Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:08Let's fight!
00:09Oh, it's on!
00:14What's going on?
00:31Hurry up a little!금
00:31더듬 놈 일어나. 없어?
00:38없어?
00:39없어요!
00:40감사합니다.
00:41아이고,
00:42교복 꼴하지 마라. 아줌마도
00:43등산 복이야? 응? 세상 모든 색을
00:46다 보여주마!
00:46그런 의도야? 선생님. 진짜 딱
00:49한마디밖에
00:49안 했습니다.
00:50한 번만 봐주시죠. 그래? 그럼
00:53우리 똥마니, 쮤머니
00:54맘마니
00:54브라더스. 지금 내가 내는 문제를 마치면 안 맞는 거야? 선생님.
00:58My aunt, the teacher.
01:00Please take a look at me.
01:02I think so.
01:04I'll just try to answer.
01:05Let's try to do it!
01:08Let's try to do it!
01:09Yes, I'll try to do it!
01:10The point is that you know the problem of 20%
01:14and the problem of the mistake is to make 40%
01:17and then your fingers are the only one.
01:21That's what I'm trying to do.
01:22You're not just talking about it.
01:235, 4, 3, 2,
01:2750!
01:2850%!
01:3050%!
01:3150!
01:31박수!
01:35우리 만만히 몰아서 상 줘야지.
01:38나와.
01:39관받으러 가겠습니다.
01:40자세!
01:41자세!
01:42자세!
01:43자세!
01:45자세!
01:45다 읽어.
01:46도착했습니다.
01:48왔어?
01:48잡어.
01:49네?
01:50둘 다 잡어.
01:54자신 있게 50%를 얘기했으니까 50% 맞지 않아?
01:56아, 저는 1%라고 생각했습니다.
01:581?
01:58일단 잡어.
01:59누구 아는 사람 없어?
02:02어, 무비니?
02:0712%입니다.
02:09정답!
02:12자유, 이 새끼 씨.
02:13또 짹짹대네.
02:17선생님!
02:18잠깐만!
02:18선생님, 잠깐만!
02:19아, 뼈 맞았어!
02:20아, 진짜 뼈 맞았어!
02:22아!
02:22아!
02:25아, 쌤 뼈 맞았어!
02:27아, 쌤 뼈 맞았어!
02:27아, 쌤 뼈 맞았어!
02:28아, 쌤 뼈 맞았어!
02:29아, 쌤 뼈 맞았어!
02:30아, 쌤 뼈 맞았어!
02:31아, 쌤 뼈 맞았어!
02:31너 어디 행사 뛰러 다녀?
02:32어?
02:33아, 씨...
02:34아, 얘가요!
02:35아나운서 될 거라서요!
02:36너는 머리띠 나 내놔!
02:39빨리 내놔!
02:41빨리 내놔!
02:42한 번만...
02:43아, 그게 아니라요!
02:47제가 아나운서 되면
02:48테레비는 사랑하실 것 같은 데서
02:51쌤 찾을게요!
02:52에라야!
02:55아나운서...
02:55공부 잘해야 되는 거야!
02:58어?
02:59얘는 공부 잘하는데요?
03:01저번에 29등도 했는데요?
03:03그래서 35등?
03:04너도 에라 따라 아나운서 될 거야?
03:07아니요!
03:08저는 현마음째 될 건데요!
03:10암튼 다들 참말 말고!
03:11오늘 소지품 압수 당한 사람들
03:13이대로 나면서 강당 청소할 거니까!
03:16오늘은 안 되는데요?
03:31오늘은 안 되는데요?
03:36치워라!
03:37승모가지 나간다!
03:39미안!
03:39야, 커피 어디 다 나갔다는데?
03:44아이씨...
03:44보람아!
03:45여기!
03:47내가 미리 사뒀어!
03:48너 이런 거 하지 마!
03:49너네 엄마한테 나만 혼나!
03:51오늘은 과외 올 거지!
03:53못 가?
03:54나 오늘 수업 땡 가고 강남 가야 돼!
03:56강남?
03:57강남은 왜?
03:58니 알바 아니잖아!
04:00핫!
04:01핫!
04:03핫!
04:03핫!
04:04핫!
04:05핫!
04:05핫!
04:06핫!
04:09핫!
04:09야, 내 점 아줌마 큰일 났네!
04:13왜 튀김 남대에서!
04:15야, 이거 홍찜 맛이 나냐?
04:16장금이야, 장금이!
04:18응?
04:18별때미가 죽음이야, 죽음이!
04:20햄버거스 맛이 나냐고!
04:22야, 예서!
04:24전자레인지 따로 써야 된다고 얘기했는데!
04:29뭐야 이거!
04:31왜 이거 읽고 왔어 오늘!
04:33깔맞춤!
04:36아, 눈 진짜 지방색이 너무 짙어서 큰일이다!
04:40고등학교를 서울로 유학으로 왔으면 좀 서울사람인 척이라도 해봐야 될 거 아니야!
04:44나처럼!
04:46응?
04:48어?
04:48월프컷!
