entiende que tienes que estudiar mucho. Debes tomártelo en serio.
15:49Tienes que ser la mejor de tu clase.
15:59Y si eres de las mejores, entonces podrás ir a las mejores universidades.
16:05Entrar a la Universidad de Ciencias no es nada sencillo.
16:08Una vez que termines la universidad, tienes que buscar un trabajo estable que te asegure un buen salario para vivir.
16:15¡Qué linda! ¡Gracias! ¡Felicidades!
16:17Te lo agradezco mucho.
16:18¡Muchas felicidades!
16:20¡Muchas felicidades!
16:28No entiendo cómo es que Callón es considerada como la loca del pueblo, pero al mismo tiempo es su mayor
16:34orgullo.
16:35¿En serio?
16:37Cuénteme.
16:38¿En dónde hizo sus estudios?
16:41Ah, pues, es complicado.
16:46¿Sabe qué pasa?
16:47Es que estuve preso a una larga temporada.
16:50Aún así, es mejor que tengan el mismo nivel académico.
16:54Entró a la Universidad Nacional de Ciencias con el promedio más alto y se graduó antes.
16:59¿Usted estudió?
17:07Dígame cuál es tu promedio.
17:13Creo que tu abuelo está muy molesta conmigo.
17:16¿Por qué?
17:17Porque tú...
17:19Porque has estudiado mucho.
17:21No lo vuelvas a hacer.
17:23Está muy molesta.
17:26¡Ah!
17:27¡Ah!
17:34No toques nada.
17:35Muy bien.
17:43¿Qué te acabo de decir?
17:53Eres muy fuerte.
17:58Supongo que así es como me describen.
18:00Así me ven en tu mundo.
18:04¿Soy ese con el martillo?
18:06No eres tú.
18:08Pero tenemos el mismo peinado.
18:10Creo.
18:12¿Qué soy ese de la estrella?
18:14Tampoco ese.
18:16Ajá.
18:17Bueno, soy ese del traje de aluminio rojo.
18:20Que no.
18:21Que no.
18:21No eres ninguno.
18:23Eso es...
18:25Y...
18:25Es el que hizo al genio.
18:26Son dos cosas diferentes.
18:27Ni tú ni el estudio.
18:29Nadie puede dejar que combinen sus universos.
18:32Ya no quiero hablar de eso.
18:35No, espera.
18:36Tengo que saber de qué hablas.
18:37Esos pitidos no me dejaron escuchar.
18:39¿Qué pasa si los combino?
18:40Mira, puede que seas un genio.
18:42Pero jamás escucharás de esos estudios.
18:46Son muy estrictos con los derechos de autor.
18:48¿Derechos?
18:49Si quieres saber más, vas a tener que presentarte y pedirle permiso a la empresa del ratón.
18:55Soy un genio de verdad.
18:57¿De cuándo acá tengo que pedirle permiso a alguien?
18:59¿Qué hace un ratón con una empresa?
19:04Aquí se reúne la gente ahora.
19:06Sí.
19:06Tengo tres perfiles.
19:08Con eso se cambia la opinión pública.
19:11Solo confía en mí.
19:13¿Sí?
19:15Estoy muy sorprendido.
19:17Quédense para que les cuente sobre esta experiencia que tuve.
19:20Soy un genio y parece que por derechos de autor no puedo mencionar a la empresa del ratón.
19:24No tiene sentido para mí porque yo soy el genio.
19:26Y eso no es todo.
19:28Parece que hicieron una película llamada Aladín.
19:30¡Es increíble!
19:32Nunca he hablado con alguien que se llame Aladín.
19:34Pongan manita arriba si les ha pasado.
19:36¿Cómo se llama este lugar de reunión?
19:39Es Meipan.
19:41Meipan.
19:42Mire, ya están comentando.
19:43¡Es un éxito!
19:45Le dije que tenía que confiar en Nimi, señor.
19:47Ya vi.
19:54¿Por qué me están criticando?
20:03Espere.
20:04Señor, ¿pero cuándo aprendió a leer?
20:08Señor Soy Duke, ¿qué está haciendo aquí?
