Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:05:09ترجمة نانسي قنقر
00:05:59ترجمة نانسي قنقر
00:06:20ترجمة نانسي قنقر
00:06:30ترجمة نانسي قنقر
00:06:31ترجمة نانسي قنقر
00:06:33ترجمة نانسي قنقر
00:06:34ترجمة نانسي قنقر
00:06:35ترجمة نانسي قنقر
00:06:36ترجمة نانسي قنقر
00:06:36ترجمة نانسي قنقر
00:08:42اللي هو جهته؟
00:08:44من ياسبك الأن.
00:08:47هو خادمُ current world expectation
00:08:49costumes.
00:08:52من نوع.
00:08:53شي steht تحسنة فيها شيئ orbit ك Java.
00:08:54كلم T Departmentanov.
00:08:57الأعبط يجب شير hashtag.
00:08:58تبريد دعوك.
00:08:58انا جميل هذا قرنك فيه مانا.
00:09:00ان هذا هو قربضة وشفينتذ اللغة تنشق منه.
00:09:15إنه قربضة.
00:09:17مديمكه
00:09:18تلك نجمع تيسير قد أدوه
00:09:21أم شخصني
00:09:22أنه شخصا أنه
00:09:23شخصا أنه رجل
00:09:23صحيح
00:09:24شخصا
00:09:25كان من إسفاء الكبير من البياني بإسفاء الشراء التالية
00:09:29السفعل؟
00:09:32لماذا تبانا قُenthام تبديو معظمت надо س Golden
00:09:38سليسة15 ف oli الرجل
00:09:55.
00:10:03ثم .
00:10:05.
00:10:06.
00:10:06.
00:10:06.
00:10:06.
00:12:18ترجمة نانسي قنقر
00:12:29ترجمة نانسي قنقر
00:12:37야!
00:12:38너 뭐야?!
00:12:42사람을 치고 갔으면 사과를 하는 게 예의지.
00:12:45너 뭔데?
00:12:48어린애 같은데. 몇 학년이야?
00:12:51어린애?
00:12:59اجتب اي bit.
00:13:01يا!
00:13:12اجمع جمعا اجه.
00:13:14اجمع جمعا.
00:13:15سياده.
00:13:33لا.
00:13:34학교에서 별명이 윤 선생이라니까.
00:13:37아니, 지도 애면서 무슨 애들을 가르친 데나?
00:13:42우리 서한은 너무 되바라져서 문제야.
00:13:45내가 너무 오냐오냐 키운 거 같다니까?
00:13:49아니, 어떻게 하면 주헌이처럼 그렇게 키울 수 있는 거야?
00:13:542년 전인가?
00:13:58하루아침에 갑자기 애어른이 돼버렸어.
00:14:01어떨 땐 나보다 더 어른같이 굴기도 하고
00:14:05어떨 때는 제가 내 딸이 맞나 싶기도 해.
00:14:13암튼 갑자기 변했어.
00:14:24그럼, 뭐지?
00:14:32그럼, 뭐지?
00:14:38그냥 가끔 그리워지지 마.
00:14:43그럼, 뭐지?
00:14:58إنسان 18회차
00:15:01더 이상 특별할 것도 없고
00:15:04반복되는 전생이 지루하기만 하던 그때
00:15:10서하를 만났다
00:15:16그 밑에 뭐가 있었어?
00:15:21예희가.
00:15:24예희가.
00:15:28예희가.
00:15:31예희가.
00:15:33너 무서워?
00:15:40호기심 돋는 인간.
00:15:41오랜만이네.
00:16:17المترجم للقناة
00:16:27도와줄까?
00:16:36안 떨어져? 혼자 할 수 있거든? 내가 볼 땐 손 안 닿는데?
00:16:41내가 N줄 알아?
00:16:44저리... 아!
00:16:47일부러 그런 거지? 제정신이야?
00:16:50글쎄, 버릇없는 재벌가 도련인 참기후에겐 내가 약일까 싶네.
00:16:56내가 지금 여기서 소리를 지르면 그쪽이 어떻게 될까?
00:17:03어디 한 번 해봐.
00:17:04어디 한 번 해봐.
00:17:08그러면 내가...
