Skip to playerSkip to main content
  • 5 weeks ago
EPISODE KADANG TIDAK LENGKAP KARENA EMANG TIDAK BISA DI UPLOAD DI BLOKIR

(TONTON LANGSUNG DARI KURAMANIME, ANICHIN & KAZEFURI UNTUK LENGKAPNYA)

AGAR UPDATE SILAHKAN SUBSCRIBE
TERIMA KASIH
Transcript
00:00:00M
00:00:11.
00:00:13.
00:00:16.
00:00:17.
00:00:20.
00:00:24.
00:00:24.
00:00:29.
00:00:29.
00:00:29Oh
00:00:59是月寒元神之力的种子
00:01:13进宫
00:01:29请让他强信
00:01:44争夺到此为止
00:01:46前方还有诸多机缘
00:01:50长老太偏包包了
00:01:52听这么过着他一个
00:01:54他们说
00:01:56长老是在保护你们吗
00:01:58虽不及世界术幼苗
00:02:06宇宙雏形
00:02:08但也是难得一件的顶级种子
00:02:11多少英才陨落
00:02:15只为一粒仙处
00:02:17可惜大道争锋
00:02:19实不存义
00:02:22还远远不够
00:02:24要在仙古法医图登陵决殿
00:02:26必须找到一枚绝世宠子
00:02:32某一般的生灵
00:02:35也敢擅闯禁帝
00:02:38此处几原非你们可染指
00:02:42速速退去
00:02:44是被仙族困于此地的异域皇族
00:02:46是被仙族困于此地的异域皇族
00:02:47是被仙族困于此地的异域皇族
00:02:48是被仙族困于此地的异域皇族
00:02:49缺取囚徒
00:02:50也敢猖狂
00:02:52一道投影罢了
00:02:53一道投影罢了
00:02:54不必慌张
00:02:55不必慌张
00:03:25这难道是世界树
00:03:27投影不过魏祖
00:03:28我等寻它
00:03:35是当年那棵红绝树
00:03:42凡想成就世界树的古术
00:03:45皆会来戒坟
00:03:47汲取古戒烙印
00:03:48以求蜕变
00:03:50它还在剑化之路上
00:03:53除非有顶级声音登临
00:03:56助其抵挡劫术
00:03:58方能成就世界树之位
00:04:04有一个女子
00:04:17你们是不知道
00:04:18她是在等我
00:04:23
00:04:24可以
00:04:25此树虽不能做先者
00:04:26但正值进化之际
00:04:27必将前往顶级造化地
00:04:32此树虽不能做先者
00:04:34但正值进化之际
00:04:36必将前往顶级造化地
00:04:38看来有人结足先灯啊
00:04:53传说
00:04:54曾有人以武魔之力
00:04:55在此封下一枚完美无暇的绝世天中
00:05:08若得此种
00:05:10必登极巅
00:05:12准是结束
00:05:14扎根于五行之地的阴阳眼
00:05:17而所谓武魔
00:05:19或止于此地阴阳相灭之地
00:05:23即那片凡五行大阵
00:05:30战侯已探测清楚
00:05:32凡五行大阵不再运转
00:05:34可以进入了
00:05:42据古文推算
00:05:43天中已成
00:05:44更运有无数宝种
00:05:46神药
00:05:48速去搜寻
00:05:50莫错过天降机缘
00:06:04摔将摔出个纯粹火种
00:06:06傻大哥真是好兵
00:06:12火源母气
00:06:13正是我所寻
00:06:19果真是块福地
00:06:22得来全不费功夫
00:06:24如今你不必再帮王夕
00:06:27要不要加入本宫一族
00:06:32虽然你得了水种子
00:06:34但现在是在玩火自分
00:06:44她已有清月燕帮身
00:06:46绝不能让她得到更多机缘
00:06:48星一
00:06:49我们一起走
00:06:55你数次干扰计划
00:06:56只怕她会因此迁怒于你
00:06:57放心
00:06:58终有一日
00:06:59我会祝你们完美融合
00:07:00以你一职为主
00:07:01好多绿的剑气
00:07:02莫非湖中有先见
00:07:03实际
00:07:05会变得更多
00:07:07好多绿的剑气
00:07:08莫非湖中有先见
00:07:10你数次干扰计划
00:07:11只怕她会因此迁怒于你
00:07:13放心
00:07:14终有一日
00:07:16我会祝你们完美融合
00:07:18以你一职为主
00:07:20好 唐绿的剑气
00:07:24莫非湖中有先见
00:07:26好非湖上有先见
00:07:28Is it a giant giant giant?
00:07:34This is...
00:07:35a giant giant giant.
