- 2 days ago
EPISODE KADANG TIDAK LENGKAP KARENA EMANG TIDAK BISA DI UPLOAD DI BLOKIR
(TONTON LANGSUNG DARI KURAMANIME, ANICHIN & KAZEFURI UNTUK LENGKAPNYA)
AGAR UPDATE SILAHKAN SUBSCRIBE
TERIMA KASIH
(TONTON LANGSUNG DARI KURAMANIME, ANICHIN & KAZEFURI UNTUK LENGKAPNYA)
AGAR UPDATE SILAHKAN SUBSCRIBE
TERIMA KASIH
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00To be continued...
00:00:30Let's go.
00:01:04说该族被定在了耻辱柱上是啊
00:01:05这是实情 本该如此恐怕并非如此你们所有人都要深刻道歉有些人
00:01:17更该长嘴叶仙泽
00:01:27你身份超然但最好不要陷入到这场是非中十足被定在耻辱柱上是我说的
00:01:32这是事实 谁能反对罪邪
00:01:43耻辱你敢再说一次吗罪邪后代定于耻辱柱上
00:01:45此乃定论
00:01:46罪邪 猪邪iele Score罪邪看一个闪net
00:01:51You can't!
00:02:00You can't!
00:02:04You can't!
00:02:13I'm sorry!
00:02:16What did you find from us?
00:02:19If we were to talk about the罪行,
00:02:21it would be...
00:02:22...
00:02:24...
00:02:24...
00:02:27...
00:02:27...
00:02:27...
00:02:28...
00:02:29...
00:02:29...
00:02:29...
00:02:29...
00:02:29...
00:02:29...
00:02:30...
00:02:31...
00:02:31...
00:02:31...
00:02:32...
00:02:32...
00:02:32In this case, we are all going to die with each other.
00:02:37You can't believe that you are going to die.
00:02:39If you are the real people who are angry,
00:02:42do you think you are going to be guilty?
00:02:46You are going to be angry with me.
00:02:48I know I'm wrong.
00:02:51I...
00:02:52I'm going to cry out loud.
00:02:54I'm going to be guilty.
00:03:18What is this time?
00:03:20Your father will not be taken.
00:03:22My brother will be taken for a week.
00:03:24We hope to bring him up again.
00:03:26You really want to meet him?
00:03:29I want to.
00:03:30I'm trying to figure out how to get rid of them.
00:03:36They are...
00:03:40This is the始祖祖先.
00:03:42This is the火祖祖先.
00:03:44These are their enemies.
00:03:48They are the three of the祭王s.
00:03:51Yes.
00:03:52The祭壇 is the enemy of the enemy.
00:03:55They are the king of祭祀.
00:03:55These three of them are dead.
00:03:59They are dead.
00:04:00If you want to see them, you must be able to get rid of them.
00:04:05That...
00:04:07These three of them are all true.
00:04:10How can they do it?
00:04:12It's not that it is the end of the祭祭祖祖先.
00:04:16It's not that they are alive.
00:04:18It's not that they were dead.
00:04:22The祭祭祖祖祖祖祖...
00:04:23The end of theינה is.
00:04:24gifts.
00:04:28These dragons were persecution like die.
00:04:32They won't capture thesece 33 Sanskrit words.
00:04:33Don't they fear us?
00:04:33They're not me.
00:04:35It's the only my main official.
00:04:36They leave us to my elves.
00:04:39They feed us a littleiform and the Tutor.
00:04:40And they will get rid of this idea.
00:04:43That'sort of the sambal for us?
00:04:45for us to use this kind of gift to us.
00:04:50Do you still like me?
00:05:00Please don't hurt me!
00:05:02I don't want to talk about it.
00:05:05If you're the king,
00:05:07these gifts will allow them
00:05:09in the world to stay alive.
00:05:12How are you?
00:05:14I can't believe that those people are going to do it.
00:05:17How many people do it?
00:05:19When they find the truth, it's fun to play.
00:05:24It's fun to play.
00:05:26It's fun to play.
00:05:27It's fun to play.
00:05:27It's fun to play.
00:05:28They won't let go.
00:05:30They'll do it again.
00:05:31They'll do it again.
00:05:38What are you doing?