20:10Iba a ayudarnos a cortar la madera.
20:12Tiene razón.
20:13Justo estaba en camino.
20:15Oiga, ¿ya comió algo?
20:16No lo volveré a decir.
20:19Regresa a tu lugar.
20:20¿Quién es?
20:21¿Usted lo conoce, señor Soy?
20:23Lo conozco.
20:24Hace como mil años que no nos veíamos.
20:26La acompaño.
20:27Ande.
20:28Te dije que te sentaras.
20:29La acompaño.
20:30Te ordeno que vengas.
20:35¿Dónde está el dueño?
20:36Voy a matar al minuto que se fuera a la luz.
20:41Justo cuando iba a pasar de nivel.
20:48¡Bravo!
20:50La montaña se va a quedar sin árboles pronto.
20:53Este joven se va a hospedar un mes en la casa de huéspedes de Sante.
20:56No pueden negar que es muy guapo.
21:22Ah, ah, ah, es el auto de la psicópata.
21:26¿Qué? ¿Por qué le dice de esa forma?
21:30Hola, ¿cómo están?
21:32Creo que la escucho.
21:33Está bien, ella lo sabe.
21:35¡Hola! Conduce con cuidado, por favor.
21:38¿Ella tiene trastorno antipsicópata de la personalidad o algo así?
21:42Trastorno antisocial de la personalidad, abuela.
21:45No olviden el protector solar.
21:48¡Gracias!
21:50¿Es de los psicópatas que matan a la gente?
21:54Ay, no, ella no sería capaz de hacer eso.
21:56Porque todo el pueblo se unió para criarla desde que era una niña.
22:00¿Cómo fue que se unieron?
22:01¡Ah! ¡No puede ser! ¿De dónde salió?
22:03¿Qué está haciendo aquí? Es muy extraño.
22:06¡Ah! ¡Es él! ¡El futuro esposo!
22:09Dime cómo fue que la criaron.
22:11Muy bien.
22:12Al inicio, diría que era el mayor fiasco que habíamos visto.
22:21Esta letra es GEOG.
22:25Y esta...
22:28NIUN.
22:31Y esta...
22:33DI-GOOD.
22:37Ahora las letras más difíciles.
22:39¿Estás lista?
22:41¿Estás lista?
22:59¿Estás lista?
23:01I'm going to go.
23:31Así fue como todo el pueblo se fue uniendo.
23:33Todos nos unimos para criar a esa diablilla.
23:37Sí que es muy mala.
23:40¿Quién eres tú?
23:52¿Tienes tiempo?
23:53Ya casi termino.
23:54¿Qué necesitas?
23:55Es que me estaba estacionando y rompí un faro.
24:07¿Puedes trabajar así?
24:08No necesitas que quite la cubierta.
24:10Está muy cargado.
24:12No es necesario.
24:14Cierro a las seis, así que regresa antes de esa hora.
24:16Entonces lo dejo.
24:18Voy a comer al restaurante de mi mamá.
24:35¿Empezaron tan temprano?
24:39Compré un poco más de carne.
24:41Avísenme si les hace falta.
24:42Sí, muchas gracias.
24:43Se lo agradezco.
24:44Por cierto, señor Um, la señal de internet siempre ha fallado tanto.
24:48Es por la altitud, pero es bueno.
24:50Pueden disfrutar de un momento sin teléfono.
24:53Tienes razón.
24:54Iduk no tiene teléfono.
24:56Oye, Iduk.
24:57Ya deja de cortar madera y ven a comer.
24:59Ya voy, pero no como nada cocido.
25:02Ustedes coman.
25:09Cuando regreses, compra germinado de frijol, unos parches y también tofu y pan.
25:15¿Qué es eso?
25:17Se ve divertido.
25:18Te dije que no vinieras al pueblo.
25:19Cómprame uno o tres de esos.
25:50Me dijeron que trajiste un esposo del Medio Oriente.
25:53¿Es ese hombre?
25:54Hola.
25:55No es cierto que traje a un esposo.
25:56No abras la boca.
25:59Pero...
25:59¡Sí es tu futuro esposo!
