Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:16アイツ…いつの間に…
00:41子供の頃 大人の男はアイスを食べないんだと思ってた
01:02侵食されてる…
01:16どうかしてる… 他人をこの家に招き入れるなんて…
01:21いや… 家だけじゃない…
01:418年前封じたはずの… 大丈夫か?
01:49何は?
02:08どうかしてるよほんと…
02:19煙る倦怠を買って 騙し騙して 生きていたブルーの向こう…
02:25やって来たよ… 並んでさ…
02:34その肩口をもみ預けた ここのこと…
02:41煙に巻く君を… 注い上げ 君が今…
02:52僕に合図地打つから… 笑っているよ…
03:19サクちゃん… 最近早起きだね…
03:22そう… ちょっと… ちょっと… いいよ…
03:32いただきます…
03:33奉約のバイトって どこの会社でやってんの?
03:39会社じゃなくて個人… エヴァンアル時代の同僚…
03:42あっ お友達ってこと?
03:43うん… お友達っていうか… うん… 知り合いっていうか…
03:51うん… えっ どんな人?
04:01今日はちょっと気分を変えたくて… 秋っぽい爽やかな感じの…
04:04うん…
04:06元同僚で嫌みったらしくて… まあまあ顔が良くて…
04:12今は医療翻訳をやってる…
04:14ありがとうございます…
04:17ありがとうございます…
04:18行くぞ… うっ…
04:21あと… ゲイ…
04:26料理とセックスがうまい…
04:27料理とセックスがうまい…
04:28何だ?
04:31うん?
04:32何が?
04:37さっきから見てるだろ俺は…
04:38バレた…
04:44あのさ…
04:49お前ってどんなやつ?
04:53何だよ君…
04:55いや姉ちゃんがさ…
04:58元同僚のとこでバイトしてるって言ったら…
04:59どんな人って?
05:05でも俺はお前のことよく知らねえなと思って…
05:12あれ出ていいか?
05:14うん…
05:42もしもしもしはいはいもちろんですよじゃあマッチしてますね気をつけていらしてください誰か君沢田さんうちに来てもらってたヘルパーさんヘルパーさん?
05:46死んだ父親の…
05:50ええ?
05:54今日はまずしてほしい仕事がある…
06:00俺でいいのか?
06:03そうそう…あと…その奥の2箱…
06:05お前もやれよ!
06:07俺…
06:08腰ダメなんだよ…
06:11あーもう…
06:19やばかった…
06:21助かったよ…
06:25お前さ、なんであんな奥にしまっとくんだよ自分じゃ運べないくせに…
06:27まぁいざとなれば…
06:29だったら最初からやれよ…
06:34ほんとだよな…
06:35押し込んじゃってて悪かったな…
06:41これで終わりか?
06:43運ぶの?
06:46あと…
06:48あれ…
07:16この古くて美しい家は…
07:20クジの独り住まいにしては大きすぎると思ってた…
07:25まだ…どこかしらに残ってる…
07:28かつて誰かと暮らしてた家の記憶…
07:30あぁ…
07:30ああ…
07:32あぁ…
07:33あっ…
07:38あぁ…
07:54あぁ...
08:09I think I can only sleep in two times and I think I'll be able to sleep in two times.
08:16I don't think I'll be able to sleep in two times.
08:30Thank you, it was heavy.
08:33I don't know.
08:35The products are all not closed.
08:37It's been a year, so I'll check it out.
08:42The help is...
08:49It's been a year, and I've seen the flower for you.
08:56Yeah.
08:59It's been a year for two years.
09:05But it's a nice house.
09:14I'm going to play it again.
09:25It's still hot.
09:32I'll put ice coffee in.
09:37I'll put ice coffee in.
09:55It's cold.
10:08It's cold.
10:08I like that.
10:09I'm so sorry.
10:20It's cold.
10:23It's cold.
10:24I like this one.
10:25I like that.
10:26It's a good ice.
10:26It's cold.
10:26It's cold.
10:26I'm gonna eat.
10:32I'm so sorry.
10:34I'm so sorry.
10:37I'm so sorry.
10:52It's great to have ice on the side of the house.