00:07:37It is a giant giant giant.
00:07:39If it is a giant giant giant,
00:07:41it will be a hundred thousand years.
00:07:43It will be a giant giant giant.
00:07:47Take me.
00:07:48Oh, there's a shield.
00:07:58Careful.
00:07:59The shield is more precious.
00:08:01The shield is more powerful.
00:08:02The shield is more powerful.
00:08:11The shield is more powerful.
00:08:13They can be destroyed.
00:08:15The shield is more powerful than the shield.
00:08:20The shield is more powerful than the shield.
00:08:25If you can have a different shield, it is a shield.
00:08:30You're able to die, but it's not a shield.
00:08:31Is faulty獎狙, it's small.
00:08:33Do you want to do it?
00:08:34The shield is more powerful than the shield,
00:08:35it is more powerful than the shield,
00:08:36and it is more powerful than the shield.
00:08:39Yes!
00:09:09It's a good thing.
00:09:11What do you mean by the devil?
00:09:14Let's go.
00:09:17You're so dumb.
00:09:22It's just a blessing.
00:09:24What do you mean by the devil?
00:09:28The devil.
00:09:32You're so careful.
00:09:34The devil is dead.
00:09:36I'll wait for the devil.
00:09:38I'll wait for the devil.
00:09:40I'm going to teach you how to do it.
00:09:51No!
00:09:58The devil is the devil.
00:10:00You're the devil.
00:10:02You're the devil.
00:10:05You're the devil.
00:10:08Glad you're the one.
00:10:11Tell my brother.
00:10:13The devil is��.
00:10:14You're the devil.
00:10:15He's the devil.
00:10:16You're the devil.
00:10:17You're the devil.
00:10:19I can't get to the end of the world.
00:10:21I'm not going to get this one.
00:10:23I'm going to take the end of the world.
00:10:25I'm going to take the end of the world.
00:10:30The end of the world.
00:10:31Who is it?
00:10:37The end of the world.
00:10:39I'm waiting for you.
00:10:41I'm waiting for you.
00:10:43He's coming.
00:10:45He has a beautiful love.
00:10:47Oh, wow.
00:10:49She has to be honest.
00:10:51Oh, my Manager has already had a well-written statement.
00:10:55Why did she dare to leave?
00:10:57I can't see it.
00:10:59But after that, they can see the things of their own.
00:11:01This is an amazing skill.
00:11:03He's going to win.
00:11:05Well, no, no...
00:11:07I can do it.
00:11:09Well, no.
00:11:11Oh, no, oh, no.
00:11:12何人攻我仙院战船
00:11:20小辈切磋
00:11:26倒有为何要镇压我院弟子
00:11:30原来是天神书院哪
00:11:34小天王乃我院何心弟子
00:11:41已入虚道境 实力无敌
00:11:44你将假咒还来 便当无事发生
00:11:48如何呀
00:11:50吴太射杀我在先 这是我的战利品
00:11:53什么小天王 我不认识
00:11:57此三人不足为虑
00:12:01麻烦的是那位大长老
00:12:04那便先留在你处
00:12:07等小天王定夺罢
00:12:09想必天神书院也是为武魔封天种而来
00:12:14凡五行大阵的核心藏在秘境深处
00:12:18唯有天神境可入
00:12:20便由学子们各凭本事争夺
00:12:23如何
00:12:23好啊 有荒在谁占便宜还不一定呢
00:12:30放下隐魂连 饶你不死
00:12:37就性你们天神书院不是凝月
00:12:49荒盛
00:12:52鲜月
00:12:54荒盛
00:13:04四冠王
00:13:06听闻你实力不凡
00:13:08可敢与我们一战
00:13:10你不够格
00:13:19多谢
00:13:23看不怪小人霸道
00:13:25天神书月
00:13:27天子圣
00:13:35天神书月已夺两宝
00:13:37绝不能再让他们得手
00:13:42抓住那女子
00:13:44看黄海敢猖狂
00:13:49虎姬即败的清月焉子
00:13:54怎么会翻他身边
00:13:56如今即败的清月焉子
00:13:58怎么会翻他身边
00:14:00说好公平竞争保证
00:14:01说好公平竞争保证
00:14:02说好公平竞争保证
00:14:03你却不讲武德
00:14:04清衣
00:14:05你没事吧
00:14:06清衣
00:14:07清衣
00:14:08清衣
00:14:09清衣
00:14:10清衣
00:14:11清衣
00:14:12清衣
00:14:13清衣
00:14:14清衣
00:14:15清衣
00:14:16清衣
00:14:17你真是清衣仙子的轮轮
00:14:18操规
00:14:19有至尊证实过
00:14:20世间并无真正轮回
00:14:24这应该是某种传承吧
00:14:26我得不到
00:14:33谁都别想要
00:14:37I want to go.