26:04Todo el pueblo está diciendo que debemos ir preparando el banquete.
26:07Ah, bueno, me presento.
26:09Yo soy el jefe del pueblo de Chong Pug y me llamo Pak Chang Sik, señor.
26:13Y de la asociación juvenil, ya a Yong Hon y Wu Min Ye.
26:16Saluden al invitado.
26:17Mucho gusto.
26:19Es tan alto como un rascacielos.
26:22Es un lugar bonito.
26:23Gracias a Ka Yong, nuestro pueblo no tiene que preocuparse por la seguridad pública.
26:28Sí.
26:31¿Por qué soy el único que habla?
26:35¿Ustedes no van a decir nada?
26:37¿Soy el único feliz de verlos?
26:41Salúdalos.
26:42Rápido.
26:44Por supuesto.
26:46Ah...
26:47Según entiendo, usted es el jefe del pueblo.
26:49Enorme placer conocerlo, Pak Chang Sik.
26:57¡Ah!
26:59¡Ay, ay, ay!
27:07¿Qué hizo?
27:09¿Qué significa eso?
27:10Chang Sik, tranquilízate, por favor.
27:12Puedes terminar muerto.
27:13¿Qué fue lo que hizo?
27:14¿Qué hizo con mi nariz, eh?
27:18¿Está enamorado?
27:19¿Cree que soy irresistible?
27:20Chang Sik, usa tus palabras.
27:22¡Suélteme!
27:23Les dije que me soltaran.
27:24Ah, no puede ser.
27:27¿Qué pasó?
27:28¿A dónde se fue?
27:31¿Se fue tan pronto?
27:44¿Se fue tan pronto?
27:49¿Qué?
27:51¡Shh!
27:54Te dije que debes prestar más atención en el arreglo de la entrada.
27:57¿Y qué es la entrada?
27:59La presentación de nuestra tienda.
28:00Y tienes todo vacío.
28:02¿O no?
28:04¡Te estoy hablando!
28:07Perdóneme, señora.
28:09Nuestro elevador de carga sigue en mantenimiento.
28:11Con Inson, no puedes usar las escaleras.
28:16¡Muévete!
28:18Ya voy por las cosas.
28:28En este país los hombres no se saludan de esa manera.
28:31Son las reglas.
28:33¿Qué es este lugar?
28:35¿Qué es eso?
28:41¿Qué es este lugar?
28:43No te separes.
28:46Oye, disculpa.
28:47¿También puedes ver a ese hombre?
28:49Sí.
28:50Es muy atractivo.
28:51¿Por qué?
28:54Yo también pienso que es atractivo.
28:56Muchas gracias.
29:01El jefe Pac es un militar retirado.
29:03Es rudo y dice que el éxito es su orgullo.
29:05¿Qué vas a hacer?
29:06Porque estás...
29:08Perdido.
29:10Por cierto, ¿que soy atractivo?
29:13No tengo emociones, pero sí ojos.
29:16¿No tienes qué?
29:18¿Emociones?
29:18Espero que Minji nunca te encuentre ni sepa de ti.
29:21Tiene más reglas que yo.
29:24¿Quién es esa Minji?
29:32Disculpe, joven.
29:33Está entrando al baño de damas.
29:36Soy una dama.
29:37Ay, no.
29:38Qué pena.
29:39Discúlpeme.
29:40No pasa nada.
29:41Ya me acostumbré.
30:00Soy una dama.
30:02Lo sé.
30:03Eres la dueña de clínica dental Sonríe, ¿no es cierto?
30:07¿Nos conocemos?
30:11Ah, ya me acordé.
30:13Cuando firmé el contrato.
30:15Eres la asistente de Ryo Suhion.
30:17¿Viniste a jugar?
30:18El campo de golf es muy bueno.
30:21Voy a decírselo.
30:22El señor Ru también es dueño de este campo de golf.
30:25¿Este también?
30:26Ah, tiene todo lo que pudiera desear y pasa mucho tiempo como voluntario.
30:32Hace poco terminó otro edificio, ¿no es cierto?
30:45Las personas que ya compraron su piso comenzarán a mudarse la próxima semana.
30:49Muy bien.