04:50그거 읽고 고백하게?
04:52내가?
04:54내가 누구한테 고백을 해?
04:55장보랑!
04:56에?
04:57왜?
04:57너 천방구 짱이지?
04:59걔 오공주 짱이지?
05:00약권년대 안 할 거야?
05:02약권년대?
05:04그게 뭐야?
05:06야, 뭐 아무튼
05:08걔가 나 좋테냐?
05:10맨날 이 커피우유 갖다 주는 거 보면 모르냐?
05:13너 우리 학교 매점에서
05:15커피우유 선점하기가 얼마나 힘든 줄 알아?
05:20근데 나 같아도 이 모가지가 늘어난 이 붉은 악마랑은 엮이고 싶지가 않지 이 새끼야
05:34박무새!
05:35아, 아니야 너 이름이
05:36무빈이 무빈이
05:37어, 무빈이
05:37박무새!
05:38어?
05:39협찬 좀 해주라!
05:41이거 비싼 거
05:42지하스
05:43그래도 같은 반 교우가 전국체전 나가는데
05:46그 정도는 해줄 수가 있잖아 우리가
05:48일단 강남 갔다 와서 바로 돌려주면 오늘 야자전을 줄 수 있어
05:53강남?
05:54어, 오늘 우리 똥마니 거기서 태권도 샵 있거든
05:56거기서 얘가
05:57쫙 우승 먹고
05:58세레머니로
05:59도복 한번 쫙 벗어주면 뭔가 펌 나잖아
06:01그때도 이
06:02고급스러운
06:03명품 체크가 양 어깨 쫙 쫙 있으면
06:05뭔가 우리 똥마니
06:06서울 사람 같을 거 아냐
06:08응?
06:08이야
06:13야, 이거
06:14이걸 주는 거야?
06:16야, 이거
06:16귀한 거다 이거
06:17이 무대 매너를 신경 쓰지 아니 할 수 없는 것이
06:21또 이 스타파이터의
06:23어떤 숙명 같은 거기도 하고
06:26
06:31시합이 몇 시라지?
06:336시
06:34적어도 3시 차는 타야 되는데 될까?
06:37
06:38무조건 갈 수 있어
06:40우리 지금 완벽해
06:48심해가지고
06:49심해가지고
06:50선생님
06:50아무래도 얘랑 저랑
06:53유행성 독감에
06:55빠른 격리 조치로
06:59일단 조퇴를
07:02아주 입술에 피기가 아주 하나도 없네, 응?
07:09
07:10
07:22아무래도 아폴룸 눈병인 것 같아요
07:24아이고
07:26지금 니네한테 파스 냄새 엄청나
07:29아, 눈에 파스 바르는 거 위험한 거야
07:31큰일 나 아주
07:32체육하다가요
07:34어떤 언니 셔틀콕에 맞았는데요
07:35
07:36완전 현정한 줄?
07:38현정한은 탁구 선수고
07:41애쓴다 애써
07:51다퉜어
07:52아무것도 안 통해
07:57밤모 가지러 나간 거 같다고 해볼까?
08:07밤모 가지러 나간 거 같다고 해볼까?
08:08어떤 놈이 내 차 건드렸어
08:10아, 새 차인데
08:19나한테 좋은 방법 있어
08:22바로 와
08:29바이크
08:30바이크
08:31바이크
08:31바이크
08:31바이크
08:34
08:36뭐하니?
08:37내려나가
08:38하지마
08:40어디가 어디가
08:41야, 너 형광의 왕!
08:43너 핑크 다 봤어, 너!
08:46야!
08:47니들 어디가?
08:49채혜야!
08:50빗살이!
08:53너는 어떤 주목을 가!
08:54진짜 오늘만 사는 데 같이 해!
08:56내일이 없다고 생각해?
08:57아니, 난 그냥 생각은 안 했어!
09:01아,ifice!
09:02야!
09:02야!
09:07저기, 해!
09:11아하!
09:13아하!
09:13선아, 아저씨들이 왜 향후에 묻힌 건지 알아?
09:16You rest?
09:18It is a trick that you couldn't die.
09:21If we're born a year old, we must support you.
09:26Hattie!
09:33Hattie!
09:38Hattie!
09:40Hattie!
09:42Hattie!
09:43Hattie!
09:43Hattie!
09:44Hattie!
09:45Hattie!
09:46Uh, you should go!
09:48Go for it!
09:50Go for it!
09:52Go for it!
09:54Get forward!
09:55What do you think?
09:56Get forward!
09:57Oh, it seems that the mic is not good at the end.
10:02Go for it!
10:03Go for it!
10:04Go for it!
10:05Go for it!
10:07The end of the last time is like a short time.
10:07Not any time later, but we're not being able to change it.
10:23It's not that high time.
10:24We're not being able to change anything.
10:27We were right now.
10:28That's how we beat.
10:29What's up?
10:30Oh, that's right.
10:30Oh, that's right.
10:32Oh, that's right.
10:34Oh, that's right.
10:36Oh!
10:36Oh!
10:38Oh my god!
