Skip to playerSkip to main content
Marriage Toxin MARRIAGETOXIN Episode 1 | English Sub #CrimsonSceneArchive

#CrimsonSceneArchivedrama
#blseries
#glseries
#CrimsonSceneArchive
#CrimsonSceneArchivebl
#CrimsonSceneArchivegl
#SouthKoreaseries
#SouthKoreatvshows
#watchSouthKoreadramaengsub
#bestSouthKoreadrama2025
#latestSouthKoreabl
#latestSouthKoreagl
#romanticSouthKoreadrama
#StoryHavenengsub
**********==========**********==========**********
✨ Welcome to CrimsonSceneArchive ✨
Your ultimate home for the best SouthKorea dramas, BL (Boys’ Love), and GL (Girls’ Love) series with English subtitles. We bring you the latest and most popular SouthKorea TV shows filled with romance, passion, action, and culture.
🎬 OnCrimsonSceneArchive, you’ll enjoy:
CrimsonSceneArchive dramas with English subtitles (Eng Sub)
Trending BL & GL series from SouthKorea
Romantic, family, and youth-oriented CrimsonSceneArchive shows
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make CrimsonSceneArchive dramas, BL & GL series accessible to global audiences. If you love emotional stories, unique culture, and the vibrant SouthKorea entertainment industry, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you’ll never miss the newest SouthKorea episodes!
**********==========**********==========**********==========

************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Transcript
00:27The End
00:54乾杯!
00:55Come on!
01:04President!
01:06What?
01:07Wait!
01:08There's no毒!
01:10I don't have any毒!
01:33What?
01:35Hey, how was it?
01:37How did you take the毒?
01:39I took the毒.
01:42I took the毒.
01:43I took the毒.
01:45How did I take the毒?
01:47How did I take the毒.
01:50I took the毒.
01:51I took the毒.
01:52I took the毒.
01:54I took the毒.
01:56But it's a bit of a problem.
02:00Well, no.
02:01I don't think anyone can do that.
02:04That's why I can't do it.
02:06That's why I can't do it.
02:08So, my brother, did you think about that?
02:11What about that?
02:13What?
02:13What?
02:18I think I can do it.
02:20I don't think I can do it.
02:23But...
02:25I don't know.
02:26I don't know.
02:32But...
02:33So, I was able to connect with my face as well, and I was able to connect with him.
02:40I don't want to do anything like that.
02:43That's why I'll be the end of my life.
02:46I'll be alone, and I'll be able to live with you too.
02:54Well, I don't feel like you're a brother.
02:57I'm sorry.
03:03It's been a long time, Mr.
03:06No, I don't care.
03:10Here, Julia.
03:13Hey.
03:17I've got three children.
03:21Everyone's a man.
03:23I'm crazy.
03:24Well, I think I'm alone.
03:28That's better, isn't it?
03:36Oh.
03:39Oh.
03:39Good girl.
03:42I feel, I can't make my face as a really face.
03:43That's really.
03:45You're fine.
03:47You know what I'm trying to do.
03:52You should have left it.
03:56You're right, mate.
04:02I felt like I was just me.
04:05You can't find it.
04:06You've tried it.
04:08You're a bad guy.
04:09You're right, preconceived.
04:14It's not good, Gero.
04:16We'll have to drink again.
04:19Hey, my friend.
04:22You're so great.
04:24I don't think I can find a person like you, like you.
04:28I didn't have a good idea.
04:29I don't think I can get married.
04:33I don't think I can get married.
04:34I thought it was a bad thing, though.
04:41Well, I don't have a chance to get married.
04:48You're right.
04:50You're so bad.
04:51I've been doing a lot like that.
05:23You're so good.
05:27I'd like to ask you a little idiot,
05:30I'm a very horrible,
05:31a gay-asset-cadish-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru
05:39-sakiru.
05:53I don't think I can get married.
05:57But I can't be able to lose my mind.
06:01Finally, I'll be able to get married.
06:05I'll be able to get married.
06:10I'll be able to get married.
06:20So, and it would...
06:22When you're married who took her life lost thehaired you-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru-sakiru
06:34-sakiru.
06:39I've been in a while for a long time with my wife, but I'm still not sure about it.
06:50I've lost my life from my everybody, so let me know just how I can live.
07:04That's why my name's not so bad.
07:08Sir, are you okay?
07:11The target of the target is a criminal, or a human being.
07:15What are you talking about?
07:17I'm a slave.
07:19I'm a slave.
07:20I'm a slave.
07:21I'm a slave.
07:24I'm a real person.
07:29Well, I'm a slave.
07:33I'm a slave.
07:36I'm sorry, I don't want to say anything.