00:05:40You're not going to die.
00:05:41You're not going to die.
00:05:42Do you have another one?
00:05:45You're not going to die.
00:05:48You're not going to die.
00:05:50I've been here.
00:05:51Will you be the only one?
00:05:52Will you be the only one?
00:05:54Will you be the only one?
00:05:56Will you be the only one?
00:05:58Will you be the only one?
00:06:03I'll be the only one.
00:06:04The people know that the most evil and the most evil is what is the most evil.
00:06:07But I'm not able to help you.
00:06:15If you are evil, please be the only one.
00:06:17If you are evil, please don't make me laugh.
00:06:22The story, please.
00:06:26The one, though.
00:06:27可惡 罪血一脉祭祀他们的祖先
00:06:30不仅有英灵显化 更冒充无敌骨祖
00:06:35十足三兄弟至今未前来认罪 必该终法
00:06:39一位老祖曾有言 围盗二字 算了
00:06:45真要咽下这口气
00:06:46道兄别急 人即到地关 自要遵守征调规矩
00:06:53十足驻帝注定后继无人
00:06:54The three boys are going to fall off the cliff.
00:06:59Let's go to the end.
00:07:26You're a young man. How can't you change the姓?
00:07:32I'm a young man. Why do you change the姓?
00:07:35You're being sent by the camera.
00:07:39The people here don't have any good luck. Many people are dying.
00:07:44What's that?
00:07:46We're called a young man. So we can't be strong.
00:07:49We've only been strong.
00:07:52從今我們是此生最強大的力量之一
00:07:55但今世早就不同了
00:07:57了
00:07:58醫生太甚
00:08:00一個罪血之命
00:08:02就逼得地關十足淪落至此
00:08:06竟餒三千道洲的罪周還要慘烈
00:08:20Let's go!
00:08:34They...
00:08:36How did they die?
00:08:37Of course, they died.
00:08:40They died.
00:08:41The soldiers are very serious.
00:08:42The soldiers will be beaten by the grave.
00:08:45The king who died was the king of the past.
00:08:52So, we're not in such a way.
00:08:55We're not in the same way.
00:08:58It's the power of the光輝 and the glory of the world.
00:09:02Tell me.
00:09:04What's wrong with your father?
00:09:07You are the man who was sent to the next.
00:09:11So, you're going to be charged with the King.
00:09:13The throne is all over.
00:09:16There was a man who had seen the first king of the先祖,
00:09:18who had given the most great people in the world.
00:09:21No, no.
00:09:22There must be a lot of evidence.
00:09:24Maybe the father was not able to say anything.
00:09:27What was the right to me?
00:09:30The years have been over a thousand years.
00:09:33The people of the time were lost.
00:09:35Now, I have no doubt.
00:09:37The throne is now over.
00:09:40The throne is now over.
00:09:40oh
00:10:32Let's go.
00:10:33I want you to take your ass.
00:10:36This is the one who has been killed.
00:10:37It's not just the name of the city, but it's also the name of the族.
00:10:41You can't be able to hold it too strong.
00:10:44Let's take a look at the time.
00:10:46Wait a minute to leave here.
00:10:47As long as you say, you must be strong.
00:10:52However, you can't be able to hold it.
00:10:58Master, the father of their father died.
00:11:01It's not enough time.
00:11:02How do you want to get rid of the people?
00:11:04God, let's do this.
00:11:06I don't want you to leave.
00:11:09I don't want you to leave.
00:11:11You will be killed.
00:11:12God.
00:11:13God.
00:11:17You have to come.
00:11:18You are too close to me.
00:11:19Don't you like this?
00:11:21Don't you?
00:11:21The rest of us will be destroyed.
00:11:24It will end up the entire channel.
00:11:25God.
00:11:32God.
00:11:35Don't worry, it's not enough to be able to do it.
00:11:39Your father is here to look for a few years ago.
00:11:43He has been a few years ago.
00:11:46His father was twenty years old.
00:11:48He was a man who was a man.
00:11:51Your father did not miss him.
00:11:55He did not miss you.
00:11:57He did not miss you today.
00:12:00He did not miss you.
00:12:01He did not miss you.
00:12:03He did not miss you.
00:12:05He did not miss you.