10:40Oh my god!
10:51No, don't even know where I was.
10:53What?
10:54So long ago, you didn't go hungry to go 24 hours.
10:56What's wrong with my wife?
10:59Are you going to go to bed?
11:01Are you going to go to bed?
11:03Are you going to go to bed?
11:32Are you going to go to bed?
11:35Are you going to go to bed?
11:42Can I go to bed?
12:03You're not going to go.
12:05You're not going to go anywhere.
12:07You're going to go there!
12:09You're going to go!
12:10Oh
12:11I don't want to stay
12:15I don't want to go
12:25I'm not so easy
12:28I don't want something
12:29Just don't want to go
12:30No, I got to go
12:31I have to go
12:32I don't want to go
12:34Go, we don't want to go
12:38There was nothing in your life.
12:38I thought they were gone.
12:43I thought he was broken.
12:44I said, what is it?
12:51You hundred and my wife.
12:52You're gonna do this.
12:52I'm gonna be fighting for you.
12:53Are you fighting for a girl?
12:53Yeah, I'm fighting for you.
12:55You're not so well,
12:59she was fighting for a set.
13:02I'm not like that.
13:04Are you sure?
13:05Why?
13:05Are you ready, aren't you?
13:10Why is he more?
13:10And he didn't tend to fight for me anymore!
13:11Ah!
13:19Look!
13:21You're so cool!
13:23I'm sorry, sorry.
13:25I'm sorry, I'm sorry.
13:26I'm sorry!
13:32It's here!
13:34Sorry, sorry, sorry, 잠시만요. Sorry.
13:41What? VIP 손님만 먼저 벗겠다고, 뭐야?
13:48News desk에 앉고 싶던 마이크 소년은 인포데스크에 앉았다.
13:55An전한 쇼핑을 위해 질서 있는 입장을 부탁드립니다.
14:03그런데 몇 터로 가시는지?
14:05피칭 펜트하우스요.
14:10세상을 박살낼 것 같던 태권 소년은
14:14네, 고객님. 찐득이 박멸 완료됐고요.
14:17오늘은 특별히 휘톤치드도 서비스해드렸습니다.
14:21찐득이 박살내며 살고
14:26친절한 현모양처가 꾸미던 핑크 공주는
14:34친절한 상담원이 됐다.
14:38네, 안녕하십니까. 행복을 선물하는 드림홈쇼핑
14:45매점을 사랑하던 절대미각 장금이는
15:00홈쇼핑 식품 구매 담당이 됐다.
15:05그렇게 우린 골통 판타스틱호의
15:09진짜 전설을 시작하고 있다.
15:14어서 오십쇼. 어서 오십쇼.
15:22어서 오십쇼.
15:25어서 오십쇼.
15:25어서 오십쇼.
15:26왜 전화를 안 받아.
15:29야.
15:31김목이 전화 받으라고.
15:33이것도 떨어진 거 아니야.
15:36어서 오십쇼.
15:38어서 오십쇼.
15:42최애라?
15:47에라 맞지?
15:49아, 네. 출동할갑쇼.
15:54맞네, 최애라.
16:00누구였더라?
16:02나잖아, 나. 제이의 김주아.
16:04나 몰라?
16:06모를 리가.
16:08잠깐만.
16:10오케이.
16:12너 여기서 일하면서도 여긴 한 번도 못 들어왔지?
16:16나도 우리 오빠 카드 덕분에 요즘 처음 들어와봤어.
16:22나랑 너무 괴리감 느끼지 마.
16:25별.
16:30다 했다.
16:31근데.
16:32어쩜 이 타이밍에.
16:34내가 딱 이렇게.
16:35다시 만나니.
16:36반갑게.
16:38설마.
16:39나 결혼해.
16:40옌병.
16:41비자.
16:42안 물어봤다.
16:43식장은 히트홈트, 스위트 다이아홀.
16:45신혼집은 도곡팰리스.
16:47반지는 토케럿 반에.
16:48신혼여행.
16:53나도 랩하는 줄 알았다.
16:55오, 필승 코리아.
16:57이거 하고 있는데 제가 너무 흥행겨워가지고 차에 올라가지고 이걸 했는데 그게 방송에 이렇게 딱 잡힌 거예요. 그래서 우리 엄마가 그걸
17:02보고 막 난리가 나가지고.
17:05아, 제가 너무 시끄러웠죠. 아, 죄송합니다.
17:09아, 참. 그리고 제가 초등학교 5학년 때 비스트 두준이랑 같은 반인 거 몰랐죠?
17:14몰랐죠.
17:16와, 그때는 제가 두준이보다 춤도 훨씬 잘 추고 인기도 훨씬 많고.
17:22저, 왕년의 얘기 말고 뭐 근황 얘기는 없으세요? 경구한테 무슨 전문직이시라고 들었는데.
17:30아, 네. 국민 생활 건강을 위해서 봉사하고 있습니다.
17:33아, 그럼 의사?
17:37도봉구민의 아토피 치료를 책임지고 있죠.
17:40어머.
17:41피부과?