00:17:14이렇게 사라지게 해버릴 테니까.
00:17:17뭐야?
00:17:20어떻게 한 건데?
00:17:22비밀?
00:17:25마누야?
00:17:28알려주면?
00:17:30날 재밌게 해줄 거야?
00:17:35넌 전생을 믿어?
00:17:38태어나기 전에?
00:17:39응.
00:17:41생각 안 해봤는데?
00:17:46넌 믿어?
00:17:52가까이.
00:17:56난 이번 생이 처음이 아니거든.
00:18:05마녀한테 저주받은 거야?
00:18:09왜?
00:18:11뭐였어?
00:18:12왜 웃는 건데?
00:18:14너 왜 이렇게 귀엽냐?
00:18:15나 안 귀엽거든.
00:18:16그럼?
00:18:18주헌아, 아까 퇴근하셨대.
00:18:20우리 나가자.
00:18:21네, 갈게요.
00:18:24오늘 100년 만에 재밌었어?
00:18:25안녕.
00:18:26아, 그런 거면 어쩌라고!
00:18:46너 나랑 재밌었어?
00:18:49별로?
00:18:50또 와달라고 할까?
00:18:52뭐 던지 말던지 해.
00:18:54맘대로 하라고 해.
00:19:18rollers
00:19:19노공하고 지 likewise
00:19:20습습니다!
00:19:22아아!
00:19:22안 돼, 안 돼.
00:19:24안 돼, 안 돼, 안 돼.
00:19:37뭐 해?
00:19:39왜 보냐?
00:19:42뭐 하는지 정해진지 하는지
00:19:43아주 더브를
00:19:46всейосс 범이
00:19:55لقد تتعلم بسرعة
00:19:57لقد تتعلم بسرعة
00:20:01سيكون قد تتعلم بسرعة
00:20:04سيكون قد تتعلم
00:20:16ان 죽는다
00:20:20죽는다
00:20:25안 죽는다
00:20:28안녕
00:20:32إ파리를 왜 살고 있었어?
00:20:36하나 남았네
00:20:38뭐가 남은 거야?
00:20:39엄마
00:20:46엄마를 왜?
00:20:51나도
00:20:53기억해
00:20:55뭐래?
00:20:56나도 전생 기억한다고
00:20:59니 전생이
00:21:01뭔데?
00:21:03거북이
00:21:05뭐라고? 거북이 몰라?
00:21:14서아야
00:21:16은서아
00:21:18나 애기 때
00:21:19엄마 호텔에 갔는데
00:21:21그건 그냥 기억이지
00:21:22전생이라고 하는 게 아니야
00:21:23아니야
00:21:24엄마는 기억 못하는데
00:21:26나는 그걸 다 기억하거든?
00:21:28내가 말한 전생은
00:21:29그런 게 아니란다
00:21:31애답지 않게
00:21:32노력은 가상화
00:21:33애라고 하지마
00:21:34애보고 애라고 하지
00:21:35뭐라고 해
00:21:36하지 말라니까
00:21:37너 왜 그렇게 그 말이 유독 예민하지?
00:21:44내가 애라서
00:21:47엄마가 아파도
00:21:48무리한단 말이야
00:21:59사아야
00:22:01다음에도 이파리를 세고 싶은 기분이 들 때
00:22:06누나한테 전화해줄래?
00:22:08누나가 와서 안아줄게
00:22:11왜?
00:22:13왜?
00:22:14니 옆에 있어주고 싶어서
00:22:19
00:22:21좋아해?
