- 6 weeks ago
- #serieshub
The Moment I Met You Episode 13 14 #SERIESHUB
Category
📺
TVTranscript
00:14Oh
00:33You really don't want to leave me alone.
00:35He's dead.
00:36Leave him alone.
00:46I wonder if you have to say anything.
00:47I don't know how to say it.
00:59You must go.
01:01You don't have to touch him.
01:04He's already seen that we can't leave the money.
01:07Yes, we can't leave.
01:09It's okay.
01:10After all, we were all...
01:14But I've already checked out the ship's ship.
01:16We can get out of here.
01:18But...
01:19But...
01:19Your wife,
01:21this young man's life
01:22can be done for the young man's life.
01:26Let's take a look at that
01:27of the evil of the evil
01:28of the evil of the evil of the evil.
01:31Let me tell you something.
01:37Okay.
01:44I don't know if you're going to change your clothes so quickly.
01:46I don't know if you're going to get it.
01:48I don't know.
01:52That...
01:55That...
01:56Bukhia.
01:57Come here.
02:05Come here.
02:08What the two sales men were doing?
02:13I had to leave a dû.
02:16He said he had to leave me at him before
02:18He was gonna the card store at the card.
02:21How did he get out of my own house?
02:24He was having a rumpet.
02:25What happened to me?
02:27I was a man and a woman.
02:31Where am I?
02:34Why?
02:35I was...
02:36When I discovered you, you were only one person.
02:40So I took you back to me.
02:48Why didn't you go back to me?
02:50The last time I got back to me,
02:52I got to go back to me.
02:54And then I got back to me.
02:56So many days I got back to me.
02:58And I said,
02:59I didn't trust my uncle.
03:02So I didn't trust my uncle.
03:04Why didn't you trust my uncle?
03:07You're going to do it.
03:08You're going to increase the bad people.
03:14That's right.
03:16You used to wear that dress dress.
03:19You...
03:22He didn't trust me.
03:22He's not in them.
03:24There are only three of us.
03:28So I just had to be steps.
03:32Yeah...ım...
03:32Let's see if there are any restrictions on the floor.
03:40That's not true.
03:41If they put the money in the house,
03:43they won't let you see them.
03:46I don't know what they're saying.
03:49The most dangerous place is the most dangerous place.
03:56I'm sorry.
03:58I'm sorry.
04:02You're sorry for our relationship.
04:05You're sorry for me.
04:06You don't trust me.
04:09I'm sorry.
04:10We're soon to be aware of it.
04:11You're my business now.
04:13If you have this situation,
04:16you can't be a person.
04:26I know you still have something to do with me.
04:31But I don't care about you.
04:33You can't do it.
04:35I can't let you completely信任 me.
04:38I'll wait.
04:39I'll wait for you.
04:40I'll wait for one day.
04:41You'll be sure to trust me.
04:51Let's go.相公
04:56.夫人.
05:01I'm sorry.
05:01I'll wait for you.
05:02Thank you, ma'am.
05:05I'm sorry.
05:07I'm sorry.
05:08The tea tree is filled with the tea tree.
05:09I don't know where it is.
05:11What's the tea tree?
05:12What's your name?
05:12You're back.
05:13You haven't seen it?
05:14You're giving your wife a cup of tea tea?
05:16You're okay.
05:17I'm okay.
05:18Who's the tea tree?
05:20Who's the tea tree?
05:23You're not a tea tree.
05:26You're not a tea tree.
05:28I'm so sorry.
05:30I have a tea tree.
05:32You're married to her.
05:33The tea tree is filled with the tea tree.
05:34And I'll marry you for a tea tree.
05:37I'll leave her and tell you if she's ill.
05:39You think so?
05:40You're pretty good.
05:41You've lost enough.
05:42You're so happy.
05:44You're right.
05:46I'm happy.
05:47Ah Yui is back here.
05:48Yes.
05:49Look who is here.
05:56This is a good job.
05:58It's a good job.
05:59It's a good job.
06:01It's a good job.
06:02Let's go.
06:05Come on.
06:05Come on.
06:06Come on.
06:11You should be grateful
06:14that you have such a good girl.
06:17Yes.
06:18Yes.
06:21Ah Yui.
06:22This is a good job.
06:24This is a good job.
06:25This is a good job.
06:25You don't need to be worried.
06:32Today, we should have had a drink of wine.
06:35You're welcome.
06:36We're here now.
06:37I'm sorry.
06:38I'm not sure.
06:39I'm here today.
06:40I want to tell you something else.