17:42피부과 대세죠?
17:44아, 참.
17:46저겁니다.
17:47저거, 저거.
17:48오빠 차 뽑았다.
17:50널 데리러가.
17:52빨리 나와.
17:53후!
17:56신나셨나 보다.
17:57저 차 있는 남자입니다.
17:59이따가 한번 데려다 드릴게요, 저걸로.
18:00아뇨, 괜찮습니다.
18:01이전에 비대 쪽에 있을 때는 지하철로 출장을 돌았었는데.
18:05아우, 교통비만 제 원룸 월세 값이 나와 버리더라고요.
18:09음.
18:10근데 이 월세라는 게요.
18:12다다리 내다보면 삥 뜯기는 느낌 들지 않아요?
18:16도연 씨는 안 그래요?
18:18전 전세예요.
18:20아!
18:21전세?
18:22오, 부자, 부자!
18:24우와!
18:25저기 뭐, 전공 같은 건 없으세요?
18:27아, 한때 무슨 운동으로 유명하셨다던데.
18:30뭐 하셨어요?
18:36운동.
18:40운동을 안 했어요.
18:42운동 안 했어요.
18:43아, 네.
18:44운동 안 했어요.
18:48그나저나.
18:50제2의 백제연 안 하기로 한 거야, 못한 건가?
18:55너는 제2의 김주아 한다더니, 어찌 오빠 카드에 의탁해 살게 됐냐?
18:58의탁은 무슨 러브지.
19:01에라 너도 더 늦기 전에 시집이나 가.
19:03나도 있어.
19:05그래?
19:06판검사.
19:08뭐?
19:10You're still a little bit.
19:11I'm not trying to get him from a hospital.
19:12I'm not trying to get him from a hospital.
19:22I'm not trying to get him from a hospital.
19:22But why do you know the doctor's wife's wife's wife?
19:27When, you were a doctor?
19:31I'm not sure?
19:33Don't worry, don't worry.
19:34Um, really, it's been a long time for 20 years.
19:42Don't let you go.
19:44If you look at each other, if you look at each other, you can't go.
19:49There's a lot of fun.
19:54What?
19:57Like, that's not what I am going to do on the wedding.
20:00Is there a new career in the world?
20:04And is that the person who looks like a girl?
20:07Do you think I'd come to her?
20:11But the person who looks like a girl.
20:17Uh, he continua 한국 laden.
20:21He's cause he's a lot, but a lot.
20:24Then he's gonna be better.
20:30Hey!
20:36Hey!
20:40How you was so cute!
20:41I'm sorry to have it.
20:42So thank you, I'm sorry.
20:53I'm sorry, because I'm sorry, so I'm sorry.
20:54Oh, I'm sorry, so I'm sorry.
20:56That's because of the raindyasa.
20:57Yes, that's because of the rain.
20:59My boy, a ko-ya!
21:00You see!
21:01I'm sorry to be the rain.
21:07Your nudesyor, by the rain?
21:09Yes, that's because of the rain.
21:10Thy房łemie Okay, what do you want to do?
21:14Didn't you get any about Maiden?
21:15Put them down.
21:15Then make you accountable,
21:19get them anywhere else?
21:21Has there been you?
21:26Roy, Roy Park?
21:29Don't you feel your wife?
21:31You're not afraid of me!
21:34You're not afraid of me!
21:37Yes, sir.
21:39You're very uncomfortable.
21:41Sorry, sir.
21:55Yes, sir.
21:56Yes, sir.
21:58Hello.
21:58안녕하세요.
21:59이거 복사해서 저기 회의실로 가는 거죠?
22:02네, 금방 끝나요.
22:04이거 제가 할게요.
22:06네? 대리님이야?
22:08이거 백분데?
22:10이거 백구나 해야 되는 건데.
22:13네.
22:13제가 이거 하는 거 좋아해서.
22:24죄송합니다.
22:26남자친구 없어?
22:28저... 있는데요.
22:29진짜?
22:31그럼 그냥 시집이나 가지 그래.
22:33가뜩이나 정규직 애들이 우리 무시하는데
22:36자기 같은 캐릭터가 대단히 일주하고 있는 거 알지?
22:41저희 지금 여기 회의 있거든요.
22:43아 대리님.
22:44죄송합니다.
22:45다 끝났어요.
22:47고맙습니다.
22:49정신 좀 차리자.
22:52죄송합니다.
22:52Okay, let's go.
23:12Yeah, yeah.
23:13Let's go.
23:14Mom, I'm going to go.
23:17I'm really going to go.
23:18You're going to be good at that.
23:21You've been running for a long time.
23:23You're having a few hours later.
23:26Today is what I'm doing.
23:28You're going to get some help.
23:29Don't keep going.
23:33That's why I'm doing this.
23:34I really need to do this.
23:36You're going to get a job?
23:38Yeah?
23:39Yeah?
23:42Why don't you do that?
23:45It's the day.
23:48What are you talking about?
23:51I have to marry you.
23:53Just...
24:24I'm sorry.
24:25Why are you talking all the time?