30:50Me alegra saber que le gusta.
30:52He tenido problemas con todo el papeleo.
30:55Qué alivio que sea de su agrado.
30:57¿Por qué sigue tratando de generar dinero si ya tiene todo lo que desea?
31:04Esto sucede cuando vives como humano.
31:06Puedes vivir en el infierno sin visitarlo.
31:10No tener dinero sería un infierno.
31:13Y el infierno no es de mi grado.
31:20¿Frotó su nariz con él?
31:22Pues al menos sigue vivo.
31:24Tenga, tómese un trago.
31:26Dejar nuestro hogar no fue sencillo.
31:44¿Qué es esta tetera de aluminio?
31:47Es asombrosa.
31:48¿No conocía las latas?
31:50Pero sí el aluminio.
31:53¿Esto es?
31:54Le pido que me espere aquí, mi señor.
31:56Tengo un trabajo de ayudante en la escuela.
31:59No puedes dejarme y ayudar a los demás.
32:02Eres la bestia de Satanás.
32:04No un ayudante.
32:05Deje de decir tonterías, mi señor.
32:07Espere aquí, por favor.
32:09¿Eh?
32:14¡Lady, go!
32:18¿Qué lámpara es esa?
32:23Es asombrosa.
32:25¿Es que?
32:33¿Todavía sigue jugando?
32:35¡Váyase ya!
32:36Me gustaría irme.
32:38Pero no puedo.
32:41Necesito una para mí lámpara.
32:56Izquierda, derecha.
32:57Izquierda, derecha.
32:58A ver.
33:02No.
33:15No te vayas, niño.
33:17Siempre estoy listo para retar novatos.
33:33¡Ay, qué lindo!
33:48Oye, disculpa.
33:51Es peligroso.
33:53Uy.
33:56Sí, lo sé.
33:57No la molestes.
33:59Es experta como nosotros.
34:00La vemos siempre que venimos.
34:02Es la señorita que levanta la basura.
34:04Sí, es cierto.
34:06Mucho gusto.
34:07He escuchado mucho de ti.
34:10Sí, lo sé.
34:15¡Tocaste mucho en vagar!
34:18¿Qué haces aquí?
34:20¿Sabías dónde estaba?
34:22Préstame mil guones.
34:24No lo vuelvo a hacer.
34:25¿Viniste para pedirme dinero?
34:26Tú eres un genio.
34:28Puedes usar tu magia para eso.
34:30Los genios no podemos aparecer tesoros para nosotros.
34:32Vine por más que mil guones.
34:35Hazlo.
34:35Pide un deseo.
34:36Hazlo rápido.
34:37Pide los trece de este momento.
34:39O dame mil guones.
34:41Viniste por dinero.
34:43Dijiste, no lo vuelvo a hacer.
34:45Significa que ya habías pedido.
34:47¿Podría ser?
34:47Solo le pedí mil guones a Opangum.
34:51¿Crees que está bien quitarle su dinero?
34:53¿Por qué siempre tienes un arma lista?
34:55Creo que podemos hablarlo.
34:56Ven aquí.
34:58No vas a escapar.
34:59Espera, ¡dame el dinero de mi abuelo!
35:35Ya damelos, solo quiero mil wones.
35:39Estás muerto.
35:44Espera, ¿qué haces? ¿Por qué está bien?
35:46Solo dame 800, queda con 200, ¿sí?
35:57¡Qué pedazo de arcillo!
36:01Su ama le hizo esto, mi señor.
36:02Pues, ¿qué le hizo?
36:06Solo le pedí mil wones.
36:08No habría pasado si me los daba.
36:11¿Solo eso?
36:13Sí, solo eso.
36:14No se preocupe.
36:16Yo tengo de esos.
36:17¿Qué?
36:20Pero...
36:20¿Por qué tienes dinero?
36:22Porque a trabajo me dio tiempo.
36:24Su ama no le dio dinero.
36:26Lo persiguió.
36:27Y aparte lo arrolló con su auto.
36:30Entonces, ella es una psicópata de verdad.
36:32Sí, exacto.
36:33¿Qué es eso?