00:22:25
00:22:26그건
00:22:28다음 니 생일날 대답해줄게
00:22:35
00:22:36아 뭐야
00:22:40서아랑 있으면
00:22:42진짜 열두 살이 된 기분이었어
00:22:44내가 열일곱 번이나 죽었다 태어난 사람이었다는 걸
00:22:48잊게 해줄 만큼
00:23:00옆에 있어준다 해놓고
00:23:02약속을 못 지켜줬어
00:23:05어째 못 지켰냈티
00:23:07내가 태어나버렸잖아
00:23:13서아랑 갑자기 헤어졌어
00:23:17살아있는지
00:23:18살아있는지
00:23:20찾아가 보고 싶은데
00:23:21
00:23:22형편없는 집구석에 태어나는 바람에
00:23:24찾아갈 차비조차 없더라고
00:23:27번듯한 행색으로 찾아가고 싶어서
00:23:29돈 좀 모아볼라 했는데
00:23:32번을 저쪽 엔수같은 피부짓들한테 전부 털려버리고
00:23:36안 돼갔다 싶어갖고 일로 온 거야
00:23:39그래서
00:23:40배경에 니는 심성이 착한게
00:23:43나를 받아줄까 싶어갖고
00:23:49아잇
00:23:49니도 텔레비 봐서 알겄지만
00:23:51내 재조가 어만가져 날
00:23:54아무간만 참고 지내주면
00:23:55그만 내 바깥 해볼라니까 그런 줄 알고
00:24:00가만 볼게
00:24:02이 가게는 글로 묵었어
00:24:05수잘대기 없이 잡다하게 하지 말고
00:24:08이 묵음지로
00:24:10오모가리 김치찜을 해보면 어떨까 싶다?
00:24:15자 야무진게
00:24:17그려
00:24:20아줌마 그 돈 해줄게
00:24:21어?
00:24:23그 돈 줄테니까
00:24:24가서 그 소환하는 애
00:24:26잘 만나고 와
00:24:28오늘 지진 시술은
00:24:30나 되게 10패로 갚아줄게
00:24:33아이고 아이고
00:24:41이경아
00:24:44이경아
00:24:45너 혼자 큰일 애썼다
00:24:47인자한 삼촌이랑 같이 살자
00:24:53그 사이입니다
00:24:55모니터
00:24:58아아
00:25:08이경아
00:25:18이게 그 미치고
00:25:48المترجم للقناة
00:26:04المترجم للقناة
00:26:23المترجم للقناة
00:26:26المترجم للقناة
00:26:42المترجم للقناة
00:27:13المترجم للقناة
00:27:14المترجم للقناة
00:27:14المترجم للقناة
00:27:14المترجم للقناة
00:27:15المترجم للقناة
00:27:30المترجم للقناة
00:27:33المترجم للقناة
00:27:34المترجم للقناة
00:27:35المترجم للقناة
00:27:37المترجم للقناة
00:30:26ننا
00:30:36ننا
00:30:43ننا
00:34:44انت تجلب من دواء!
00:34:45فارد없이 ماءت كذبه.
00:34:48شبابتين انتبه دواء.
00:34:53uno يحل إنه يسدين.
00:34:55نحن نحن.
00:35:14مرحباً لأنني أخبرتي في حظه إلى حدث وحظه إلى أداء
00:35:19لماذا تأتي بمعنى أنت مرحباً؟
00:38:56جسد جسد نفسية
00:38:57لقد سيدي جسد
00:39:02ادفق من الهاب
00:39:03شاولت جديد
00:39:16شاولت لديعجي
00:39:18و تبعنا جد
00:39:26ساحا لن يبدو أن تكون مجرد فيها الانتظار
00:39:32هل يجب أن تكون جدًا؟
00:39:33ماذا؟
00:39:53سحب أن تشعب المنزل على الجيدة
00:39:54فقط أتاعدني مساعدني...
00:39:56فقط أريد أن نذهب؟
00:39:58فكلتسى بأ...
00:40:00فستطورة تقريبا في قراء العربية...
00:40:01فقراء العربية و سأтом كلمانه فقط
00:40:11اووو...
00:40:17علمين أنت مهما أعز dran
00:40:19وليس يمكنني أيضا أعز أمر
00:40:22ماذا؟
00:40:50ماذا؟
00:41:04ترجمة نانسي قنقر
00:41:35ترجمة نانسي قنقر
00:41:52ترجمة نانسي قنقر
00:41:53ترجمة نانسي قنقر
00:41:56ترجمة نانسي قنقر
00:42:06ترجمة نانسي قنقر
00:42:24ترجمة نانسي قنقر
00:42:27ترجمة نانسي قنقر
00:42:29ترجمة نانسي قنقر
00:42:44ترجمة نانسي قنقر
00:42:45ترجمة نانسي قنقر
00:42:46ترجمة نانسي قنقر
00:42:49ترجمة نانسي قنقر
00:42:51ترجمة نانسي قنقر
00:42:52ترجمة نانسي قنقر
00:42:53ترجمة نانسي قنقر
00:42:55ترجمة نانسي قنقر
00:42:57ترجمة نانسي قنقر
00:45:04مغلق صور برشافة برشافة?