24:28You're not...
24:29...and you're still...
24:32Sorry, you're sorry.
24:35How can I just get out of here?
24:40Where are you now?
24:42I'm alone.
24:45Yeah, but actually..
24:46I'm going to go to the G Furious
24:48and I'm going to go to the G Furious
24:50What?
24:51The G Furious
24:55What you were thinking about
24:56are you putting your face up?
24:58I'm going to go and go and go get your face.
25:02You put it in, you put it in, and then get your face up.
25:05You put it in, And then that you put it in,
25:06and you put it in, and then get your face up.
25:14I'll take a food after my lindo refrigerator
25:16too.
25:19I bought some of my cake
25:21so I threw some of them
25:24and I ended up with some cake.
25:24I'm so excited.
25:26What to do?!
25:30I'm so excited to have some cake.
25:32It's a pretty fun scene.
25:33Sorry, I'll come out with the enchilada.
25:39I did it until you were with the enchilada.
25:41Thank you so much for that!
25:41I'm sorry, thank you so much.
25:42You're going to go to the enchilada.
25:42So let's go.
25:43Are you taxi?
25:43Do you want me to do it?
25:45Mr. K
25:47Oh, wait, wait.
25:47Oh, wait, wait, wait.
25:49I can't wait.
25:50I'll give you the phone number.
25:52I'll give you an appointment.
25:53Well, I'm going to buy you.
25:56I'm going to buy you.
25:56You just buy you.
25:58An old lady, for the last time,
26:01I bought a number of 9,900 dollars.
26:03I'm getting...
26:04Hey, I'm going to buy you.
26:08I'm going to buy you.
26:08Yes?
26:09I mean, I'm going to buy you.
26:12I'm going to do this with you.
26:13Right?
26:34It's okay, man.
26:35Why, what?
26:36What?
26:37I'm so confused why?
26:37I don't think so.
26:38I never have a meal of your dad.
26:43What?
26:45What, what?
26:46What?
26:46What, what?
26:58What about him?
26:59I've missed the book section.
26:59He eggaked, but someone would ever change it to me.
27:05He's not the only.
27:07He had pushed off.
27:09He was lying then, but he kept to death.
27:10I'm tired of the morning doing this.
27:11But I'm freaking out.
27:14You got to go.
27:18What's this?
27:20I can't see you.
27:21I can't see you guys.
27:41Your mother is a doctor.
27:42Why are you hurting me?
27:46Why are you hurting me?
27:49Oh, you're fine.
27:51You're a doctor.
27:53You're a doctor.
27:54Yes?
27:55You're a doctor.
27:57Yes.
28:14How are you thinking?
28:16You really don't come back to sleep.
28:17Why are you doing this now?
28:18I'm just waiting for you.
28:20I haven't been waiting for you.
28:20You're out of the desk.
28:23I was para-tie.
28:24You're not for me.
28:26You're not for me.
28:30But you're not a doctor.
28:32Don't you stop me.
28:33You're talking to me.
28:35Can you tell me what I'm doing?
28:38Yeah, my son, he's my college friend.
28:46Ah...
28:49What?
28:52You can't put your hand on your hand.
28:55My son is my son.
28:57Ah, yes.
29:00And he's not a guy.
29:02That's right.
29:04No, he's not a guy.
29:06He's not a guy.
29:07He's not a guy.
29:08He's not a guy.
29:08He's not a guy.
29:11He's not a guy.
29:15He's not a guy.
29:17He's not a guy.
29:19He's not a guy.
29:22He's not a guy.
29:23He's not a guy.
29:26He's not a guy.
29:26He's not a guy.
29:27He's not a guy.
29:32He's not a guy.
29:34He's not a guy.
29:34He's not a guy.
29:35He's not a guy.
29:35He's not a guy.
29:35He's not a guy.
29:37It's just her amazing
29:39It's really cool
29:40You can't live your tuo Tinder
29:43I'll be back
29:45It's my sister
29:46I love her
29:50It's me
29:51She's a girl
29:52She's a girl
29:52She's a girl
29:53She's an girl
29:54She's an girl
29:55She's an girl
29:56She's an girl
29:57She's an girl
29:59What?
30:03She's an girl
30:04She's an girl
30:04She's an girl
30:05So, then, the kid.
30:06So, if you're trying to kill him...
30:07You're looking like him, bitch.
30:09She can't kill him.
30:12She's always looking for me to kill him.
30:15It's a visual figure of...
30:19Let's kill him.
30:27Well, it's arab.
30:28Oh, my sonja.
30:28It's a little time.
30:39I'm going to change my mind.
30:40Yeah, let's change.
30:42Why?
30:44It's so dark.
30:46I can't change my mind.
30:48I can't change my mind.
30:50It's so bad that I can't change my mind.
30:52I can't change my mind.
31:03I can't change my mind.
31:05I just messed up.
31:06And you'll put a optimistic thing around that place.
31:09I feel like itassenbr entryway will take away your mind.
31:12Just disadvantage it is no easy one.
31:17Daddy, Dad is divorced.
