Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:32Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:37Transcription by CastingWords
01:41Transcription by CastingWords
01:43Transcription by CastingWords
01:51Transcription by CastingWords
01:52Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
02:06It's not a joke, right?
02:10I'm going to take a little bit of a mistake.
02:15Then I'm going to get a big mistake.
02:18You can't do your life?
02:36I think I've been doing it for a long time.
02:40So, what do you think of next year?
02:43Just for the 서현국.
02:45Where are you?
02:46Just for the most part of the world.
02:48The most part of the world.
02:51What's your degree?
02:52Just for the most part of the world.
02:56What do you want to do later?
03:00I don't want money.
03:03Yeah.
03:04You're a concept really big.
03:09What is something?
03:12What did you want to do?
03:15What do you want to do?
03:16I want to do something.
03:17What do you want to do?
03:19I want to do something.
03:22I want to dream, dreams.
03:25What's wrong?
03:32It's a very bad thing.
03:37Ah, damn, it's a real problem!
03:48Yeah, look at this one.
03:52What's that?
03:53Why are you talking about it?
03:53What's that?
03:54What are you talking about?
03:55What are you talking about?
03:55There's a box.
03:56I'm talking about this one.
03:57You're talking about it.
03:59I'm talking about it.
04:00this is a huge gift to you,
04:01you don't give it a gift to people.
04:03it's a huge gift.
04:03it's a huge gift to you.
04:03No, that's not true that you're here yet,
04:09but you're here.
04:10No, you're here.
04:11My friend's friend and I'm here,
04:14and you,
04:15and you're here.
04:16I'm leaving.
04:22How do you think that's a shit bag,
04:27and you got a mess,
04:28and you're here to stop believing that I'm here.
04:29What?
04:30I don't know what I'm going to do.
04:32What are you doing?
04:35What's that?
04:36What?
04:38What's that?
04:40What's that?
04:40What's that?
04:40What's that?
04:41What's that?
04:54What's that?
04:55What's that?
05:13They're notpringed.
05:15It's a little more expensive.
05:27I don't know.
05:52I can't live in extreme work lol
05:58Yes, I can do it
05:59I can see what I'm feeling
06:00Please check the message.
06:02There are one number of messages.
06:03not a message.
06:05A message message from those who see your own message.
06:08Stop.
06:10Stop.
06:12Stop.
06:14Stop!
06:18This is a member of the project.
06:20It's not doing it.
06:23I'm not doing it!
06:23I don't want to eat it, then.
06:42Take one.
06:45오늘도 자본주의의 인간성을 팔아넘긴 자를 계도한다.
06:49이것은 그 기록이다.
07:18개도의 앞선 너에게 항변의 기회를 줄게.
07:23넌 어쩌다가 이런 조건만남이란 길에 빠지게 됐니?
07:30족가라고 이 개새끼야.
08:04시발.
08:08시발.
08:10시발.
08:18시발.
08:20시발.
08:28시발.
08:29어머니 ap.
08:30며, Ariana.
08:36오지마.
08:37오지마.
08:38뭐 뭐야?
08:39찌른다.
08:40진짜 찔러.
08:42아이.creat�.
08:42Oh, shit!
09:09Oh, you...
09:20What's wrong with you?
09:21Then I'll get you.
09:26I'll get you!
09:29I'll get you.
09:30I'm not going to die.
09:32Oh!
09:33Oh!
09:34Oh!
09:34Oh!
09:34Oh!
09:38Oh!
09:39Oh!
09:40Oh!
09:4223 years 동안 나를 키우는 건 파랗이 바랍니다.
09:47Yes.
09:48Look at this.
09:48It's what the hell is.
09:50Oh!
09:50Oh!
09:58Oh!
10:00There's a person who comes to here?
10:01Is there?
10:03No.
10:05Who are the children?
10:07Yes.
10:09Yes!
10:09Yes!
10:10Yes!
10:11Yes!
10:11Yes!
10:12Yes!
10:13Yes!
10:14Yes!
10:15The person who's talking about this is that 느낌's fire and that's what's the one?