07:40This woman...
07:43I...
07:44Are you...
07:45Are you?
07:51Sorry, I'm sorry.
07:53How are you?
07:55I'm going to go home to my house, so...
07:58I'm going to tell you about it.
08:00What?
08:02No.
08:03I'm gonna go home.
08:03I'm going to go home.
08:06I have to find your wife.
08:09I need no need to be.
08:10You need no need to be.
08:11I don't want to be.
08:13I'm going to go home.
08:14I'm sorry.
08:17I'm going to go home.
08:19I'm going to be home.
08:21I'm going to be...
08:23I'm going home.
08:26I'm going home.
08:27I don't know what to do.
08:29Akari, what do you do with her?
08:33I don't have to know.
08:35That's it!
08:37Then what? I'll be able to get my brother.
08:40No, that's it.
08:43I don't know what to do with this time.
08:46I'll wait a little.
08:49If you want to marry me, I'll marry you.
08:54I'll be able to marry you.
08:56If you want to marry me, I'll be able to marry you.
08:59I'll be able to help you.
09:02I'll be able to help you.
09:03I'll be able to help you.
09:07Of course.
09:08Why do you want to marry me?
09:13Of course.
09:19I'll be able to marry you.
09:22I want to see that face.
09:25I want to see that face.
09:27I want to marry you.
09:30I can get you.
09:31I'm so nervous.
09:33I'm so scared.
09:35A couple of people in the world is...
09:37...
09:38...
09:39...
09:39...
09:40...
10:04retienとか何かしら釣り合ってるから付き合ってんの命握ってる相手に休校するようなクソ野郎じゃ誰とも釣り合わないってだよないや本気でそういう人と出会いたいならまずは自分の本音をさらけ出すことだよねみんなそうやって理解し合ったり衝突したりボロボロになりながら最高の相手を見つけんの
10:05I'm going to marry you for a couple of years?
10:12No, I'm not going to marry you.
10:14Oh, no, I'm going to marry you.
10:19I'm going to marry you.
10:23I'm a human being of society.
10:26I'm not going to be a fairer.
10:28I'm not going to lie.
10:29霧桑とかじゃねー
10:32寝付きが悪くなるからやらねえだけです
10:35らしが殺した
10:39なのに大切な人と一緒に心を穏やかに
10:40生きたいと思ってしまう時がある
10:43そんな自分にヘッドk k
10:47俺だっ
10:51本当に好きな相手得合って普通だけどしたら
10:53ct dat よ 夕食や寝る前に強圧倒だっ
10:55I am at night and sleep.
10:56After that, I was like, now I am what did you think?
10:59And I am like, I am going to talk and say, how do I do this?
11:04But!
11:06I am not even crying.
11:09I am going to go to the school.
11:11I am living by you before I am a coward.
11:15I am only going to die and get worse.
11:33I'm sorry, I'm sorry.
11:52ゴロゴロになるまでやってけば、ゲロ君に興味持ってくれる人は必ず現れる。
11:55まあ、自学だろうけどね。
12:01さあ、もうやっちゃってよ。私はクズ人間だから。
12:05私がヘマしたせいで弟の治療費は止まってしまう。
12:13自分で自分の大切な人の将来を奪うなんて、最低のクズじゃん。
12:42ゲロ先生そこまでにしましょう結婚詐欺師にがっつり恋愛相談しちゃってそのクズにとどめ刺しちゃってくださいよ断るお前が必要だ数多くの相手と婚約するほどモテたんだろうだから結婚のプロとして依頼したいお前と弟の命全力で保証する代わりに俺の結婚を手伝ってくれ
12:49今まで無数の相手と付き合ったけど。
12:53そんなプロポーズ初めて。
12:54でも。
12:59ここを脱出できたらだろ?がっかりだなゲロ先生。
13:02そういうこと。
13:04契約成立だ。
13:12独使いの次期後継者をやったらうちが一気に業界のトップに踊り出ちゃうな。
13:21お前らは破格の安さで一般人の依頼を受け負り、その後はそのネタで一生揺すり続ける。
13:24いくつの人生を狂わせた。
13:28知りませんよ。馬鹿をがもって何が悪いんです?正義の味方気取りですか!
13:33条件を確認したまでだ。
13:40アンパスだ。
13:44独使い。
13:46独伝い。
13:48独殺せ!
13:50独殺せ!
13:58独使い。
13:59独使い。
14:00独使い。
14:03独使い。
14:06おい、どこいった!
14:08独使いのやり方。
14:09It's an easy one to see.
14:18What's the matter?
14:21What's the matter?
14:22I'm not getting to the edge of my head.