31:35Oh, my God.
31:44You didn't want to open it?
31:45Why?
31:47I'm going to...
31:50I'm going to...
31:51I'm going to...
31:52Oh, my God.
32:05What's wrong with you?
32:06Who's going to get your hair?
32:19Yeah, but you're going to be 185.6?
32:2585.6?
32:28Can you buy it?
32:30Yes, it's 3.5.
32:33So, you gotta get a coffee with a coffee, huh?
32:36You come with a drink with a coffee, too.
32:37I have aohlbead with a drink.
32:39You've got aohlbead-haw.
32:42I've got a drink.
32:43I'm going to get a good drink, so just anoxid.
32:46I've got a beer with a coffee, but weighting it can't be called.
32:50Oh, that was a good other.
32:53What?
32:54Why do you got to give me a coffee with a coffee, I'm going to pay you.
33:00Hey, it's going to pay for the coffee, right?
33:02She's a woman who has recovered her leg.
33:05She's a lady who's brainwetting her.
33:07Oh, I'm a girl!
33:09You're not talking about it.
33:12You're not talking about this.
33:13She's a girl who knows what to do.
33:14She's a girl who knows her.
33:16Oh, she's a girl.
33:18She's a girl.
33:18Oh, she's a girl.
33:21She's a girl.
33:28You go, you don't buy it!
33:35I'll get you back.
33:41I'll get you back.
33:43I'll get you back.
33:47I'll get you back.
33:47How many times do you get back to the house?
33:48I'm going to get back to the house.
34:10My name is Raiuri.
34:14I am in the city of Raiuri.
34:16I have to go to Raiuri.
34:18I got to go to Raiuri.
34:29I'm so excited.
34:31I'm so excited.
34:31You're welcome.
34:50I'll take a taxi.
35:01I love you, I love you
35:19Why don't you call me?
35:25Oh, my friend, hello
35:27208-5?
35:29Oh, 200...
35:30What?
35:37Oh, yeah!
35:4314!
35:4414!
35:45Yeah!
35:47208, 208.
35:48208, 208!
35:49208, 208!
35:50208, 208!
35:57208, 208, 208!
35:59What?
36:00What?
36:03What?
36:04What?
36:05What?
36:12Oh, you know, 왔어?
36:14What, new, new, 갑자기?
36:15너...
36:16왜 전화를 안 받아?
36:19잤어.
36:21잠이 오냐?
36:23잠이 와?
36:25어휴...
36:26아, 멀뚱히 보고 오지 말고
36:28이거나 받아.
36:31어어.
36:32여기, 웬 자전거야?
36:33기어코 국토대장정을 가시겠다며.
36:35뭐 타고 가게?
36:37작년에 중으로 산 그 꼬무 타고 갈 거야?
36:39누구 과부만 들리 있어?
36:41어어...
36:43야...
36:44야, 이거 안 사져도 된데?
36:49기어도 8단 밖에 안 되고?
37:02왜 바지는 거꾸로 입고 있어?
37:05밖으로 상표가 다 나왔네.
37:08왜 바지는 거꾸로 입고 있어?
37:20밖으로 상표가 다 나왔네.
37:20응.
37:30네.
37:30요아, 열무부리 법제 아줌마네.
37:33안녕하셨어요?
37:34네, 안녕하세요.
37:36요즘에 배달도 하세요?
37:38네.
37:39지금 먹고 살려다 보니까.
37:42웬 열무로 두통째 배달하세요?
37:45이렇게 퍼지면 뭐 남는다고?
37:48장사다 되시죠?
37:49아줌마는 열무 진짜 맛있는데.
37:52아니, 하나...
37:53아휴, 저기, 저기, 저기.
37:54옷 버려요.
37:55왜 손으로?
38:00수전증 있으세요?
38:02요새 담배를 끊어서 그런가?
38:09어?
38:12This is a pussy.
38:16This is a pussy.
38:18It's a pussy.
38:22It's a pussy.
38:22It's a pussy.
38:23It's a pussy.
38:28It's a pussy.
38:34It's a pussy.
38:37But why...
38:38What do you want to do with a training bag and a girl on the top of the top?
38:53The main thing.
38:55It's a good thing to do with a drink.
39:29I don't know what the hell is going to happen to me, but I don't know what the hell is
39:38going to happen to me.
39:42You know what?
39:43Kim Mooki.
39:46You had to get this bag for me to get married.
39:52Oh.
39:54But...
39:56I'm like...
39:58It's like...
39:59It's so bad.
40:02This bag...
40:06You have to buy in a bag when I bought a bag,
40:09and I have to buy a bag of money that I bought.
40:16It's a bag that I bought for a single bag.
40:18It's a bag that you bought for a single bag.
40:25I'm sorry.
40:25I'm sorry, you're wrong.
40:25I'm sorry.
40:30I'm sorry.
40:33I'm sorry.
40:39I'm sorry, Nona.
40:41I'm sorry, Nona.
40:42You know, I don't like I was born again.
40:45You will never get a job done anymore.
40:47You will never get a job done anymore.