36:34¿Por qué la gente se lo dice?
36:35Ya me fijé y no se parece a una pata.
36:39Entonces, ¿eso no es un tipo de granjero?
36:42Solo le pido que no se espante con la búsqueda.
36:44¿Está listo para esto?
36:46Aún no.
36:48Están a punto de gritar otra vez.
36:53Si supieran que yo...
36:58Eso lo harás tú.
36:59Sus bromas van mejorando.
37:01Ah, ¿ya se apagó?
37:02Bien, mire esto.
37:28¿De qué manera puedo expresarle este sentimiento de decepción?
37:32A mi querida Kika Jung.
37:35¿Cómo puede ser que soy la última en enterarse que regresaste de Dubái con un hombre a tu lado?
37:40¿A qué se dedica?
37:41¿Es de esos hombres que tienen reserva de petróleo en su jardín?
37:46Todavía no estoy segura de a qué se dedica.
37:51Pero giro la tierra para abrazarme.
37:55Y siempre está diciéndome que le pida deseos.
37:57¿Deseos?
37:58Eso me suena a un culto.
38:00¿Habla de corrupción o el fin del mundo?
38:02¿O te ha pedido dinero?
38:04Sí.
38:05Ya lo sabía.
38:07¿Cuánto?
38:08Mil.
38:09¿Millones?
38:11Es un idiota.
38:13¿Y luego?
38:14Ya lo arrojé desde un helipuerto.
38:16A veces lo golpeo.
38:17Y lo arrollé con mi auto.
38:23Ya acabamos.
38:26Por la cantidad que me cuentas, creo que fue lo mejor.
38:30Ya terminamos.
38:31Adiós.
38:36Me lavo las manos y seguimos con las citas de hoy.
38:39Sí.
38:42Oye, ¿por qué siempre llega esa mujer de allá?
38:45Ella no es su paciente.
38:48Le gusta el sonido del taladro.
38:51Qué miedo.
38:54Debí saberlo.
38:55Lo primero que hice fue arrojarla de un rascacielos y lo disfrutó mucho.
38:59Fue un caso perdido desde el inicio.
39:02Esa humana está tan corrompida que ya no puedo hacer mi trabajo.
39:05¿Y pensar que en sus otras vidas no era así?
39:07¿Qué va a hacer, mi señor?
39:10Necesito revisar algo más.
39:15Perecia aprecia la vida de otras personas.
39:18Y compra más ceteras de aluminio.
39:21Porque vamos a celebrar.
39:52¿Qué?
39:53¿Esto encendedor?
39:55Apaga eso.
39:56Hay cosas que se pueden incendiar.
39:57Eso vas a decidirlo tú.
40:03Solo tú y yo podemos apagar este fuego.
40:06Y yo no voy a apagarlo.
40:09Solo tienes que pedir el deseo y se irá.
40:12Y yo no voy a apagar.
40:19Quá y yo no voy a ir.
40:52¡Ah! ¡Un incendio!
40:54¡Llamen a los bomberos!
40:55¿Qué está pasando, señora?
40:56¡No puede ser que yo me he caído!
41:01¿Qué tan lejos crees que llegue el fuego?
41:04¿Te estás haciendo un anuncio de seguros?
41:06¡Abre!
41:07Puede ser que consuma todo el pueblo.
41:10¿O toda una ciudad?
41:13¿O tal vez el país? ¿Por qué no?
41:21Solo perdiste una oportunidad.
41:23En cuanto salga de aquí, voy a matarte.
41:38¡Espera! ¡No, no!
41:39¿Hay otra puerta? ¿No estaba cerrado?
41:41Debiste investigarlo antes de hacer eso.
41:44¡Espera! ¡No, no, no!
41:45¡No, no, no!
41:46¡No, no, no!
41:46¿Tú sabes cuál es la forma para matar idiotas?
41:50¡No pueden morir!
41:52Los golpeas hasta que ya no respiren.
41:54¡No!
41:58¡Por favor!
42:03¡Estás loca!
42:05¡Ay, me vale mucho!
42:07¡Para qué!
42:08¡Deja que se apague el fuego!
42:11¡Para qué!