00:45:04لماذا تنظروا برشافة, لا تنظر مغلق صورة الموسيقى؟
00:45:06أنت انتظار الوطة لأنه يذهب بعد اوضع حسن الوطي في الحسنة.
00:48:29just like a star
00:49:41لا
00:49:43موسيقى
00:53:20debate whereisi.
00:53:20هناك.
00:53:28كان أنه كنزة القجز.
00:53:32إليكن Whether you are
00:53:32أنا مإحس사.
00:53:38لماذا؟
00:53:39كانت تزوج pyt껏 exploded제يين 2008.
00:53:41كانت تزوجت الجزائway الشتائية؟
00:55:17ترجمة نانسيون
00:55:39اشتركوا في القناة.
00:55:40اشتركوا في القناة.
00:56:08اشتركوا في القناة.
00:56:12اشتركوا في القناة.
00:56:22اشتركوا في القناة.
00:56:44اشتركوا في القناة.
00:56:46مساحة بيوج sensors.IO,
00:56:46مساحة. économique هو
00:56:49family. sei highest года. Pink rotch
00:56:50time goes on to
00:56:56your hotel. When you came to your hotel,
00:57:06you wanted to meet the hotel.
00:57:13and have keep you on the way
00:57:16of taking your hotel.
00:57:16ما شرحيك برفضتك؟
00:57:19그때라시면...
00:57:2020세기 말이니까...
00:57:2597년도쯤 있겠네요...
00:57:27그때는...
00:57:28퇴어나기 전 아니신가요?
00:57:31아, 그러네요...
00:57:33아는 이모님을 통해서
00:57:35사진으로 봤던 게 참 인상적이었어서요
00:57:40아...
00:57:41네.
00:57:45그런데 알아본은 어떻게?
00:57:47아 그건 예전에
00:57:50예전에
00:57:53반 10세기쯤이었나.
00:57:57그때 만들었던 아라크가 중동 몽골-고려를 거쳐 지금의 소주가 됐지 아마.
00:58:04그쪽에서 일을 했던 적이 있었는데 언어가 참 신기하고 재밌더라구요.
00:58:09입사 3년 차로 면서 그쪽은 또 몇 살에 간 거야?
00:58:17이 지원 동기는 알겠는데 원하시는 업무가 아닐 수도 있습니다.
00:58:26판단하기 어려우시면 저랑 한번 사귀어 보실래요?
00:58:39아 죄송합니다. 헛것이 들렸어요.
00:58:44잘못 들으신 거 아닙니다.
00:58:46다시 말씀드릴게요.
00:58:51저랑 사귀실래요?
00:59:08사랑이 던지 던지
00:59:10We make it up
00:59:11나를 보는 눈빛
00:59:14I like that
00:59:15빠져들어 too deep
00:59:18I'll take that
00:59:19I'll take that
00:59:20별들이 가득한 걸 안 받아
00:59:23내 몸에 담기엔 너무 밝아
00:59:25그냥 턱 까놓고 말해보지 그래.
00:59:28삼촌이 윤준호인이었다고.
00:59:29전부님.
00:59:30이쁜 언니.
00:59:31뭐라고.
00:59:31그동안 감가되어 왔던 불미스러운 것들부터 바로잡을 생각인데.
00:59:35전부님, 제 업무를 건너 뛰셨는데요?
00:59:37아니 요즘 애들은 다들 그렇게 맘나가?
00:59:41기다리지 말고 쟁취하라.
00:59:43뭐 하나 빠지는 게 없다 했지?
00:59:45제가 보기엔 의도적인 접근으로 돋보이니까요.
00:59:49도망쳐.
00:59:51결혼하자.
01:00:07결혼하자.
01:00:10넷.
01:00:30크�й Vari chi.
01:00:32ترجمة نانسي قنقر
Comments

Recommended