40:51You will never get a job done anymore.
40:53You will never get a job done anymore.
40:55What?
40:57You can simplyelp your my mum once again.
41:08You know how long ago I've never been able to afford you?
41:11How will you get your money to fall?
41:13What about your money?
41:13Your money will be blew up.
41:20You don't know what your dream is like,
41:27and I could spend him time with your money?
41:28I am sorry.
41:31I don't want to be crazy anymore.
41:34If I'm not a young girl or a young girl,
41:37learning better than her,
41:37I can't believe it.
41:40But I can't believe it.
41:43I can't believe it.
41:49It's not just that it's not.
41:52I'm not a girl.
42:00I'm not a girl.
42:03I'm not a girl.
42:09The girl is not a girl.
42:11It's a girl of 449.
42:13She's a girl of the king.
42:17The girl is not a girl.
42:27Oh, she's ready.
42:29Oh, now we got to go.
42:32Now we have some fun.
42:39I'm going to go for a stifling.
42:40I'm going to go for a long time.
42:45I was going to go for a long time.
42:45I'm going to go for a long time.
42:46You can't go for a long time.
42:47No, car is not important.
42:49Is that safe?
42:51That's just one day issue.
42:51Look, there is 18 star on the bottom.
42:55Yeah?
42:5728 star?
43:02I'll settle up this, it really starts with my hand.
43:19oh
43:54I'll go!
43:58Go!
44:04Why are you not doing this?
44:14It's not going to be here, it's not going to be here.
44:19Oh, you're not going to go to the plane.
44:22You're going to go to the plane.
44:25I'm not going to go to the plane.
44:51Did you have a sweet sugar and a gift?
44:52It'd be too bad for you.
44:53Did you eat a sugar on my Cornell?
44:55I could eat a sugar.
44:57It's not a specific sugar.
44:59It's a single-chied
44:59You can't even get a sugar part.
45:05Someone's going to get a sugar part.
45:07He's going to get a sugar part for you.
45:19Just do it.
45:21Why do you get it?
45:23It's a long time.
45:25It's not a big challenge.
45:28It's not a big challenge.
45:29It's a fight.
45:32It's a fight.
45:33I'm going to get 185.6kg to 64kg.
45:38I'm going to get a sling fit.
45:39I'm going to get you back to the coach.
45:40Don't you want to do it anymore?
45:44I will not do it again.
45:45I'll do it again.
45:46thank you.
45:47I am not sure Peter who wrote a name outside.
45:49Well.
45:49Yes it was?
45:50You got some help.
45:52Why should you have a fat attack ever since you're the largestiod for the 20th century?
45:56So you think you just got a lot.
45:56You think you don't do anything about anything about everything else?
45:59I think you have a parent to Keith what's up again anyway.
46:03Are you kidding me?
46:04You're not going to do that!
46:04You're not going to do that!
46:05I'm going to die in 2007, so I'm going to die!
46:11You still don't want to do that anymore?
46:16Just leave it!
46:17I don't want to do that anymore!
46:18I'm not happy to do that anymore!
46:20I'm not happy to do that anymore!
46:23I'm not going to do that anymore!
46:29You're so happy now?
46:33Do you want to do anything like that?
46:45I'm going to go.
46:47I'll see you next time.
47:16Why are I going to be like this...
47:20...like a bit like this?
47:25Next, the news is a relationship.
47:27The interview is being married.
47:30He has a married couple of years.
47:31He has been married for a while to find a shot at his funeral.
47:34She's been married to me when she was a kid.
47:37But, she's got a better job.
47:37She's got a good time.
47:38She's got a good time.
48:00What?
48:00What is it?
48:02What is it?
48:03Why?
48:04Why?
48:05Why?
48:06Why?
48:06Are you okay?
48:07Are you okay?
48:16No it wouldn't.
48:19Oh god.
48:20Oh, god.
48:22Oh.
48:22What she wants to do?
48:28Hey, I saw another chick listed in there.
48:36Huh...
48:36Uh, I got to a get a shark.
48:39Oh god, I got to get away from that.
48:40Why are youっていう people really exist?
48:40Oh, it's good for you.
48:43Oh, it's good.
48:45I'll be for you, you're too long.
48:45Why would he say no?
48:46It's already...
48:48I'm a robot now.
48:52What's your name?
48:54Please get all my income out here.
48:55Oh my god!
48:57I can't!
48:59I can't!
49:02Don't go on.
49:08They're not a hard time, too.
49:10That's right.
49:10You're my brother.
49:11Your brother is who you?
49:13Your brother is not?
49:14My brother is not a baby.
49:19Your girl is a baby.
49:24What's your, what are you talking about?
49:26This is a mother of my own.
49:28I'm a mother, you're fine.
49:31I'm a friend of mine.
49:37I had a kid's son.
49:41I have a money for you.
49:45I'm so sorry.
49:47I'm so sorry about your family.
49:48I'm so sorry about you.
49:58I'm so sorry about you.
50:01I'm so sorry about you.
50:02I'm so sorry about you.