10:28One and a cyberpunk,
10:30all the toys,
10:33and the temps,
10:34and the health and paz,
10:35etc.
10:36and then the detainment.
10:40How do you plan to reduce my hair?
10:46What do you want to do with your parents?
10:49How old are you?
10:52How old are you?
10:55I'll give you two fingers.
10:58How old are you?
10:59200 million?
11:01Yes.
11:02What do you want to do with your parents?
11:08Your parents are full of calories.
11:15The way you earn your money and your parents.
11:22How old are you?
11:32I'm going to go back to my eyes and I'm going to go back to my eyes.
11:57Yes, sir.
11:59Yes, sir.
12:0023,000 people.
12:03I think
12:0427,000 or something.
12:06I'm sorry.
12:10Yes, sir.
12:12Yes, sir.
12:12Yes, sir.
12:14Yes, sir.
12:22What's the problem?
12:25The option B.
12:28Oh, B!
12:30What's the problem?
12:31Yeah, sir.
12:35Ok.
12:41Option B,
12:44I will do it.
12:45Option B.
12:46The captain,
12:48Mr. Kroon, you are all good.
13:03What are you talking about?
13:05What are you talking about?
13:09It's about $1,777,000.
13:18Wow!
13:48Maybe because it don't exist
13:56Over it
13:59You gotta get over it
14:01You got to
14:03If you can't get over it or under it or through it
14:07You got to move it
14:11If you can't get over it or under it or through it
14:14You got to move it
14:17You got to
14:19got to move it
14:21Like my dream
14:36Irish
14:58I'm going to work on my own.
15:02I'm going to work on my own.
15:03I'm going to live and live and live.
15:08I'm going to die.
15:24I'm going to die.
15:25But now I need money.
15:28$9,000,000.
15:34My dream is...
15:37...the price.
16:04For me, I'm going to die.
16:10Just go.
16:12You're not...
16:14Are you kidding me?
16:15I was waiting for you.
16:16It's the end.
16:20You're a good guy.
16:22It's my mother.
16:23Yes, those are you.
16:25Mom, I like you, my father, and my father, and my son?
16:30My son, my son.
16:33My son, my son.
16:35He's going to eat.
16:38Let's go.
16:39Let's go.
16:45Don't go!
16:48Don't go!
16:51Don't go!
16:56Ah!
17:00That's a bad thing!
17:01Why, really?
17:03Why, why, what's the problem?
18:13Yo, yo.
18:14담생이가 너 불러.
18:31혹시 이 세상에
18:341등급 성적표에다가
18:36부모님 싸인 위조하는 또라이도 있을까?
18:40글쎄요.
18:41모르겠는데요.
18:54이 새끼 이건 참 신기하단 말이야.
19:04야, 너 내 동아리 들래?
19:07무슨 동아리요?
19:09사회문제연구반.
19:15졸라 재미있겠지?
19:17뭐하는 동아린데요?
19:20너 같은 애 늙은이들 연구하는 동아리.
19:25빨리 재미있을 것 같다고 말해.
19:27재미없을 것 같아요.
19:30어.
19:31우리 말하는 거 띄꺼운 거 봐.
19:34역시 연구 가치가 있어.
19:36안 할래요.
19:37왜?
19:38별로 관심 없어서요.
19:41사회문제 그런 거.
19:42아, 뭐 다 관심이 없대.
19:4418살짜리가.
19:46너 도태 씨 관심 있는 게 뭔데?
19:53마.
19:55너 무슨 양서주냐?
19:57애가 왜 맨날 쫄딱 젖어있어.
19:59쌤 시키신 거?
20:01아, 내놔.
20:03이거 출처가 어디야?
20:06그냥 여기저기요.
20:08저 가요.
20:09출처가 해외인데 이거 보니까?
20:13니가 다 번호 줬냐?
20:17바쁘시구나.
20:19아휴.
20:19어, 백귤 못 가 딱 써.
20:23너 좀 이따 끝나고 살 문제 수정하러 올 거지?
20:26그런 거까지 쟤가 왜 하냐고요.
20:28니가 하지 그럼 인마.
20:30동아리 너밖에 없는데.