00:14:39Let's go.
00:14:41Let's go.
00:14:51The magic of the dragon.
00:14:57That's right.
00:15:07御取五魔封天走,需经石山之路。
00:15:14您认识纪令文?
00:15:16并不全识,但大义如此。
00:15:18刂开师门,天种一定在里面!
00:15:23果然有通道!
00:15:36继续!
00:15:53就是这里!
00:15:59路不在门内,而在门上!
00:16:05独呼云,你在做什么?
00:16:10阿姆独!
00:16:13莫卡尼玛莎!
00:16:18莫卡尼玛莎!
00:16:20莫卡尼玛莎!
00:16:25莫卡尼玛莎!
00:16:26知道她说什么吗?
00:16:31巷 cop叔叔!
00:16:32已愈的黄黄与!
00:16:34吐龟云!
00:16:39鈣围归云!
00:16:42针!
00:16:49啊,甚至。
00:16:53啊,甚至。
00:16:58啊!
00:17:00啊,甚至。
00:17:03啊,甚至。
00:17:09啊?
00:17:14啊!
00:17:17I'm not sure.
00:17:19He's been in a special place for the last few weeks.
00:17:21This is the one that has been in the past.
00:17:23He has been in a special place for the past few weeks.
00:17:25He has been in the past few weeks.
00:17:27I'm not sure.
00:17:29I'm not sure.
00:17:31I'm not sure.
00:17:33I'm not sure.
00:17:35He's been in a moment.
00:17:37He wants to know how to return the守護者's land.
00:17:41He said
00:17:43I am not sure.
00:17:45The Hylian Jirian Jirian will also take advantage of his golden age.
00:17:49After the war, he won't let him return.
00:17:51There's another war?
00:17:53You're kidding!
00:17:55The Hylian Jirian Jirian has promised me.
00:17:57If I am to help you, all the way back is to find the way back.
00:18:01The Hylian Jirian Jirian Jirian Jirian Jirian is a small piece of art.
00:18:05Oh my god!
00:18:09Many of the royal kings of the royal kings
00:18:12will be lost in the war.
00:18:14The only one who has the right to die
00:18:16is to die!
00:18:18No matter how much of the king was born.
00:18:21This time of the life of the king...
00:18:24...is that the king's blood is still a good one.
00:18:27I'm not a good one.
00:18:32Let him!
00:18:35The only one who has done it is the only one who has been in the last days.
00:18:40It's just the only one who has been in the last days.
00:18:55The only one who has been in the last days.
00:18:58The day of the king and the king and the king of the god of the king of the king and the king, and you will be in the corner of the king of the king of the king.
00:19:05What if you put on who's wrong with it?
00:19:17You're the real king of the king of the king, and you will not let him do this.
00:19:21Let's take a look at the封印 with the power of the封印.
00:19:25To protect the封印,
00:19:27I will tell you the real way back to your home.
00:19:38It's very simple.
00:19:40You can put them in the blood of the two of us,
00:19:44so you can cast the封印 of the封印 of my族.
00:19:47For the封印 where my族 will be in the hall.
00:19:51You will be home for the封印.
00:19:56To nele, which is whatever I need.
00:19:58Erector,
00:19:59is not allowed to know the beautiful封印 of the封印.
00:20:02But it's not true.
00:20:03You are the king of the sotie.
00:20:07You really want to be used for this封印.
00:20:10The two of us have no respect for me.
00:20:11I just want to need to come back.
00:20:13To the封印.
00:20:17Let's go, let's go, let's go!
00:20:33Ha ha ha ha!
00:20:45It's more gentle and soft, and it's more gentle and sweet.
00:20:52I want to ask for a couple of questions about the healing of the Lord.
00:20:55Who?
00:21:03I think there's no need to be enough.
00:21:14You can't attack this one.
00:21:24In my field, everything will be made into the blood.
00:21:30I'm going to give up to the power of the Lord.
00:21:34You're a idiot.
00:21:53This is...
00:21:55The sword of thePeer
00:21:59The sword of the King
00:22:00and the sword of the King
00:22:02You can't trust me
00:22:17How did you get thiszone?
00:22:19This one was more powerful
00:22:21but this one was not an awesome
00:22:23It was a fun thing
00:22:25Oh my god!
00:22:32My god!
00:22:36You can see in this world of the world of the天神.
00:22:39It looks like you're in the middle of the world.
00:22:42But it's the worst.
00:22:45Are you tired?
00:22:59In this.
00:23:05Get that you you.