06:42What is it?
06:44I'm sure.
06:45You're welcome.
06:45A good job.
06:55You're welcome.
07:01You're welcome.
07:13After that, it's the duty of the army.
07:17I'm sorry.
07:18You're right.
07:19You're right.
07:21You're right.
07:23You're right.
07:27You're right.
07:30I'm right.
07:31I'm right.
07:34That's your sister.
07:40That night, we were here before.
07:43Whoa.
07:45You're right, everyone.
07:50The master of the master and the master of the master of the master.
07:52Okay.
07:53It was an old dude.
07:56My mother and the master of the master of the master of the master.
07:57Here he is.
07:58Here he came.
07:59In his bedroom, you're right.
08:00The master of the master of the master known as the master of the master?
08:05No.
08:09What are you talking?
08:10What do you think?
08:12I'm not sure.
08:14I'm not sure.
08:17I'm not sure.
08:18I've never seen that.
08:20I'm not sure.
08:22How can you talk to me?
08:26Why are you talking to me?
08:27Why are you talking to me?
08:27Why are you so mad?
08:30Even if you don't agree with me,
08:32you're going to kill me.
08:33If you don't want to let me go to the sea,
08:35you will not let me go to the sea.
08:40You're...
08:41You're...
08:42Why are you talking to me?
08:47You're...
08:47Why are you talking to me?
08:48I'm not sure.
08:49I'm not sure.
08:51You're sure?
08:54You're not sure?
08:55You're sure?
08:55You're sure?
08:56You're sure.
09:00You're sure.
09:08I'm not sure.
09:09It's mainly because of the sea.
09:10It's important for me to save my sister's family.
09:12It's not that it's my sister.
09:13You're going to take me to the sea.
09:15Don't let them go to the sea.
09:19But this is my father's meaning.
09:21My father's meaning?
09:23It's not my family.
09:24My family is not against us.
09:29You're not happy?
09:31No.
09:32I'm happy.
09:33It's just that it's too late.
09:35I thought we should be experiencing the last year.
09:40I'm so happy.
09:41You're so happy.
09:41Yeah.
09:48You're not happy.
09:50You should be able to get me new clothes,
09:51and prepare me for a new property.
09:54I'll make it in a few days.
09:56I'll go ahead here.
09:59Let'send it for you.
10:06That's it.
10:07Now let's go.
10:09Okay.
10:10You're welcome.
10:11You're welcome.
10:11I'll be in a little bit at this place.
10:13I'll call up for a woman.
10:16I'll be at that time for the day I'll be at the time for the woman.
10:20I'll be sure that the woman will be showing me.
10:23I have a good friend.
10:25I'll be right back.
10:41。
10:42。
10:42。
10:42。
10:43。
10:55。
11:10。
11:11But the woman just like the same.
11:15Come here, come here.
11:16Good girl.
11:17Come here.
11:18Good girl.
11:19Come here.
11:20Come here.
11:20I'll take you to go.
11:34Come here.
11:36Let me take a moment.
11:38I'll be back.
11:42Thank you, Mrs.
11:43I'll be tempted to do this.
11:47I'm here.
11:48Mrs.
11:49Mrs.
11:49Mrs.
11:50Mrs.
11:51Mrs.
11:52Mrs.
11:52Mrs.
11:52Mrs.
11:53Mrs.
11:54Mrs.
11:55Mrs.
12:02Mrs.
12:07Thank you very much.
13:05也是胡闹婚姻大师几个如此草率吗爹有句话我一直想说咱家那条老旧家规还是废除了吧我也同意你爹规矩是死的但人是活的您真要不管自己孩子的死活只守着那条老旧家规吗您确定错过了云长不遇他还能遇到真正合适自己的人吗如果不遇下半辈子过得不幸福
13:20您这个当爹的当如何你川儿阿姨
13:42好不好也罢儿孙自有儿孙父快起来快起来你们的事爹同意了谢谢爹爹都同意了快回去坐
14:06好来来来来坐坐坐好好没完这么一来今天我们是双喜临门啊来我们一家人干一个来来来来以后就是亲家了来来来爹
14:08I have a drink.
14:09The poor guy, let's go to the house of the house.
14:12The poor guy, let's go.
14:15I'll go.
14:18The man in the house, you can come to me.
14:24Well, let's go to the house of the house.
14:29Please.
14:31Please.
14:40I'm going to pour it.
14:52Let's see how it is.