20:32뭐 하러 입부했어 그럼?
20:33아, 수행평가 꿀 빨라고 입부했죠 당연히.
20:36유령 동아리인 줄 알고.
20:37아, 이 자식이 빠져가지고.
20:41공부 잘하는 것들이 더해 하여튼.
20:49야, 백귤.
20:51너 혼자 하기 힘들지?
20:53네?
20:56여기.
20:59니 어시스턴트.
21:01네?
21:05종례 끝나고 바로 튀어와라.
21:08어?
21:12어?
21:13어?
21:15어?
21:43어?
21:44어?
21:44어?
21:45어?
21:45그러다 가면 생각하면 생각할수록 빡치네.
21:47민주 언니.
21:48응?
21:48이거 봐봐.
21:49내가 아까 말했던 것 같은데.
21:52그런데.
21:53예쁘지?
21:54야, 32만 원?
21:55이걸 훔쳐 갔다고?
21:56야, 돌았네.
21:58그게 뭐라고 그걸 받아 처먹는 놈이 나.
22:00고장생 주제에 남자한테 그 돈을 꼬라 처박는 년이 나.
22:03야.
22:04엄마 그러지마.
22:05그래서.
22:06What happened?
22:07I didn't care about it, huh?
22:08Oh, that's all.
22:11What does this mean?
22:14I wasn't at early age, though.
22:17Oh, that's right, too.
22:19Oh, that's right.
22:21Oh, that's right!
22:24What's that, what's that, what's that, right?
22:28Oh, it's wrong, that's wrong.
22:28Yeah, I feel like this.
22:32Oh, it's good for the guy.
22:35Okay.
22:37It's a bad baby.
22:37You never saw me.
22:41You're just gonna die.
22:43You're so handsome.
22:46You're so beautiful.
22:46Love you.
22:47I love you.
22:51Let's get up to my head.
22:54I need to buy you.
22:56It's a bad idea.
23:01Don't you get up?
23:02You're a bad idea.
23:04What are you doing loot for?
23:05On top OmFET fleecy!
23:07What are you doing.
23:09I don't want to get real outside of him today!
23:11Do you know I'm super young?
23:12And I'm soaked.
23:16So OK.
23:22I've got this busyimento on account
23:24for today is what I'm doing
23:25we need to get into police
23:25today kannily buy me
23:28What?
23:29What?
23:30What?
23:30What's the money?
23:31What's the money?
23:32It's a lot of money.
23:35Yeah, I'm so funny.
23:38I got the option B, so I put him on the account.
23:42I got the money to pay for it.
23:45I got the money to pay for it.
23:47I got a lot of money.
23:50Get it!
23:52You got it!
23:53I got it!
23:54I got it!
23:55It's okay.
23:55I'm not sure.
23:56But...
23:58What's your wife?
23:59How old are you?
24:02I'm not sure.
24:06I'm a girl.
24:07You're not sure.
24:10She's a girl.
24:11She's a girl.
24:11She's a girl.
24:13Let's go.
24:16Let's go.
24:17Let's go.
24:18Let's go.
24:19Let's go.
24:20Let's go.
24:21Let's go.
24:23Let's go.
24:33Let's go.
24:35Okay, the next one is going to be.
24:3914th.
24:41The books are books.
24:43The books are books.
24:44The books are books, books, and books,
24:45and books.
24:46It's not the book.
24:47It's not the book.
24:48My parents don't have a right to go to school.
24:52It's not a crime.
24:54I'm sorry.
24:57You must be afraid of getting away.
24:58So, don't take any food because you shouldn't take me.
25:01It's too late.
25:02I'm going to use my own dog.
25:03It's OK.
25:04Oh?
25:10Oh, my God, you're done with me.
25:14Oh, my God, I didn't eat some bag.
25:15Hey, you're all good.
25:16It's something you can't eat.
25:22You don't want to eat anything.
25:23You don't want to eat anything properly.
25:29I don't want to eat anything like that.
25:2918th grade.
25:30I'm talking about people's sex.
25:33I've been looking for a lot of sex.
25:35What is it?
25:36It's like the school is so hard to use.