42:12¡Que se queme todo!
42:14¡No me importa si quieres que las llamas consuman a todo el mundo!
42:17¡Tú sabes por qué me estás golpeando!
42:19¿Por qué interrumpiste mi rutina después del trabajo?
42:22Y hoy es miércoles.
42:24¿Y eso qué tiene?
42:27¡Despérame!
42:37¿En dónde está el incendio?
42:40Estaba aquí.
42:41Yo lo vi.
42:42Pero el incendio se apagó solo.
42:44¿Qué?
42:44¿Se pueden ver las marcas?
42:46Yo también vi cómo se quemaba.
42:47Pero de pronto el fuego se apagó solo.
42:50Señor, ¿y si...
42:51Mejor le ayudan al tipo que está allá?
42:53Señor, ¿está aquí?
42:54¿Qué está haciendo?
43:01¡Señor, está aquí!
43:02¡Señor, está aquí!
43:03¡Espere!
43:05¿Puede decirnos qué está pasando?
43:06¡No puede golpear a nadie de esa forma!
43:10Estoy bien.
43:11Ni siquiera soy humano.
43:13Todo está bien, señor.
43:15Sí.
43:16Y sé que me lo merezco, sí.
43:18¡Su cabeza!
43:19¡Tiene el hueso sumido!
43:22Estoy bien.
43:23No siento dolor.
43:25Puedo hacer que se infle de nuevo.
43:27Sí.
43:27Miren, su brazo está torcido.
43:31¿Habla de esto?
43:32Yo siempre lo he tenido así.
43:35Ya pueden irse, señores.
43:37Agradezco su ayuda.
43:38Gracias.
43:38Solo así.
43:39¿Puedes hablar con respeto?
43:41A ellos sí les hablas de usted.
43:42¿Y a mí no?
43:43¡No!
43:45¡No!
43:46¡Tienen que detenerla!
43:48¡Tengo que repetírselos!
43:50¡Ella me golpea!
43:53Muchas veces.
43:54Así es como nos llevamos.
43:56¿Por qué tienen que entrometerse entre nosotros?
43:58¡Ah!
44:00Idiota milenario, bienvenido al mundo moderno.
44:03Me detengo solo porque tengo que ir a comer Gamjatang.
44:06Si no dejas todo como estaba antes de medianoche, voy a cortarte en cuatro partes iguales y se las voy
44:10a mandar a tu creador.
44:12Empieza ya.
44:13Puede que haya perdido, pero claro.
44:20Como lo esperaba, a ella tampoco le importa el mundo.
44:24Fue un experimento exitoso.
44:27Usted dice que fue un éxito, pero se ve hecho un desastre.
44:32Estoy bien.
44:34Siempre estoy hecho un desastre.
44:36Te lo advierto.
44:37Vuelve a tocarme un solo cabello.
44:39Y prometo que tu mundo, ninguna de mis amenazas, estuvo efectiva.
44:42Correcto.
44:44La batalla resultó ser más difícil de lo que esperaba.
44:48Y por eso necesito sufrir.
44:51Mi señor, ¿todos los golpes fueron en el rostro?
45:00¿Cómo puedes haber peleado entre agua y fuego y aún así venir a comer Gamjatang conmigo?
45:06Porque es miércoles.
45:07Ya sé.
45:08Quiero preguntarte algo.
45:10¿Podemos comer algo diferente?
45:12Siempre como esto.
45:14Esta es mi rutina.
45:15Eso define nuestra amistad.
45:17Claro que no.
45:17En la escuela, cuando me golpeaban, tú los golpeabas de regreso, ¿cierto?
45:22Sí.
45:22Tú siempre te preocupabas más por mis estudios que yo.
45:25Sí.
45:26El día en que tu abuela deje este mundo, ¿a quién vas a llamar primero?
45:29Al señor Pac.
45:31¿Cierto?
45:32¿Y después?
45:33A emergencias.
45:34Correcto.
45:35Correcto.
45:36¿Y después?
45:37A ti.
45:38¿Ya ves?
45:39Eso es amistad.
45:41¿Cambiamos el menú?
