Skip to playerSkip to main content
The Moment I Met You Episode 13 14 #SERIESHUB

Category

📺
TV
Transcript
00:14Oh
00:33You really don't want to leave me alone.
00:35He's dead.
00:36Leave him alone.
00:46I wonder if you have to say anything.
00:47I don't know how to say it.
00:59You must go.
01:01You don't have to touch him.
01:04He's already seen that we can't leave the money.
01:07Yes, we can't leave.
01:09It's okay.
01:10After all, we were all...
01:14But I've already checked out the ship's ship.
01:16We can get out of here.
01:18But...
01:19But...
01:19Your wife,
01:21this young man's life
01:22can be done for the young man's life.
01:26Let's take a look at that
01:27of the evil of the evil
01:28of the evil of the evil of the evil.
01:31Let me tell you something.
01:37Okay.
01:44I don't know if you're wearing this quickly.
01:46I don't know.
01:47It's you got to get it.
01:48I don't know what I'm doing.
01:53That...
01:55That...
01:56Bung.
01:57Oh, you're all right?
02:13I'm trying to dump you.
02:15You're trying to dump you two people in the house.
02:16I told you that you were leaving you before.
02:19You were going to leave the house from the house.
02:21Why?
02:22You killed them?
02:24You were going to shoot him.
02:25What happened to me?
02:33I was just one person.
02:36When I found you, you were only one person.
02:40So I took you back to me.
02:48Why didn't you go back to me?
02:50The last time I got back to me,
02:52I got to go back to me.
02:54And then I got back to me.
02:56So many days I got back to me.
02:59I'm not sure how to trust me.
03:02So I'm not sure how to trust me.
03:04Why didn't you trust me to trust me?
03:07You're not sure how to trust me.
03:08You're only going to increase the bad people.
03:14Right.
03:16You're wearing the night-to-night dress.
03:18You're not sure how to trust me.
03:20I'm not sure how to trust me.
03:48You're not sure how to trust me.
03:49You're not sure how to trust me.
03:56You're not sure how to trust me.
04:03You're not sure how to trust me.
04:08Not that way.
04:10I'm sorry.
04:11If you have this situation, you don't want to be able to do this.
04:26I know that you still have something to do with me.
04:31But I don't have to worry about you.
04:33You can't do that.
04:35I won't let you completely信任.
04:38I will wait.
04:39I will wait until one day.
04:41You will be able to trust me.
04:51Let's go.相公
04:57.夫人.
05:00Let's go.
05:01Thank you,夫人.
05:03It's hot.
05:07I'm hungry to drink.
05:08I'm hungry.
05:09I can't drink water.
05:10I'm hungry.
05:11I need to drink.
05:12I don't know.
05:14I'm hungry.
05:16I'm hungry.
05:18Can you see me?
05:19I'll have a drink.
05:23I'm hungry.
05:26I don't know.
05:27I told you, my brother had a hard time to talk about it.
05:30He told me that he had to give up.
05:32It was that he had to do it.
05:34He told me that he had to do it before.
05:37He told me that he had to do it.
05:40You're good enough.
05:41It's hard to say.
05:45My father.
05:45Dad.
05:46My father.
05:47My father is back.
05:48Yes.
05:49Look who's here.
05:55I'll take it right away.
05:56Well, I'll take my hand.
05:57I'll take my hand for you, too.
06:01I'd like to thank you for your hand.
06:04I'm coming to you.
06:05I'm coming home.
06:06Come on, come on.
06:06Go, come on.
06:08I'm coming home.
06:12You should have a good one.
06:17Yes, yes.
06:20I don't want to go.
06:21I am not sure.
06:22I am going to be a good one.
06:24I will be a good one.
06:27I will be a good one.
06:31I will be a good one.
06:32Today, I think we should have a good one.
06:34We will be here.
06:37If we come here, we will be together.
06:38I will not be here.
06:40I will be here.
06:40I will tell you something else.
06:42What is it?
06:44I have confirmed that
06:46the Vyenni is the Vyenni.