25:39What are you talking about?
25:40It's not that you're talking about.
25:42Unless it's a public existent monopoly, then there's a law on the funcioners.
25:42but it's not easy because it's a law of court-making.
25:50It's not a law that gets involved in the law of public.
25:54It's a law of laws.
25:54It's not the law that gets involved in a law of law.
25:56You don't have to be a law of law at all, and you have to get to it.
26:04The law of law is a law in law and is a law of law.
26:08And now, it's a law of law.
26:10That's right.
26:14That's what he did.
26:14He said, he's going to get to work.
26:19He said the school should take care of him.
26:23He said he's going to get his ear to work?
26:29He said he doesn't need to get him to work.
26:32He said I'm not a person, but he said he's going to get us.
26:40I don't think he's going to go to the store.
26:46If he's here, he's going to go to the store.
26:50He's going to go to school.
26:53He's not going to go to school.
27:07It's not a problem.
27:08It's not a problem.
27:11It's a problem.
27:18He's going to be a good place.
27:26The main goal is that he's saying that he's going to say that.
27:29It's not true.
27:30It's true.
27:31It's true.
27:31It's true.
27:33It's true.
27:35It's true.
27:37One thing, you know?
27:41I'm having a good time here.
27:52No, I don't know.
27:53I don't know.
27:54No?
28:00I don't know.
28:01I don't know.
28:02I don't know.
28:06I don't know.
28:18설문지 나 혼자 가능.
28:21바쁘면 물이 녹.
28:49내가 도와줄게.
28:52내 도움이 필요해.
28:54괜찮아.
28:58도와줄게.
29:06어떻게 하지?
29:34내일 한시?
29:45한시 페이머스램.
29:58네.
30:00긴급 지시 사항 전달합니다.
30:02명일 전면 휴업.
30:05알선 및 보호 요청 일체 받지 않겠습니다.
30:09확인됐습니다.
30:09이참에 휴대폰 수리해두세요.
30:14네, 그러죠.
30:17이실장님.
30:18예.
30:20늘 감사합니다.
30:22뭐요?
30:24행복한 휴일 되시길 바래요.
30:27하하하.
30:28하하하.
30:30하하하.
30:46아.
30:47이거 좀 고쳐요!
30:53아니, 주말에 일 filed띠은 언제 뛰라고.
30:56It's like it's the same thing.
30:58It's the same thing.
30:59It's the same thing.
31:03Why?
31:13Shuma, I'm in.
31:16What's this?
31:22You can't even use your rules to get out of your hand.
31:22No, you're not able to keep your hands growing,
31:24you're not able to see anything else.
31:25But you have to go out of your pocket.
31:26I'll pay you.
31:27Get out of your pocket.
31:28I'm sorry.
31:31I'll be here.
31:32I'll go there.
31:33I'll go there.
31:36Really?
31:38Right.
31:39Where are you?
31:40I can't believe you!
31:42I can't believe you anymore.
31:44You are!
31:46life is the coming subject
32:11you
32:21It's so easy to make a song
32:29It's so easy to make a song
32:36It's so easy to make a song
32:45Oh my god, I can't wait to see you in the middle of the night.
32:59I'm sorry.
33:0140 million.
33:0440 million.
33:09Yeah!
33:12You're so far.
33:15No.
33:16No.
33:18We can go.
33:39If you have a decision, please.
33:41I'll have some coffee drink.
33:43I'll have some coffee drink.
33:46If you don't have coffee drink, you'll have some coffee drink.
33:51Also, coffee drink.
33:53Good milk drink.
33:55How do you drink?
33:58Okay.
34:00What's up for this.
34:03Hello?
34:05I'm gonna add milk drink.
34:11,
34:12,
34:12.
34:12.
34:12.
34:12.
34:13.
34:13.
34:14We'll take the food for the next day.
34:19This is the first time we do the food.
34:23It's the first time we put the food.
34:24It's so the food is so good.
34:25We'll take some food.
34:25We'll get to see it.
34:26We'll eat it.
34:28We'll eat it.
34:31We'll eat it.
34:36We'll eat it.