45:44Debo comer Gamjatang hoy.
45:46Mis reglas y mi rutina son absolutas.
45:48Mi abuela las impuso.
45:49Y esa es mi rutina.
45:50Y si no las sigo, puede ser peligroso.
45:53Ah, tranquilos.
45:54No estamos peleando.
45:55Coman, coman.
45:59Te equivocas.
46:00No eres peligrosa.
46:02Tú ya has demostrado que no eres peligrosa.
46:05No lo soy ahora.
46:07¿Qué pasará cuando muera mi abuela?
46:09Mis reglas mueren con ella.
46:11Y si no tengo reglas, tal vez pueda matar a alguien.
46:14No va a ser así.
46:15Yo sé...
46:16¡No me interrumpas!
46:20No te he dicho mi plan en el taller.
46:22Está bien.
46:22Dime.
46:24¿Un ataúd?
46:25Es eso, ¿no?
46:26¿Un ataúd?
46:28Pues, es que nunca he construido uno.
46:31Entonces, ¿podemos empezar hoy?
46:32Quiero dos ataúdos de paulonia.
46:34Ah, supongo que son para tus perros.
46:37¿Ya están viejos?
46:38¿De qué tamaño son grandes?
46:41¿Son de raza pequeña?
46:45¿Qué altura tienes?
46:48Es de tu estatura.
46:49No es un perro, es mi abuela.
46:51El otro ataúd es para mí.
46:53Planeo morir después de que mi abuela deje este mundo.
46:57Debe parecer que fue natural.
46:59Un desperfecto en el equipo de buceo.
47:01Una caída mortal mientras subía la montaña.
47:04Ese es mi objetivo.
47:05¿Me entiendes?
47:07Claro que lo entendí.
47:10Pero siempre tienes que repetírmelo.
47:12Voy a ser la que más sufra tu muerte.
47:14¿Por qué no decirte?
47:15Sabes que eres mi única amiga.
47:17No tienes que sufrir mi muerte.
47:18Oye, eso es...
47:22Está bien.
47:23Lo voy a intentar.
47:25Pero sé que tú no vas a matar a nadie.
47:31Esa confianza ciega que tienes en mí, esa amistad, yo no soy capaz de sentir eso.
47:36No es necesario.
47:38Yo sé que no, pero te quiero así.
47:42Y por favor, deja de hacerlo.
47:46Lo sé.
47:47¿Qué sabes, según tú?
47:48No conozco el sentimiento, pero sí las estadísticas.
47:52Cada miércoles vengo a comer gamjatanga.
47:54En cinco años has comido conmigo al menos dos veces al mes.
47:57Aunque no quieras hacerlo, tú vienes cuando estoy comiendo sola.
48:01Cuando vienes, logras quitar la barrera entre la gente y alguien tan negativa como yo.
48:06No, eso solo puede ser amor.
48:16Sigue comiendo, voy a traer agua.
48:32¿Qué pasa?
48:34¿Se rompió?
48:36¿Qué estás haciendo aquí?
48:39No me digas que me estás espiando desde el filtro de agua.
48:43Terminé de arreglar todo.
48:44Solo quería decírtelo.
48:49¿Con quién hablas?
48:50¿Viste pasar a alguien?
48:52No estamos peleando, lo prometo.
48:55Buen provecho.
48:58¿En serio?
49:03Son cuatro mil wones.
49:04¿Te gustó ese?
49:07Esto lo compré para ti.
49:09Sígueme.
49:11Aquí tiene su cambio.
49:12Yo me lo llevo.
49:12Gracias.
49:13Sí, dice.
49:20Para ti.
49:23Cuando la única que pueda verte sea yo, vas a llevar esto en tu cabello.
49:27Ya soy demasiado extraña.
49:29No necesito que sea peor.
49:30Puede que para mí sí sea necesario.
49:33Podrías mostrar un poco más de entusiasmo para que lo use.
49:35O al menos podrías pedir un deseo.
49:41¿Por qué te importa que pida esos malditos deseos?
49:44¿Por qué necesitas matarme?
49:49No tiene sentido que te lo digas y ni siquiera lo recuerdas.