00:12:06Your father was the only one who built his family.
00:12:07He did not miss you.
00:12:17I heard that he was going to die.
00:12:25He is the only one who won the war.
00:12:27His father got out.
00:12:29I am so tired of this.
00:12:30I am so tired of this.
00:12:31I am so tired of this.
00:12:32I will be my hero.
00:12:34Let's take a look at you.
00:12:36I am so tired.
00:12:39My lord, I am so tired.
00:12:40I have to do this for a small piece of war.
00:12:46Why do you start to stop?
00:12:48I am so tired.
00:12:49I am so tired of this.
00:12:54Now, I am so tired of you.
00:12:57How do you think?
00:12:58The Lord is free to be at the center of the temple.
00:13:02The Lord is free to continue the life of the temple.
00:13:05The life of the temple will not be released again.
00:13:09This is why I'm full of the temple.
00:13:13I won't be interested in the temple.
00:13:15I will not be interested in the temple.
00:13:18Is it? I'm not sure what it is.
00:13:21I'm in this area of the temple.
00:13:23All the people in this temple are in my temple.
00:13:24He may have fought in the middle of the city, but he will be taken to the end of the
00:13:30city.
00:13:33Or... let them take you to the end of the city.
00:13:41If there are people who have fought in the city, then the other side of the族 must be taken care
00:13:46of.
00:13:48I'm not afraid.
00:13:49The enemy can be defeated,
00:13:51but for all the other people,
00:13:55the enemy will be defeated.
00:13:58The enemy will be defeated.
00:13:59Let's prepare.
00:14:04Let's prepare.
00:14:06Good!
00:14:07I'm sure you're defeated.
00:14:09I'm ready to defeat it!
00:14:11The enemy will be defeated.
00:14:14And the world has to die.
00:14:17He is the one who has been left.
00:14:20I got a doubt.
00:14:21You're not going to die.
00:14:23You're not going to die.
00:14:27We are not going to die.
00:14:28You are not going to die.
00:14:31You will be more dangerous.
00:20:20Fill.aney
00:20:38You!
00:20:45You were talking to me.
00:20:48How could it be?
00:20:49It could be like that.
00:20:50It's not like that.
00:20:51If I'm going to die, I will die for you.
00:20:55If I'm going to die, I'm going to die.
00:20:56You're going to die.
00:20:57You're not going to die.
00:20:59You're going to die.
00:20:59I'm going to die.
00:21:00You're dead.
00:21:02I'm dead.
00:21:09Let's go.
00:21:23That's my strength.
00:21:24This is my strength.
00:21:26You're my strength.
00:21:35You're my strength.
00:21:44I am a partner.
00:21:46You must be prepared for me.
00:21:49I'm not mistaken.
00:21:50I must be prepared for my strength.
00:21:50It's because of this place.
00:21:52It's not worth it.
00:21:54You have no doubt about it.
00:21:56The place where you are looking for this place.
00:21:59The place where you are looking for this place,
00:22:00is that guy.
00:22:06If you are looking for this place,
00:22:17it is the place where you are.
00:22:19The enemy is the enemy, the enemy is the enemy, the enemy is the enemy.
00:22:24I will be the enemy.
00:22:27We will be the enemy, and we will be the enemy.
00:22:30Let's go!
00:22:43Is our land on the other side?
00:22:49此河本为黄泉之柳,已燃尽强者鲜血,自此赤红不变。
00:23:05地狱之花,任何人不得靠近。
00:23:07派出赤后,前方探路。
00:23:11一朵花而已,能有什么大不了的?
00:23:13放肆!
00:23:16至尊异难尽此花,你若上前,必死无疑。
00:23:19幸而未熟,否则我等皆要葬身于此,来日此地更将血还滔天。
00:23:27前辈,这花当真如此可怕。
00:23:31相传此花,乃真仙魂变力,或是不朽死后再生。
00:23:36成熟后,可覆灭数十万里生灵,过分敌我,吸尽血浆。
00:23:42速禀孟天正前辈。
00:23:44请至尊持仙道至宝,将其铲除。
00:23:54它一顿走,来不及了。
00:23:56关外向来凶险,大漠之外,有神耀山脉。
00:24:01古葬域。
00:24:04天兽森林,处处危机。
00:24:08您等天骄皆可自由行动,可想好去往何处?