06:50.
07:20You will be怪 we no more evidence,
07:21and you will be tempted to ask for the following time.
07:23This time, you won't say anything.
07:27Mr. Walsh, you have a reason.
07:31I of course have a reason.
07:34That's your wife, your wife.
07:40That night, we came before.
07:44You must have seen me, right?
07:48Your wife.
07:49You really have seen me.
07:50Yes.
07:52Yes.
07:53When I was in the war,
07:56I saw you.
07:58You can tell me.
08:02That's not me.
08:05No.
08:09You said what?
08:12I can't speak alexa.
08:13Yes.
08:14You think that's not true.
08:17It was not enough that you can see me.
08:21Why are you doing it?
08:25Why aren't you talking about me?
08:27You are lying.
08:28How are you like?
08:29If you're dealing with me,
08:30You're okay.
08:30You want me going to come to you?
08:32Your back at all.
08:33You are not going to let me go to the water.
08:35If you don't want to be able to go to the water,
08:37you will not want to be able to go to the water.
08:40You...
08:41You're not going to say the devil is going to be a fool.
08:47Don't you...
08:48No, no, no!
08:51A man...
08:53Is it you sure that the devil is not a good place?
08:57Yes, that is your mother.
08:58The devil is...
08:58A man...
09:07This is what I am going to do.
09:10I am going to feed her money.
09:10I am going to be able to take her money.
09:12I will save my wife for a while.
09:13This is what I am going to do.
09:14You need to give me a few times and give me a few times.
09:17Then I will try to bring them to a place.
09:18I will not let them fall in love.
09:19That is what I am going to say to my father.
09:21What is my father?
09:23It's obvious that my family has not been in return.
09:29You are not happy.
09:31No, I'm very happy, but it was too late.
09:35I still thought we'd have to deal with 9981.
09:40How are you doing so much?
09:48I'm not going to change the new clothes,
09:50and prepare some new clothes.
09:54I'll do it first.
09:56Okay, I'll do it first.
10:06I'll do it first.
10:07You finally got me.
10:09Oh, you're a little boy.
10:10You don't want to be in this house.
10:12I'll do it first.
10:15I'll do it first.
10:17I'll do it first.
10:18I'll do it first.
10:18I'll do it first.
10:20I'll do it first.
10:21I'll do it first.
10:21I'll do it first.
10:23I'll do it first.
10:25I'll do it first.
10:27I'll do it first.
10:27Hey, hey, hey.
10:56You're fine.
10:58This...
11:00Thank you, sir.
11:02I'm in your room with a girl.
11:03I'm not sure you're in the room.
11:04I'm going to be a little bit more.
11:06I'm going to be a little bit more.
11:07This woman's beautiful is not the same.
11:15Come, come, come.
11:17Come, ma'am, ma'am, ma'am, ma'am, ma'am.
11:19Come, ma'am.
11:20Ma'am.
11:20Ma'am, ma'am.
11:20I'll take you to the side.
11:27Let's take a seat.
11:35Please, let me take a seat.
11:38Please, please, thank you for your help.
11:41Please.
11:42Please, thank you for your help.
11:43Thank you for your help.
11:45I am a little bit more than a woman.
11:48Madam, I will be here.
11:50Your wife is open.
11:56I don't have a problem.
11:58Come on.
12:06You're welcome.
12:08Come on.
12:09This is good.
12:11I want to娶 her.
12:14Whatever it is, I want to娶 her.
12:16You...
12:17No.
12:18That's true.
12:21You can't say this.
12:24Who has the trust in me?
12:25You're right.
12:26I think you are right.
12:30I'm wrong.
12:31I want you to save a lot.
12:32I want to give an opinion and王.
12:35You're right.
12:37You're right.
12:39You're right.
12:40I don't like you.
12:41You're right.
12:43I always want to say this.
12:45My father is a good friend.
12:47I'm happy.
12:48I agree.
12:49You...
12:51I'm so proud of you.