15:07寒夜外好伸手
15:09不愧是
15:14道王一枝梅
15:26忘了抬口吟响
15:31只留空被将爱恨装下
15:37泪水淹没聚散不诱惑
15:38不醉不归啊
15:45带上你去也绝不说谎话
15:50从风一如初见
15:53面举下的宵夜四生不变
15:57心如杂念只愿意并肩
16:00将永远走遍
16:03约够了你眉眼
16:07云作衣裳填满心结
16:12我愿意向着永远不远
16:17只在心中默念
16:21带上誓言披上命远
16:24回忆与你别再擦肩
16:26想着永远不远
16:30约够了你眉眼
16:34远作衣裳填满心结
16:36我愿意并肩
16:50我愿意并肩
17:22This is how many people are a man.
17:26But...
17:28I think that's true.
17:31You said he won't be out there for us?
17:35He wants to be out there for us.
17:38I don't think I've ever thought that this is a good thing.
17:43It's a good thing.
17:45Let's go.
17:46Well...
17:47You'll be happy later.
17:49I'll be happy later.
17:53You said that the woman's son wants to marry her.
17:58You'll be happy.
18:00You'll be happy.
18:01I don't think we can.
18:03I think the woman's son is pretty good.
18:04I'm good.
18:05You're good.
18:07You're good.
18:21此乃大凶之兆
18:23这么说
18:25我的两个徒儿
18:27都射在飞天玉鼠手里了
18:30是 即便不是那飞天玉鼠亲手所杀
18:34但也绝对与其脱不了干系
18:37人生在世
18:40万不可他做一步
18:42否则
18:45饱汗终生呢
18:46老派主出此言
18:51难道是在后悔当年与那三兄弟合作
18:54联手夺下圣守令一事
18:59无不知果然是无不知啊
19:05其实贫道呢仍有一事不明
19:08以您老江南道门派主之身份
19:11自然不会惧怕圣守门的报复
19:15况且现在楚中天已然去世
19:19可派主您却选择炸死埋名
19:20东躲西藏
19:24这却是为何啊
19:25这却是为何啊
19:25我是害怕另一个家伙
19:33老夫最后悔的就是跟那个家伙合作
19:37如今圣守令是块烫水的山鱼
19:41若拿出来就会被黑白两刀寄予
19:43钻在手里不用
19:47当童鱼拭范铁
19:48You!
20:02The King,
20:04go up.
20:08How did the Lord go down?
20:10How did the Lord go down?
20:10I will go to the Lord.
20:12I am not sure the Lord go down.
20:15難道我嗎?
20:17不過悲之有一事不解
20:20聖守令不過是僭江湖令牌
20:22為何聖上對他如此傷心?
20:27那是前武林盟主一統江湖之後
20:29拜先帝所賜
20:31踩天山玄鐵打造
20:33分為左右兩支
20:36也就是左右手形狀的兩支令牌
20:38I will be the king of this command.
20:40I will be the king of the king.
20:59The king of the king!
20:59It's me.
21:06I'm going to sleep.
21:07I'm going to sleep.
21:10I'm going to sleep.
21:11I'm going to sleep.
21:11I'm going to sleep.
21:14I'm going to sleep.
21:15She met me here.
21:16She hasn't arrived yet.
21:22Thank you, girl.
21:24I'm so sorry.
21:25That's fine.
21:26Your mother.
21:27How did you get to this place?
21:28I'm so sorry.
21:29I was a young man.
21:30I came to visit my two sisters.
21:34She said they were not here.
21:40They were not here.
21:40I won't eat.
21:42I'm hungry.
21:43I'm so hungry.
21:45I'm in your daughter's house.
21:49Your two sisters are not here.
21:51They're not here.
21:53They are what.
21:55I can ask them.
21:58It's not left, it's not left.
22:06How did you get sick?
22:08Did you get sick of it?
22:10It's been killed by people.
22:15You don't want to be hurt.
22:18Who killed me?
22:20I'm a member of Semen S.
22:21I'm going to talk to you about this.
22:22I'm just killed by Semen S.
22:23gave up my poor son with me!'d
22:31you never look afterечь me after fighting? Mother
22:37did you ever seem to be there? five
22:37children, what are you doing After 2008? you're
22:41from Prince Auburn. twee were
22:43from Victor Victor. What's
22:45your name? You're
22:47one over who's seen me. about those
22:49two students. Yes.