49:52Hace 983 años tú me encerraste.
49:56¿Puedes demostrarlo?
50:00Fuiste tú.
50:03Vi cómo tu carne y tus huesos se convirtieron en polvo.
50:08Conserva un poco de ese polvo.
50:11Admito que ha sido difícil tentarte.
50:13Pero una vez que pidas un deseo, será más fácil corromperte.
50:18Si la corrupción humana ya está asegurada,
50:21no habría necesidad de clasificarme como psicópata o como amenaza.
50:25Nunca he cruzado la calle con la luz roja.
50:27Nunca he tirado basura en la calle.
50:29Mi abuela dice que los humanos son seres buenos.
50:32Soy la única mala en el mundo.
50:36Estás equivocado.
50:40En serio.
50:42Concedo deseos desde hace miles de años.
50:45Y todos los humanos son corrompidos de una u otra forma.
50:49Entonces demuéstramelo.
50:52¿Cómo quieres que te lo demuestre si estamos aquí parados?
51:00Cinco personas.
51:02Les cumplirá sus deseos a los primeros cinco seres que nos encontremos hoy.
51:06Y si tres o más de esos seres son corrompidos,
51:09voy a pedir todos mis deseos y aceptaré mi muerte.
51:14Mi abuela nunca ha mentido.
51:23¿Te das cuenta de lo que estás arriesgando?
51:26¿Y no tienes miedo?
51:28No tengo idea de cómo se siente eso.
51:30Ahora toma esto y ponte a trabajar.
51:32Mientras voy a ser muy meticulosa.
51:34Y pensaré dos deseos tan perfectos que no podrás malinterpretarlos.
51:37¿Y por qué solo dos?
51:39Porque el primer deseo lo voy a pedir ya.
51:44Dilo.
51:46Demuestra lo que tanto dices.
51:49Demuestra que un humano puede corromperse.
51:52Ese es mi primer deseo.
51:59Al final pudiste tentarme.
52:06Demuestra lo que está pasando.
52:18¡Gracias!
52:19¡Gracias!
52:21¡Gracias!
52:31¡Gracias!
52:50¡Gracias!
52:56¡Gracias!
53:10¡Gracias!
53:12Yeah
53:15Rise now
53:17내가 원하던 그 higher space
53:22Rise now
53:24너의 사랑을 빌어
53:27You're gonna break the floor
53:29나를 가둔 긴 긴 어둠
53:33Your wish is my doom
53:36Compel me
53:38Your wish is my command
53:40No way or break your heart
53:46I'm what you want for me now
53:50네가 바랍게 머들
53:54Go down
53:58Deep hate
53:58시작된 카바뜩
54:00Your luck to me
54:01I'll never take
54:01네가 살 수 없는
54:02A thousand years
54:03Third time you're a thousand years
54:05내 맘을 내
54:05권 속에 나와
54:06Conversate
54:07Every hate I take
54:08When you dominate
54:08I'm like God
54:10We both fight
54:10Your wish is my fate
54:13네가 들렸던 걸
54:16꼭 내가 보여줄 거야
54:21Make it count
54:26Rise now
54:28내가 원하던 그 higher space
54:33Rise now
54:35너의 사랑을 빌어
54:38You're gonna break the floor
54:40나를 가둔 긴 긴 어둠
54:44Your wish is my doom
54:47Don't tell me
54:49Don't tell me
54:50Your wish is my command
54:52Don't wait
54:53Don't break your heart
54:54잊지
54:56I'm what you want for me now
54:59Now
55:01네가 바랍게 머들
55:05Go down
55:09Deep hate
55:10시작된 카바뜩
55:11Your luck to me
55:12I'll never take
55:13네가 살 수 없는
55:13A thousand years
55:14Third time you're a thousand years
55:16내 맘을 내
55:17권 속에 나와
55:17Conversate
55:18Every hate I take
55:19When you dominate
55:20I'm like a god
55:21Grimbox
55:21Fight your wish is my fate
55:50To be continued
55:52To be continued
56:48To be continued
57:18To be continued
57:48To be continued
58:18To be continued
58:20To be continued
Comments

Recommended