12:53但人是活的
12:54您真要不管自己孩子的死活
12:56只守着那条老旧家规吗
12:58您确定
13:00错过了云长
13:02不欲他还能遇到真正合适自己的人吗
13:04如果不欲下半辈子过得不幸福
13:06您这个当爹的
13:08当如何
13:16您 川
13:18阿姨
13:30也罢 儿孙自有儿孙父
13:32快起来 快起来
13:35你们的事爹同意了
13:37谢谢爹
13:41爹都同意了
13:42快回去坐
13:47来来来
13:48进进进
13:49没完
13:52这么一来今天我们是双喜临门啊
13:54来 我们一家人干一个
13:57来来来
13:58以后就是亲家了
13:59来来来
14:06爹 没酒了
14:09不欲
14:10去咱家小轿拿壶好酒来
14:12
14:13不欲
14:13先等等
14:14还是我去吧
14:16门儿团
14:19门圆外
14:20可愿讨我
14:23好啊
14:25正好看看府中藏酒
14:28Please.
14:31Please.
14:39Please.
14:41I'm going to take a break.
14:52Let's see how it is.
15:05I'm going to take a break.
15:09There is a lot of love.
15:10It's not the only one.
15:14It's not the only one.
15:15The only one.
15:17The only one.
15:21It's not the only one.
15:22I'm not a good one.
15:26It's the only one.
15:31只留空被将爱恨装强
15:37泪水淹没聚散不诱惑
15:38不醉不归啊
15:45带上迷惧也绝不说谎话
15:50从风一如初见
15:53面具下的笑意似生不变
15:57心如磋念绝与并肩
16:00将永远走遍
16:03约够了你眉眼
16:07云作一生填满心结
16:12我愿与你向着永远不远
16:17只在心中默念
16:21带上誓言披上明月
16:24会愿与你别再擦肩
16:26向着永远不远
16:30约够了你眉眼
16:34愿作一生填满心结
16:40我愿与你向着永远不远
16:43我愿与你不远
16:45我愿与你 resilience
16:49峰围
16:50峰围
17:10我愿与你schub
18:06看起来呆腿呆脑的其实还挺有诚服但愿吧川儿以后我们行事要更加小心了你说这毛不渝要是能像他姐夫这般玲珑你们俩未必不能幸福过犹不及我觉得我们家不渝现在挺好的配我真合适你呀
18:33此乃大凶之兆这么说我的两个徒儿都射在飞天玉鼠手里了是即便不是那飞天玉鼠亲手所杀
18:56但也绝对与其脱不了干系人生在世万不可他做一步否则抱憾终生呢老派主出此言难道是在后悔当年与那三兄弟合作联手夺下胜手令一事无不知
19:24果然是无不知啊其实贫道呢仍有一事不明以您老江南道门派主之身份自然不会惧怕圣守门的报复况且现在楚中天已然去世可派主您却选择诈死埋名东躲西藏这却是为何呀
19:47我是害怕另一个家伙老夫最后悔的就是跟那个家伙合作如今圣守令是块烫水的山木若拿出来就会被黑白两刀寄予攥在手里不用当同于事物废铁
20:14毛青平身圣守令的下落进展如何回圣上微诚无能暂时没有发现圣守令的下落
20:40不过卑之有一事不解圣守令不过是剪江湖令牌为何圣上对他如此伤心那是前武林盟主一统江湖之后拜先帝所赐采天山玄铁打造分为左右两支也就是左右手形状的两支令牌得此令者即可号令江湖
21:09非天玄铁水我要睡大牛你怎么了我要睡走我先芬林进去