10:57I've been in this house.
11:01It's been a bit late, and it's cold, and it's cold. It's hard to do. It's hard to do.
11:42確かに掃除はやばそうだな俺大人になったらアイスは食わなくなると思ってたはあ何でそれこんなにうまいものうちの父親は食わなかったんだよ子供の食べ物だって言って
12:04だからなのか俺もまあそもそもまともに食卓囲った記憶もあんまないしなへえ
12:21子供の頃見てた父親はいつも背筋伸ばして気難しい顔した同じ家に住む大人ただそれだけ
12:41十一の時に母親が死んでもそれは変わらなかったし今日の荷物って?
12:49父親の介護用品
12:57未使用とかまだ使えるものをお世話になってた施設に持ってってもらった
13:08そしたらそしたら何かちょっとすっきりした
13:20そしたらそれよかった
13:27そろそろ動かないとな
13:31そしたらそろそろ動かないとな
14:01そしたらそろそろそろそろ信は
14:06It's amazing.
14:13The books are still only a few.
14:19Yeah.
14:27What?
14:29What?
14:33I was a professor of American literature.
14:37I was a professor of literature.
14:38I was a professor of literature.
14:41What?
14:41I was a doctor of 8 years ago.
14:46I was a doctor of disease.
14:49I started to start the job.
14:53I was a writer of M.R.
14:59I could not have any skills.
15:01I was like, no, I was a member of my family.
15:09I was a teacher of my book.
15:13I thought there was a good job.
15:44That's what I'm saying.
15:51己の秩序など取るに足らないということを常に自覚しろ。
15:52send
16:11Toしてこの人からこんなに美しい日本語が湧いてくるのか
16:34トラディトーレ、トラディトーレって分かるか?
16:37ええ。
16:44文訳家は裏切り者っていうイタリアの言葉だよ。
16:48いや、初めて聞いた。
16:49嫌な言葉だよ。
16:55でも同時に肝に銘じなければいけない。
17:00翻訳家は原文に使えろ。
17:07深く降り、どこまでも潜って、作家の動きをじっと追え。
17:13でも、ちゃんと戻って来い。
17:34今思えば父親は父親で何か俺に残したかったんだろう。
17:41でもだんだん、病気と共に認知症の症状も出始めて。
17:47それで2年前。
17:56色々あったけど、家から遅れてよかったよ。
18:042年も閉じ込めてたんだな。
18:13お疲れさん。
18:19お疲れさん。
18:20お疲れさん。
18:26お疲れさん。
18:47お疲れさん。
18:50おお春の歌のゲラだ。
18:52ソング・オブ・スプリングのやつ?
18:56そちょっと待ってよ。
18:59結局俺のタイトル案ぼっつかよ。
19:00最終的な判断は編集がするし。
19:06役す家庭の遂行の大切さはお前も分かってきただろ。
19:09そうだろうけど。
19:16いいな。
19:20何かさあ、さっき。
19:25家でできる仕事なら何でもよかったとか透かしてたけど。
19:26え?
19:28俺透かしてた?
19:32透かしてたよ。めちゃくちゃ。
19:36でもさ、好きなんじゃん。
19:38仕事。
19:41もういいよ。
19:47別に照れねー。
19:48死ぬことんよー。
19:52離れろ早っさお仕事、するぞ。
19:54えー?
19:57コーヒー入れてやるから。
20:04うーん。
20:06うーん。
20:07うーん。
20:11うーん。
20:13Hello?
20:16Hello?
20:21I'm going to go back.
20:28I'm going to go back to the hotel.
20:38I'm going to go back.
20:42Kandal, leave it to me.
20:47It's going to grow.
20:49My heart and my heart.
20:55I thought it was the last time.
20:57Yes.
21:09Then.
21:12I had no longer.
21:17I was so tired.
21:32When I send you to the room,
21:34I am so tired.
21:34Is this on the last day?
21:38Do you want to kiss me?
21:46Do you know what to do?
22:18Good evening.
22:33What is it? What is the difference?
22:43What is it?
22:46What?
22:54What is the kiss?
22:59What? My mother?
23:01What is it?
Comments