34:50There's a lot of people who are going to eat, but I don't want to eat it.
34:53It's my mom.
34:57Wait a minute.
35:26No, no, no, no, no.
35:36I'll be next to you soon.
35:37I'll be right back.
35:38I'll be right back.
35:40What?
35:43Are you still here?
35:46Well, you're still there.
35:48Are you still there?
35:50I don't know.
35:50I was-
36:06Oh, it's so funny.
36:08It's so funny.
36:10It's so funny.
36:21What?
36:22Is she not like that?
36:23Is she not like that?
36:27Is she not like that?
36:29No, she's not like that.
36:40She's not like that.
36:41아빠는?
36:42엄마, 아빠 다 나가신 거?
36:45그럼 너 혼자 사냐?
36:52언제부터?
36:55중3 말?
36:57아니, 중3이면 우리 같은 반일 때네.
37:01근데 아무도 몰라?
37:02너 혼자 사는 거?
37:04담임도?
37:08누가 알맹 귀찮아지냐?
37:13대박이다.
37:16어떻게 살아 있냐, 너?
37:18어?
37:19아니, 살려면 돈 들잖아.
37:20월세는 어떻게 내?
37:21너 교복 같은 건 뭔 돈으로 샀어?
37:25그게...
37:26알바... 알바하거든, 나.
37:30뭔 알바?
37:31그냥 이것저것.
37:33음, 이것저것.
37:35혹시 또 그런 거 나가냐?
37:37응?
37:40농담이야, 인마.
37:41네 얼굴에 무슨...
37:52아닌가?
37:55좀 꾸미면...
37:57괜찮을 것 같기도 하고.
38:11암튼 이 자식 이거 존나 기특하네.
38:19기특하다고?
38:20존나 개고생했잖아.
38:221년 반이나.
38:23부모도 없이 혼자서.
38:26내가 나한테 이런 거 막 얘기해줘도 되냐?
38:52아...
38:53야...
38:53야, 뭔데?
38:56아...
38:57아니 왜 오냐고 갑자기?
38:58개인이 너 존중증이야?
39:00그래...
39:01그런 말 처음 들어봐야지.
39:34아...
39:35아...
39:37거기 앉아.
39:38변하기 쉬워.
39:40오빠.
39:42어?
39:42몇 살이에요?
39:44몇 살 같아?
39:49음...
39:54어때?
39:56음...
39:56엄청 잘 어울리네.
39:59그런 말 많이 들어.
40:00아...
40:02아...
40:03다쳤니?
40:04어...
40:05저금.
40:08가방 벗어.
40:10아...
40:11난 이게 편해.
40:13응.
40:14나 먼저 씻고 올게.
40:16응?
40:17같이 씻어?
40:18아니.
40:19쉬고 있어.
40:20어...
40:23씻어.
40:24응.
40:32영광 불러.
40:36얼른 불러.
40:38그 영광템이?
40:43으흥 이거?いた
40:54.dim
40:55bit of a 2.
40:56너무 이예 chalk 어우
40:56아니 저... 잠깐만 화장실
40:58좀. 내가 메시지
41:05확인해.
41:05The guy who's dead is dead.
41:06I can't understand.
41:07My poor guy!
41:15I'm sorry.
41:18I'm sorry.
41:22I'm sorry.
41:24I'm sorry.
41:26I'm sorry.
41:27I'm sorry.
41:29I'm sorry.
41:31I'm sorry.
41:33I'm sorry.
41:34I'm sorry.
41:352.
41:372.
41:483.
41:508.
41:5112.
41:5313.
41:5713.
41:5713.
41:5714.
41:5814.
42:0115.
42:0215.
42:0415.
42:05What is it!?
42:09Damn !
42:11Damn !
42:17Damn !
42:24Quit knocking them down!
42:27hurts are you?
42:30Nooo!
42:35No!
42:36No!
42:37Don't chili.
42:37You have another email?
42:41No!
42:42No, no!
42:42I don't wanna know.
42:43No, no!
42:44AIEC!
42:44Get out!
42:46Hey!
42:48This guy...
42:54My son...
42:57My son is going to leave the day.