50:04You're not supposed to be able to deal with this!
50:08You're not supposed to lie!
50:14I have no idea!
50:16Are you looking for a son?
50:19What are you doing?
50:19It's a stupid kid!
50:25You're not supposed to lie!
50:26Why are you doing it?
50:29It's a real fool!
50:30No!
50:31You're going to die!
50:34No!
50:36No!
50:38No!
50:39No!
50:43You got hurt?
50:44Look at me.
50:51I'm going to put it on my hand.
50:53I'm going to put it on my hand.
50:55Did you play a little?
50:58You days off you got...
50:59You dressing up your hand.
51:02You're going to big puissance done poo.
51:06Be careful not in real life,
51:07You're not epidemic?
51:11You are so short-termian.
51:13I'm actually...
51:14Can you talk to a girl there?
51:18You know...
51:19Yeah, you definitely won't.
51:20Why do you go back there and go hopefully.
51:24You got that secum boom!
51:25I'll do it for you.
51:29Why are you doing this?
51:31I don't care.
51:33You're right.
51:35You're right.
51:37What?
51:41You're right.
51:44You're right.
51:52You're right.
51:55You're right.
51:57You're right.
52:23You're right.
52:24You're right.
52:26You're right.
52:26You're right.
52:28You're right.
52:30You're right.
52:31You're right.
52:43You're right.
52:45You're right.
52:47You're right.
52:50You're right.
52:54You're right.
52:57You're right.
52:59You're right.
53:00You're right.
53:01You're right.
53:01You're right.
53:02You're right.
53:02You're right.
53:03You're right.
53:04You're right.
53:07You're right.
53:08You're not at the same time, you're a man, a man, a man, a man, a man, a man?
53:15Yes.
53:20But, Mook, can you give me a gift to my parents?
53:28I can't get out of my money, so...
53:33I'm good.
53:39Oh, good.
53:41Oh, I did it.
53:52Ah, she's so crotch-nated.
53:58Ah, let's go.
54:00Ah, why don't you kill her?
54:03What?
54:05What?
54:06This is a
54:07A.S.
54:14So you're gonna buy her?
54:18It's a
54:18A.S.
54:19I'm gonna buy her.
54:19I'm gonna buy her.
54:20I'll buy her.
54:21I'm gonna buy her.
54:23Oh, she's so good.
54:25Oh, she's so good.
54:27Oh.
54:28I'm gonna buy her.
54:28What are you doing?
54:34Let's go
54:35Where are you?
54:46Let's go
54:49What?
54:53You can buy a bag?
54:53A bag?
54:55You can buy it
55:04A bag?
55:05You can buy it
55:09It's a bag of cash
55:10It's a bag of cash
55:12It's a bag of cash
55:13It's a bag of cash
55:15It's a bag that's more efficient
55:16It's a bag than it's more consistent
55:18I can do it
55:20And if you're a killer, you're going to get a job.
55:25You're going to kill me.
55:28That's what I'm going to do.
55:32You're going to kill me.
55:34Why?
55:35I'll kill you.
55:43I'll kill you.
55:45What?
55:45Well, I'm not going to die.
55:49I'll take a look at my shoes.
55:55I'll take a look at your card.
55:56Do you want to do it?
56:13There's a lot of sense to me.
56:26It's so good.
56:28It's so good.
56:30And it's so good.
56:31It's so good.
56:32It's so good.
56:34I'll take a drink of about six hundred and six hundred and six hundred and six hundred.
56:36This is not a drink of water.
56:39I don't have a drink of water.
56:43You're a little bit like this.
56:47You're a little bit like this.
56:49Oh, you're a little bit like this.
56:51Why are you so happy and happy?
56:52And I know it's a good habit.
56:53And you're listening to something else.
56:56And I'll go over it and get it.
57:02You're listening to something else, right?
57:03What is it?
57:04I'm gonna call you this.
57:06You're listening to something else.
57:13You're listening to something else, right?
57:16What do you think?
57:18Why do you think it's important to me?
57:21Why are you doing this?
57:24But your face is so bright,
57:29like a person who is using it.
57:33I don't know.
57:34Why are you doing this?
57:40Why?
57:47I'm going to drink it.
57:53I'm going to drink it.
57:54That's right.
57:55I'm going to drink it.
57:59I'm going to drink it.
58:00I'm going to drink it.
58:05I'm going to drink it.
58:13I'm going to drink it.
58:27I'm going to drink it.
58:35I'm going to drink it.
58:41I'm going to drink it.
58:43I'm going to drink it.
58:44I'm going to drink it.
58:48I'm going to drink it.
59:10I'm going to drink it.
59:11I'm going to drink it.
59:13I'm going to drink it.
59:15I'm going to drink it.
59:16I'll drink it.
59:17I'll drink it.
59:17You guys are going to drink it.
59:20What's this?
59:21What are you doing?
59:22You're going to run up on?
59:23I'll take you in the bus.
59:26I'll take you right now.
59:28I got you.
59:29I don't want to be alone, so I just don't want to be alone.
Comments

Recommended