22:51竟然如此菩萨心成啊
22:53你是男人
23:07千手如来东方青
23:10你果然还没死
23:12非天玉鼠
23:13你取走我的东西却不和我打招呼
23:15我也免太不把老夫放在眼里了吧
23:17你从我爷爷手中偷走圣手令的时候
23:20可曾把我们楚家放在眼里
23:24有些事不是你表面看到的那么简单
23:29长儿 你没事吧
23:32外面是你的情郎
23:33关你气势
23:35交着圣手令 我可以放你走
23:37胡说 圣手令不是已经被你瘸走了吗
23:39长儿 我知道你在里面
23:43你就敢出来见我
23:44长儿 我了解你
23:46我多端你不会无缘无故随着了
23:48你一定是发生什么事情了
23:50你听见我说话了吗
23:53你开门啊
23:53长儿
23:56长儿
24:01长儿
24:02长儿
24:02长儿
24:04长儿
24:04长儿
24:05长儿
24:08长儿
24:10长儿
24:12不欲呢
24:14阿姨
24:14要是知道
24:16我有仇家来找上门
24:17那我就不出门了
24:19我就陪你了
24:21不欲呢
24:21刚刚她都着急死了
24:26她快把半个精神的大夫都叫过来给你治病
24:28都是我机制
24:29我给他们栽了钱
24:33我让他们说你是劳累过度 气血不足
24:36现在不欲 应该是去宋大夫了
24:40还是你聪明 那可不嘛
24:43你刚刚是和谁动手啊
24:46怎么争气大乱了
24:49长儿 你醒了
24:51你可算醒了
24:52我就不妨碍你们了
24:57长儿
24:58好些了吗
24:59我不是故意爽约的
25:01我是你不说
25:02我知道
25:03芝芝刚才跟我说
25:05说你连日劳累
25:07你到底在谋些什么
25:08把自己累成这样
25:10还不是因为
25:12咱们俩的事
25:18辛苦你了 长儿
25:19不过你放心
25:20我们的婚事你就别操心了
25:23你可不知道刚才你累倒的时候
25:25我有多担心你
25:29你这么担心我
25:32你是我要白头偕老的人
25:33我岂能不担心你
25:36傻样
25:39只要长儿没事儿
25:40就是我最大的姓氏
25:49姑姑 姑父
25:50这么晚了还不写着
25:52你又去找那个毛布玉了
25:56你们两个大半夜不睡觉
25:57在这儿等着我呢
26:00要是想问我毛布玉的事儿
26:01那就不用聊了
26:05我们不是不接受毛布玉
26:09我们只是忌惮她家的背景
26:10是啊
26:12毕竟她们家跟我们家
26:14那可是水火不容
26:15那她呢
26:16她和许安然不是相安无事吗
26:20人家许安然认可我们是侠
26:22毛布玉呢
26:23她就是个愣头青
26:25是个非黑即白的实心眼
26:26你想想
26:27她如果知道了你的身份以后
26:29她就算不把你抓起来
26:31以她的性格
26:32她不得纠结痛苦死啊
26:34你说的也有道理
26:36那既然这样的话
26:39那就一刀两断
26:40干脆策反她
26:41让她加入社中吧
26:44让她加入社中吧
26:45怎么策反了
26:47社会局
26:48拉她下水呗
26:51这事儿你在啊
26:53我
27:02补玉啊
27:02哎 没完完
27:04下职了
27:05刚下职
27:06走
27:07我请你听书喝茶去
27:09呃
27:10我想先去花店看看茶
27:12哎呀
27:13她去南城花市
27:14我们先喝茶
27:16没准她一会儿就回来了
27:19哦
27:20那
27:21那好吧
27:22多谢
27:24没圆圆像药
27:24别圆圆的现外
27:26叫姑父
27:28是
27:29姑父
27:29走
27:30这边
27:30听书去
27:37话说当年
27:39圣守至尊
27:40楚先知
27:41建立圣守门
27:42一统北武林
27:44目的就是
27:45不要让武林人士
27:47吐害百姓
27:48直到
27:50楚先知去世
27:51楚之天气
27:52这部书说的是谁啊
27:53我怎么从来没听过
27:55说的是
27:59江湖上的一位传奇前辈
28:00这一日
28:01苦中间白到武汉
28:04这位前辈
28:06这位前辈
28:06堪成光明与正道的使者
28:09一群和狭义的化身
28:11在姑苏地界
28:12那是欺男霸女
28:14无恶无度
28:15当地的老百姓
28:17被他荼毒的苦不堪言
28:20而当地的官府
28:21涉于他的权势
28:23不闻不问
28:24楚中天得知此事
28:26便决定
28:27要出手教训一下
28:29这个无恶不作的
28:31吴王
28:32好
28:33好
28:35可可惜啊
28:36这楚中天
28:37虽然狭义过人
28:39但毕竟不是圣守至尊
28:43当时江南的四大贼王
28:46在老贼头东方青的带领下
28:50公然违抗圣守门的武林盟规
28:54这才引出了楚中天下江南警告
28:58不想却被四大贼王联手暗算
29:02失去了那遇刺的圣守令牌
29:05因恨至今
29:06好
29:07好
29:08好
29:09好
29:13辉悦
29:14这段书如何
29:15姑父
29:17我知道您带我来听这段书
29:19是何用意
29:20你知道
29:22姑父无非是想让我知道
29:24圣守门做的
29:25都是狭义之事
29:26对
29:30但是姑父您错了
29:31您慢走
29:32楚前辈的故事我也听了
29:35虽然我也很敬佩
29:37圣守门的侠盗精神
29:38但是我却不敢沟通
29:40俗话说
29:42就算你做了无数的好事
29:44你也不能凌驾于法律之上
29:46就算你有一万个借口
29:48一旦你触犯法律
29:51也会受到制裁
29:54有力
29:55有力
29:56姑父
29:58玉儿还有事情
30:00先告辞了
30:00好
30:06她怎么如此不动 변头啊
30:10呃
30:11呃
30:11呃
30:12呃
30:12呃
30:12呃
30:13呃
30:29呃