43:01My son is going to leave the day.
43:05But I...
43:10I will go to the house.
43:13I will not be able to leave the day.
43:14I will not be able to leave the day.
43:16I will not be able to leave the day.
43:17Oh
43:54Let's go.
44:30Let's go.
44:30Why did he not turn?
44:31Why did he not turn?
44:33Why did he not turn?
44:34Why did he not turn?
44:37Why did he not turn?
44:38I'll take the same thing.
44:39Let's go.
44:41The other thing is all the same.
44:47Do you have any other thing?
45:06Why did he not turn?
45:07Why did he not turn?
45:09Why did he not turn?
45:15Why did he not turn?
45:21Why did he not turn?
45:23That's the only thing.
45:30Why did he not turn?
45:34Why did he not turn?
45:42Why did he not turn?
45:47around does he not turn?
45:51Why does he not turn?
45:53Why did he not turn this one?
46:06Hey, wait.
46:08Now I'm going to show about the Lydia model.
46:08whoo
46:21oh
46:22come on
46:23oh
46:24oh
46:38Oh, it's here!
46:39Oh!
46:41Mr. Kwan, you are all right?
46:50This is the robot!
46:52Mr. Kwan, your location is in the W-2 805 right?
46:58Mr. Kwan, I will tell you how the road is in the end of the day.
47:01I'm going to tell you how to do this.
47:031.
47:052.
47:062.
47:073.
47:073.
47:084.
47:146.
47:146.
47:156.
47:188.
47:188.
47:199.
47:2110.
47:2210.
47:2410.
47:2510.
47:3910.
47:4410.
47:4610.
47:4810.
47:5010.
47:5110.
47:5210.
47:5310.
47:5410.
47:5510.
47:5710.
47:57Where are you?
47:59Where are you?
47:59Where are you?
48:00Where are you?
48:04What are you doing?
48:20Yes, what are you doing?
48:23Excuse me.
48:43What are you doing?
48:44I don't know.
48:44Are you going to get my car?
48:47You are going to get your car?
49:17Thank you very much.
49:38How are you?
49:39Hello. Can I see you in the room?
49:42That's right. Why?
49:45I'm going to get married to a young man.
49:48What? What?
49:50I'll see you in the room.
49:52That's not it.
49:54I'm sorry, sir.
49:56I'm sorry.
49:58I'm sorry.
50:07I'm sorry.
50:09I'm sorry.
50:10I'm sorry.
50:12I don't have a phone call.
50:14You wanted out there
50:15Put your hand on your face
50:19Now it's like my teeth
50:47I don't know.
51:15저기 손님 혹시 이거 나를 키운 건 8알이 바람이다 세상은 가도 가도 부끄럽기만 하더라
51:43서정주 자화상을 살펴보면 그의 언어 감각에 대해 알 수가 있는데
51:48그의 시적 언어는 한국어가 갖고 있는 표현 가능성을 최대한으로 알 수 있습니다
51:57한글자막 by 한글자막 by 한글자막 by 한효주
52:52한글자막 by 한효주
52:56아휴 어떻게
52:58준비 놓으세요
53:00준비 놓으세요
53:06준비 놓으세요
53:07준비 놓으세요
53:08준비 놓으세요
53:11준비 놓으세요
53:13준비 놓으세요
53:13준비 놓으세요
53:14준비 놓으세요
53:24준비 놓으세요
53:26준비 놓으세요
53:29준비 놓으세요
53:30준비 놓으세요
53:32준비 놓으세요
53:34준비 놓으세요
53:34준비 놓으세요
53:45준비 놓으세요
53:51준비 놓으세요
53:58준비 놓으세요
54:01준비 놓으세요
54:12준비 놓으세요
54:13준비 놓으세요
54:15준비 놓으세요
54:16준비 놓으세요
54:17준비 놓으세요
54:17준비 놓으세요
54:18준비 놓으세요
54:19준비 놓으세요
54:20준비 놓으세요
54:20준비 놓으세요
54:21준비 놓으세요
54:21준비 놓으세요
54:23준비 놓으세요
54:23준비 놓으세요
Comments

Recommended