00:24:14出置关外,我愿随军而行,亲见两界交锋。
00:24:19前辈,对面有不朽压阵,我方已无真仙。
00:24:22真能挡得住吗?
00:24:25真仙虽已禁云,但各族能屹立至今,自有其道理。
00:24:38那是天渊?
00:24:40所谓天渊,实则是一片神秘大界,镇守我界边荒已久。
00:24:46无人知晓其内部构成,一旦有不朽强者跨界,地本屯面。
00:24:52放心,天渊只针对不朽者。
00:24:55正因折损数位不朽,抑郁长久以来,只敢请普通生灵来犯。
00:25:02原来如此,说服天渊,地关必定位移。
00:25:10曾有另一城镇守于此,可惜它早已消失。
00:25:13前辈,它去了哪里?
00:25:16无人知晓,或隐于虚空,或毁于岁月。
00:25:21一年前,曾有人惊鸿一瞥,似见其残影,却无法临近。
00:25:28不可能,我亲眼见它毅历变荒,独抗抑郁,怎会无法临近。
00:25:34此城自古独阵天地,时隐失陷。
00:25:37在地关封城,与世隔绝的古老年代,
00:25:41它与天渊之间究竟发生过什么,
00:25:43早已无人知晓。
00:25:49时报!
00:25:51抑郁大军就在前方三百里处!
00:25:53与射阵冲击天渊,为不朽者开路!
00:26:08击杀复阵者,摧毁大战,
00:26:11杀!
00:26:24击杀复阵者,摧毁大战!
00:26:37I will kill you!
00:26:47Seven. Eight. Nine.
00:26:50Young people, use this method.
00:26:52This is how it works.
00:27:09The enemy.
00:27:15The enemy.
00:27:17The enemy.
00:27:18You understand?
00:27:19The enemy.
00:27:24In this case, if you have a discussion,
00:27:25if you need to fight,
00:27:27then you can kill the king or the king.
00:27:29One, you can kill thousands of enemies.
00:27:32I understand.
00:27:33Thank you,前輩.
00:28:02This is the king.
00:28:03To kill thousands of enemies.
00:28:14That's the king of the king.
00:28:19He's dead.
00:28:20Don't die.
00:28:21That's the king of the king.
00:28:23He's dead.
00:28:40殺的好!
00:28:40殺的好!
00:28:41殺的好!
00:28:47一個佈陣者武士戰功
00:28:49這畜生道還值錢
00:28:50正好多殺幾個?
00:28:52一舉兩得!
00:29:14不好!
00:29:15斬陸者盯上瘋了!
00:29:17快退! 不要硬漢!
00:29:18眾軍聽令!
00:29:20天礁一現!
00:29:22手殺必賞!
00:29:34想以此子為軍膽,振興士氣
00:29:36那就以同情王者,堂堂正正碾碎他!
00:29:45七七仁族也配慌等王族出手!
00:29:49命令已下!
00:29:52今日便摘你頭顱!
00:29:53看!
00:29:58心臟是元清王者我找過十個!
00:30:00心臟活塞也是行章!
00:30:02王族
00:30:04但是沒有殺過!
00:30:06還沒有殺過!
00:30:08你...
00:30:08你是大師前的一個傻星!
00:30:10啊!
00:30:12原來他就是荒!
00:30:14既然肉身強悍
00:30:15那就狙其元神,戀其魂魄!
00:30:19天礁王!
00:30:25天礁王!
00:30:27九天師弟這一邊也有!
00:30:29不知此族當年是投靠!
00:30:32還是輪向後才被征服!
00:30:43這陣角恢復得太快了!
00:30:45得速殺速決!
00:30:47就以你頭顱!
00:30:49確實我借大赤天之石!
00:30:54你...
00:30:56想太多了!
00:31:06還有哪個王族敢來送死?
00:31:08帝族何在?
00:31:10可敢一戰!
00:31:11好!
00:31:13好!
00:31:14好!
00:31:15好!
00:31:15好!
00:31:17哼!
00:31:19匹夫之勇!
00:31:20也敢亂我軍心!
00:31:21死!
00:31:22殺了你!