30:31Let me see if it's not a鐵石 machine gun.
30:34Let's go!
30:35Let's go!
30:35Let's go!
30:36Let's go!
30:37Let's go!
30:37Let's go!
30:38Let's go!
30:39Let's go!
30:40Let's go!
30:46Mother!
30:49Mother!
30:50Come on!
30:52Are you hungry?
30:53Mother!
30:56Mother!
31:00Mother!
31:01You're hungry?
31:02Come on!
31:04Come on!
31:04You just woke up!
31:06Did you drink together?
31:09We're all a party.
31:10Mother!
31:11Mother!
31:12Now!
31:12Mother!
31:13Mother!
31:14You have to get the data out!
31:14Mother!
31:16Mother!
31:18Mother!
31:18I'll take the wife to make her drink.
31:22Please don't let you kill the baby.
31:24Please don't let you kill the baby.
31:26The baby will still kill the baby.
31:29Please don't let you kill the baby.
31:29Please don't let me.
31:31I'm going to kill the baby.
31:36What's your name?
31:38What's your name?
31:38What's your name?
31:39You're welcome.
31:43Take these money to find the best doctor.
31:46I'll take care of the money.
31:48I'll take care of them.
31:50They're going to take care of them.
31:52I'll take care of them.
31:54I'll take care of them.
31:56But this is not a real problem.
31:58But...
32:00In the world, there's nothing to do with money.
32:02If there's money, it's not enough to give money.
32:05To save money,
32:06you have to look at the old man.
32:08Here, my friend.
32:11Take care.
32:13After that,
32:13I'm sure you're worth it.
32:14You're just to find my best doctor.
32:20The king's blood and blood.
32:22You're not here.
32:24You're just money too.
32:34I'm not going to be in charge of you today, so I want to take a look for the kids
32:38to take a look for the kids.
32:40I suddenly feel that my strength is very small.
32:44You are doing well. I want you to be proud.
32:49It's true.
32:55But I can't be like a lot of people who don't look at me.
32:57I don't want to make money to help them solve the problem.
33:03You can help in the economy.
33:06You can help in your mind.
33:08You can help in the world.
33:10It's not just money to solve the problem.
33:13I like that.
33:17I'll see you next time.
33:18You can call the doctor for the doctor.
33:21Really?
33:22Okay.
33:27You're fine.
33:29You've got so many people to see.
33:35I'm the one who's lost.
33:39I'm the one who's lost.
33:41I'm the one who can't.
33:43I'm the one who has lost my mind.
33:49I'm the one who can't believe me.
33:53无醉不归啊
33:59带上人去也绝不说谎话
34:04从风一如初见
34:08眼睛下的笑颜四生不变
34:11心不操念只与你并肩
34:14将永远走遍
34:17月光了你一眉眼
34:21运走遗伤填满心结
34:26我愿与你向着永远复远
34:31只在心中默念
34:35带上誓言披上明月
34:39回忆与你别再擦肩
34:40向着永远复远
34:45月光了你一眉眼
34:49运走遗伤填满心结
34:54我愿与你向着永远复远
35:02我愿与你 俯元
Comments