21:38长儿约我在这里等她怎么还没来多谢姑娘我好多了那就好大牛您是怎么沦落至此的我是江南人来京城找我两个孙女结果听说他们都都不在了
21:54我无依无靠又渴又饿就晕倒在你的花店门前了您的两位孙女都不在了他们是离开京师了吗他们叫什么名字呀我可以帮您问问
22:21不是离开不是离开是不在了怎么年纪轻轻就是得病了吗是被人害死的大牛您别太难过了被谁害的我认识斯门斯的人或许可以帮您打听
22:38就是被斯门斯的人害的长儿该不会出什么事了吧您的两位孙女叫什么
23:07他们一个姓林一个姓胡你到底是什么人你应该见过他们吧圣守门门主原来如此菩萨心肠呢你是男人千手如来东方青
23:36你果然还没死飞天玉鼠你取走我的东西却不和我打招呼未免太不把老夫放在眼里了吧你从我爷爷手中偷走圣守令的时候可曾把我们楚家放在眼里有些事不是你表面看到的那么简单长儿你没事吧外面是你的青狼关你气势交住手中令我可以放你走胡说
24:02圣守令不是已经被你圈走了吗长儿我知道你在里面你就敢出来见我长儿我了解你我多端你不会无缘无故准备了你一定是发生什么事情了你听见我说话了吗你开门啊长儿长儿长儿长儿长儿长儿
24:28你醒了不愿呢阿姨要是知道我有仇家来找上门那我就不出门了我就陪你了不愿呢刚刚她都着急死了她快把半个精神的大夫都叫过来给你治病都是我机制
24:46我给他们赛了钱我让他们说你是劳累过度气血不足现在不愿应该是去宋大夫了还是你曾里那可不嘛你刚刚是和谁动手啊怎么争气大乱了
25:13长儿你醒了你可算醒了我就不妨碍你们喽长儿好些了吗我不是故意爽约的我身体不舒服我知道芝芝刚才跟我说说你连日劳累你到底在忙些什么把自己勒成这样还不是因为咱们俩的事
25:40辛苦你了长儿不过你放心我们的婚事你就别操心了你可不知道刚才你累倒的时候我有多担心你你这么担心我你是我要白头偕老的人我岂能不担心你啥样只要长儿没事就是我最大的姓氏
26:07姑姑 姑父这么晚了还不歇着你又去找那个毛不玉了你们两个大半夜不睡觉在这儿等着我呢要是想问我毛不玉的事那就不用聊了我们不是不接受毛不玉我们只是忌惮他家的背景
26:36是啊毕竟他们家跟我们家那可是水火不容那他呢他和许安然不是相安无事吗人家许安然认可我们是侠毛不玉呢他就是个愣头青是个非黑即白的实心眼你想想他如果知道了你的身份以后他就算不把你抓起来以他的性格他不得究竟痛苦死啊你说的也有道理那既然这样的话
26:51那就一刀两断干脆策反他让他加入社中的怎么策反了社会局拉他下水呗这事儿你在啊
27:14我不愿啊没远了下职了刚下职走我请你听书喝茶去我想先去花店看看茶他去南城花市我们先喝茶
27:30没准他一会儿就回来哦那那好吧多谢没圆圆像药别想外圆圆的现外叫姑父是姑父走那边听书去
27:59话说当年圣守至尊楚先知建立圣守门一统北武林目的就是不要让武林人士不害百姓这部书说的是谁啊我怎么从来没听过说的是江湖上的一位传奇前辈
28:27这一日他劫富济贫成论阳赏这部书说啊这部书看成光明与正道的使者英雄和狭义的化身在书苏地界那是欺男霸女无恶无毒当地的老百姓被他荼毒的苦不堪言而当地的官府涉于他的权势不闻不问楚中天得知此事便决定要出手教训一下
28:46这个无恶不作的吴王好只可惜啊这楚中天虽然狭义过人但毕竟不是圣守至尊当时江南的四大贼王在老贼头东方青的带领下
29:06公然违抗圣守门的武林盟规这才引出了楚中天下江南警告不想却被四大贼王联手暗算失去了那遇刺的圣守令牌因恨至今好
29:26好很好很好好好毕严这段书如何姑父我知道您带我来听这段书是何用意你知道姑父无非是想让我知道圣守门座的都是狭义之事对对对对
29:28Yes.
29:30But I'm wrong with you.
29:33I've heard the story about楚前輩.