00:31:26医癒降手已出
00:31:28隨緣必辱!
00:31:36不好!
00:31:38医癒傳送陣!
00:31:40只剩最後一腳就要完成了!
00:31:41哼!
00:31:43縱然大陣缺失一腳!
00:31:44You will be able to kill the nine days.
00:31:47You will be able to use your hand to use your hand.
00:31:52You will be able to use your hand.
00:32:00You will be able to use your hand.
00:32:13photon速速启动传送阵请不休者大人降临
00:32:17请不休者大人降临
00:32:26请不休者大人降临
00:32:28赶越极臣的 废话
00:32:30过如此
00:32:32踏出此地便是关外,杀他即是正造之地。
00:32:38天骄已现,殊杀必赏!
00:32:42受死!
00:32:44公主启动传送阵,请不休者大人降临!
00:32:52孟天正,我且不休即将降临。
00:32:55你天资卓绝,死了太过可惜。
00:32:58不如归顺我戒,共享成仙机缘!
00:33:03嗯?
00:33:04跨戒?
00:33:07先要跨过我这关!
00:33:09她得被一只抹杀,方知晓自己的愚蠢!
00:33:18请不休大人,阿霍天真!
00:33:22战尽思念将军!
00:33:29这个传统神的力量竟真的能与天人法则对抗!
00:33:43战尽!
00:33:45What are you doing?
00:33:46What are you doing?
00:33:47I am going to be able to fight the enemy.
00:33:49I will be able to fight the enemy.
00:33:54The enemy enemy is not going to be able to fight the enemy.
00:33:56It's too big.
00:33:58But if we just end up, I will not be able to fight.
00:34:16The enemy enemy will be able to fight the enemy.
00:34:48Good Mohan.
00:34:57Well, the hound was salvation.
00:35:03You ruined the village and he left his life.
00:35:03Because the king comes to the langue between the 서로.
00:35:04His name is Anna Wu.
00:35:06The U甘 castle.
00:35:06The two inhabitants of history took place.uld
00:35:10been故隙, king, king, king, king. The
00:35:12throne statue was 제 favor of ancient order.
00:35:14I will wait for you to come to the army.
00:35:59鼓沙之王正与天渊对话
00:36:01我言其为大盗之音
00:36:03二等还不速速跪半
00:36:13都给我站稳了
00:36:17九千十地的脊梁岂是一遇畜生能押扮的
00:36:28世界独出
00:36:30五国界
00:36:30震霸荒
00:36:39大长老
00:36:41你不心想他们在说什么
00:36:42我只能辨析部分
00:36:44他们在责问 在吃天
00:36:47在与天人论述一桩因果
00:36:51我知晓此二人乃意欲不小巨头
00:36:53但没想到
00:36:54他们已争执如此境界
00:36:56可与大道本身对峙
00:37:14They're the one who wants to go to the other side of the world.
00:37:30For Mordor!
00:37:42I'm going to buy the two of them.
00:37:44I will not be able to die.
00:37:47I will not be able to die.
00:37:52What is it?
00:37:54It's all for me.
00:37:55I will be able to give you.
00:37:57You can't fight, you're afraid to kill me.
00:38:03Let's take a few people here, you don't have a lot of money.
00:38:06I think you were on the same time in the大赤天仙坟,
00:38:10it was also for this treasure.
00:38:13I'm afraid you don't know what you want to know.
00:38:16Let's talk about people here.
00:38:18It's not enough.
00:38:31本想亲手斩你,可惜赫子明道兄点名要你性命。
00:38:35那你不必为难,我今日斩你,他日杀赫子明。
00:38:42能被赫兄点名是你的荣幸。
00:38:43这样吧,我与你过上几招。
00:38:45若你实力不济,便替他斩了你。
00:38:49如此不讲武德,果真狠狠狡猾。
00:39:10所以분,我是 miin 这九纠狠狼的不朽听刀诀。
00:39:23救急我是清传,这九十九狠不朽听刀诀。
00:39:28Let's go!
00:39:30Let's go!
00:40:07Let's go.
00:40:31Let's go.
00:40:32Let's go.
00:41:01Let's go.
00:41:05Let's go.
00:41:45Let's go.
00:41:55Let's go.