14:27I'm not getting to the edge of my head.
14:28What are the things I've been doing?
14:29Well, I've been trying to get 300 people.
14:33I've been trying to get a better job at the industry.
14:39That's what I'm saying.
14:41I'm going to go.
14:43I'm going to go.
14:47I'm going to go.
14:48I can't wait.
14:49I can't wait.
14:50I can't wait.
14:52I can't wait.
14:53I can't wait.
14:56What I'm saying is that someone who is a big one to meet with you,
15:00is a miracle.
15:02You should live with her.
15:06I'll tell you.
15:09I'm going to marry her.
15:12But I'm going to marry her.
15:17What are you doing?
15:21You're really alone, isn't it?
15:24Well, it's fine.
15:28How are you doing?
15:32I'm still moving.
15:34How do you...
15:36I don't know.
15:37I don't know what to do.
15:39I don't know what to do.
15:45I'm a man.
15:47What?
15:48That's...
15:50What?
15:56What?
15:57It's really crazy.
16:00Don't you see as in?
16:02Don't you turn into a network together?
16:03Are you ready for that?
16:05No problem.
16:06Don't you think so?
16:08The power of your life is lower.
16:11He is...
16:12Don't look at the way, man.
16:15I will decide...
16:20Oh my god, why are you doing that?
16:23You're the only person in the past, but when you're a woman, you're the only woman.
16:28You're the only one that's fun.
16:31That's why, Gero君, I proposed to you is right.
16:35I can teach you how to do women's relationship with me.
16:39Then let me...
16:41Hey, this one.
16:43I signed up for婚活 party.
16:45Do you have a profile?
16:46Davidubs
16:47Good
16:49dug
16:52I
16:54think the
16:55y
17:01y
17:03y
17:14私が男全員を落としてゲロ君のライバルを減らしてあげるいいゲロ君清潔感とかファッションとか所詮嫌われない技術だからそれを高めてもいいひとどまり
17:22ゲロ君の魅力を見つけて伸ばさないと相手にときめいてもらえない実践で試行錯誤してみて
17:25こんにちは初めまして
17:32第一印象がすべてってのは調査済みだ 俺にはとっておきの殺し文句があるゲロだ
17:40年収まん延いや全然ダメだよ相手どんびきしてんじゃん
17:48だが俺の魅力は年収だろモテる理由第一位だとしても二言目にそれはただの年収自慢のクソ野郎だって
17:52最低限目を見て微笑んでから話しかけようよ
18:09んんんんんんんかえったら笑顔の作り方検索するか
18:15ゲロ君次これねあマッチングアプリなら腰を据えて女の子と会話できる
18:20私が秒でマッチングさせといたからゲロ君の魅力を引き出してこ
18:23んんん
18:34毒使いは基本他人から出されたものは口にしない身を守るために刻み込まれた本能だか今この場で俺を狙ってる奴がいるとは思えない
18:36だから絶対 大丈夫大丈夫かれてそうだんんんんじゃあ次この子んん
19:07んんん
19:37んんん
20:07んんん
20:10んんんんんんんんんん
20:25んんんんんんんんん
20:52んんんんんんんんんんん
20:54I'm going to let you go!
20:55That's what I told you about my brother!
20:57I'm going to make my own cleaning and cleaning up.
21:01I'm tired of living in the city.
21:05Well, that's a lie.
21:13You don't have to look at your face.
21:16I'm going to give you everything.
21:18If you want to make your own life,
21:21I'll give you one more time.
21:22I'll just die!
21:28You know...
21:30I'm not eating any other people in the society.
21:33I'm not trying to live without any other people.
21:35I'm not trying to live without any other policies.
21:40I'll just use your own face to your own.
21:45Next is the sword.
21:47The bomb!
21:49Come on!
21:54Go ahead!
21:55The power of the healer...
21:56Does anyone worry?
21:57Keep it going!
22:17Oh
22:43It's going to be clean
22:53Oh忘れもんだありがとう
23:04木の先ありがとな俺だけじゃ1日であんな大勢に会うなんて不可能だし誰か一人にでも拒絶されたら一生へ込んでた
23:082つかものだがよろしく頼む
23:12今日誰とも交換してなかったの連絡先
23:17ケイゲロ君よかったら私と交換してくれる
23:23おーこれ以上増える気がしねえ
23:28何だろうめちゃくちゃ眩しいな今
23:33そっかこれだよ見つけたゲロ君の最大の魅力
23:41これは超一流の殺し屋独使いゲロヒカルの婚活物語である
23:53ないわ次回魅力って何?
23:55何?
23:55何?
23:55何?
23:55何?
23:56何?
Comments

Recommended