29:35Although I'm very proud of the people of the people of the army,
29:39but I don't want to talk about it.
29:42Even if you've done many good things,
29:44you can't get rid of the law.
29:47Even if you have a million dollars,
29:50you'll be punished for the law,
29:51and you'll be punished.
29:52It's the subject!
29:55He's done it!
29:56All right, I am sorry.
29:58Dear God,
29:59I'll have a problem for you.
30:00I'll be there after.
30:01I will say anything.
30:06But I don't think so much!
30:13You're not alone!
30:14Why am I not alone?
30:14Before I was médical,
30:16it's not a good technique.
30:19Let's do it for the law!
30:21Let's go!
30:23You're a fool!
30:24I'm in the first time I'm in the middle of the building.
30:26I'm going to...
30:31I'll see you in the middle of the building.
30:32Let's see if you're a real estate agent.
30:34Let's go!
30:35They're there!
30:36Let's go!
30:37Let's go!
30:37Let's go!
30:38You're a fool!
30:38I'm all the same as my house.
30:39Go!
30:45You!
30:49Motherwell...
30:49Come, come to me.
30:52Are you ready?
30:53Oh my god.
30:56Oh my god.
31:00Oh my god.
31:01Are you still good?
31:02Have you gone and join me with me?
31:04Motherwell.
31:05You can come see.
31:05You were watching from the movies?
31:09We are all the孤儿.
31:10The Mom has saved us.
31:12The Mom is sick,
31:13and the Mom is still here.
31:14We need to get the Mokai to get the Mokai,
31:14and we will fight with the Mokai.
31:17But I will now get the Mokai Kai to get the Mokai Kai.
31:22Don't you let us keep the Mokai Kai Kai?
31:24Come on, Mokai Kai, don't let us keep the Mokai Kai.
31:26The Mokai Kai is still holding the Mokai Kai.
31:29Don't you.
31:29No, don't you.
31:31I will.
31:31I take the Mokai Kai.
31:36There's no one.
31:38There's no one.
31:42Kulshun,
31:44take these money to find the best doctor.
31:46Take care of the money.
31:48Let's go to eat them.
31:50But they're going to steal things.
31:52You should take these things to me.
31:54I'll be fine.
31:56But this is not the problem.
31:58But...
32:00There's no money to solve.
32:02If there's money,
32:03it's not enough to give money.
32:04But to save money.
32:06You are just looking at some point.
32:08Here, my friend.
32:11Here, my friend.
32:13After you've given money,
32:14I'll be looking for the most expensive money.
32:20I'll let you know...
32:22Can't you buy me?
32:23Not any money.
32:30Then you will marry.
32:30In the end of the world.
32:34I don't have a job tomorrow, so I want to take a look at the kids.
32:40I suddenly feel my strength is very small.
32:44You're doing well. I'll be proud of you.
32:49Really?
32:55But I can't be like a lot of people like that.
32:57I don't want a lot of money to help them solve their problems.
33:02I don't want a lot of money to help them solve their problems.
33:05You can help them solve their problems.
33:08You can help them solve their problems.
33:13You can help them solve their problems.
33:14I like that.
33:17I'll be able to help you with my wife.
33:19You can help me with my wife.
33:21Really?
33:22Okay.
33:28I'll be able to help them solve their problems.
33:29There are so many people!
33:36You're there!
33:37如一火烈烛 忘了太口吟响 只留空飞 将爱恨真相 泪水淹没 聚散 不诱惑 不醉不归啊 带上你去也绝不说谎话
34:06重逢欲入初见 连聚下的宵夜四生不变 心无杂念之日并肩 将永远走遍 月够了你一眉眼 云作一生填满心间 婚约与你 想着永远不远
34:32只在心中默念 带上誓言 披上明月 婚约与你 别再擦肩 想着永远不远 月够了你一眉眼 云作一生填满心间 婚约与你 想着永远不远
34:58我愿远不远 我愿与你 surveillance love 为了你 一眉眼 стол
Comments

Recommended