00:41:58Let's go.
00:41:58Let's go.
00:42:00Let's go.
00:42:00Let's go.
00:42:03Let's go.
00:42:04Let's go.
00:42:11Let's go.
00:42:40Let's go.
00:42:51Let's go.
00:42:51Let's go.
00:42:52Let's go.
00:42:52Let's go.
00:42:52Let's go.
00:42:54Let's go.
00:43:22Let's go.
00:43:29Let's go.
00:43:58Let's go.
00:44:00Let's go.
00:44:32Let's go.
00:44:44Let's go.
00:44:47Let's go.
00:44:55Let's go.
00:44:56Let's go.
00:44:57Let's go.
00:45:03Let's go.
00:45:05Let's go.
00:45:35Let's go.
00:45:36Let's go.
00:45:53Let's go.
00:46:02Let's go.
00:46:22Let's go.
00:46:32Let's go.
00:46:34Let's go.
00:46:34Let's go.
00:46:56Let's go.
00:46:59Let's go.
00:47:01Let's go.
00:47:03Let's go.
00:47:05Let's go.
00:47:24Let's go.
00:48:06Let's go.
00:48:19Let's go.
00:48:21Let's go.
00:48:23Let's go.
00:48:23Let's go.
00:48:52Let's go.
00:48:57Let's go.
00:49:10Let's go.
00:49:10Let's go.
00:49:12Let's go.
00:49:13Let's go.
00:49:13Let's go.
00:50:12Let's go.
00:50:13Let's go.
00:50:13Let's go.
00:50:43Let's go.
00:50:44Let's go.
00:50:45Let's go.
00:51:16Let's go.
00:51:18Let's go.
00:51:48Let's go.
00:52:02Let's go.
00:52:13Let's go.
00:52:44Let's go.
00:53:15Let's go.
00:53:45Let's go.
00:54:15Let's go.
00:54:16Let's go.
00:54:46Let's go.
00:54:48Let's go.
00:55:18Let's go.
00:55:25Let's go.
00:55:35Let's go.
00:55:36Let's go.
00:55:39Let's go.
00:55:39Let's go.
00:56:10Let's go.
00:56:11Let's go.
00:56:16Let's go.
00:56:17Let's go.
00:56:25Let's go.
00:56:26Let's go.
00:56:56Let's go.
00:56:57Let's go.
00:56:58Let's go.
00:56:58Let's go.
00:57:07Let's go.
00:57:10Let's go.
00:57:10Let's go.
00:57:11Let's go.
00:57:12Let's go.
00:57:12Let's go.
00:57:12Let's go.
00:57:14Let's go.
00:57:14Let's go.
00:57:15Let's go.
00:57:15Let's go.
00:57:15Let's go.
00:57:15Let's go.
00:57:16Let's go.
00:57:16Let's go.
00:57:17Let's go.
00:57:17Let's go.
00:57:18Let's go.
00:57:18Let's go.
00:57:19Let's go.
00:57:20Let's go.
00:57:21Let's go.
00:57:21Let's go.
00:57:22Let's go.
00:57:22Let's go.
00:57:22Let's go.
00:57:26Let's go.
00:57:28Let's go.
00:57:36Let's go.
00:57:39Let's go.
00:58:09Let's go.
00:58:11Let's go.
00:58:12Let's go.
00:58:14Let's go.
00:58:24Let's go.
00:58:25Let's go.
00:58:27Let's go.
00:58:29Let's go.
00:58:30Let's go.
00:58:31Let's go.
00:58:33Let's go.
00:58:33Let's go.
00:58:34Let's go.
00:58:34Let's go.
00:58:34Let's go.
00:58:40Let's go.
00:58:42Let's go.
00:58:47Let's go.
00:58:48Let's go.
00:58:55Let's go.
00:58:58Let's go.
00:58:59Let's go.
00:58:59Let's go.
00:59:00Let's go.
00:59:01Let's go.
00:59:06Let's go.
00:59:08Let's go.
00:59:12Let's go.
01:00:12Let's go.
01:00:12Let's go.
01:00:43Let's go.
01:01:13Let's go.
01:01:44Let's go.
01:01:45Let's go.
01:01:47Let's go.
01:02:19Let's go.
Comments