00:23:07I'm not gonna eat.
00:23:09My dad.
00:23:11What are you telling me to do?
00:23:13I'm thelioskard.
00:23:15It's gonna be finished.
00:23:38I'm gonna die.
00:23:42I'm not going to die.
00:23:44Do you like to eat meat?
00:23:46You're so hungry!
00:24:01You're so hungry!
00:24:03You're hungry!
00:24:05You're hungry!
00:24:07You're hungry!
00:24:14Give us your treasure!
00:24:16You need to fill out your treasure!
00:24:18You'll be hungry!
00:24:20You're hungry!
00:24:21Give us the treasure!
00:24:23Give us the treasure!
00:24:27I'll be raised in you!
00:24:29I'll be raised in you!
00:24:31We'll be raised to you!
00:24:34Just in your eyes!
00:24:36That's a little treasure!
00:24:39Oh, the treasure!
00:24:41A treasure!
00:24:43You will have to die with me.
00:24:55Yuen.
00:24:58Come back.
00:25:02My family.
00:25:13Come on.
00:25:15Come on.
00:25:20Come on.
00:25:22I just want to...
00:25:25get a plan.
00:25:43Why don't you go?
00:26:04Good Riach
00:26:06Pull it up
00:26:08Bye
00:26:13先祖在上,即日我送來寶血,日後返回我界,務必賜我無上榮耀!
00:26:24諸位以寶血淨染母巢,日後必定賜如得不朽。
00:26:33都給我起來!
00:26:36眾人皆罪,你何必獨行?
00:26:46一同投入不朽吧!
00:27:00何必執著呢?
00:27:03惹人輕盟!
00:27:08你竟還留下一道分身!
00:27:11你不是此間聖靈,不要多管現實!
00:27:15不可!不可啊!出來!不出來!自我不休!自我不休啊!
00:27:23當年與死滅大軍無數,想不到你卻留下根須。
00:27:29若不是我還保有一絲殘念,真被你逆天了。
00:27:36好強的建議,那老者是何人?
00:27:40好強的建議!
00:27:48敷滅吧!
00:27:50如等化作養料,祝天種真之無上緣滿,在收割之日,無意可歸於寂滅。
00:27:57Oh
00:28:00Oh
00:28:02Oh
00:28:03Oh
00:28:05Oh
00:28:07以二等繁促之人无关
00:28:10天中自有其主
00:28:12我要吃惊妄想
00:28:14污染了无上机缘
00:28:16我的守护者后代
00:28:18还望前辈告知
00:28:19我的祖先
00:28:20究竟扮演何种角色
00:28:22如无一般
00:28:24堕落红尘者
00:28:25.
00:28:30.
00:28:39.
00:28:44.
00:28:45.
00:28:46.
00:28:47.
00:28:48.
00:28:49.
00:28:50.
00:28:51.
00:28:52.
00:28:53Let's go.
00:29:23Let's go.
00:29:53Let's go.
00:30:23Let's go.
00:30:53Let's go.
00:31:23Let's go.
00:31:53Let's go.
00:32:23Let's go.
00:32:53Let's go.
00:33:23Let's go.
00:33:52Let's go.
00:34:22Let's go.
00:34:52Let's go.
00:35:22Let's go.
00:35:52Let's go.
00:36:22Let's go.
00:36:52Let's go.
00:37:22Let's go.
00:37:52Let's go.
00:38:22Let's go.
00:38:52Let's go.
00:39:22Let's go.
00:39:52Let's go.
00:40:22Let's go.
00:40:52Let's go.
00:41:22Let's go.
00:41:52Let's go.
00:42:22Let's go.
00:42:52Let's go.
00:43:22Let's go.
00:43:52Let's go.
00:44:22Let's go.
00:44:52Let's go.
00:45:22Let's go.
00:45:52Let's go.
00:46:22Let's go.
00:46:52Let's go.
00:47:22Let's go.
00:47:52Let's go.
00:48:22Let's go.
00:48:52Let's go.
00:49:22Let's go.
00:49:52Let's go.
00:50:22Let's go.
00:50:52Let's go.
00:51:52Let's go.
00:52:22Let's go.
00:52:52Let's go.
00:53:22Let's go.
00:53:52Let's go.
00:54:22Let's go.
00:54:52Let's go.
00:55:22Let's go.
00:55:52Let's go.
00:56:22Let's go.
00:56:52Let's go.
00:57:22Let's go.
00:57:52Let's go.
00:58:22Let's go.
00:58:52Let's go.
00:59:21Let's go.
00:59:51Let's go.
01:00:51Let's go.
01:01:21Let's go.
Comments

Recommended