04:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:05ederim.
13:08.
13:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:16.
13:20.
13:22..
13:23.
13:24.
13:25.
13:27.
13:37.
13:41..
13:42.
13:42..
13:43.
13:44.
13:44.
13:45.
13:46..
13:47..
13:47.
13:49.
13:50.
13:50.
13:50.
13:51.
13:52.
13:53.
13:53.
13:54.
13:54.
13:54.
13:54.
13:54.
13:55.
13:56.
13:57.
13:58.
13:58.
13:59..
14:00.
14:01..
14:01.
14:02.
14:02.
14:03.
14:04.
14:05..
14:06..
14:07..
14:07..
14:07..
14:08..
14:09..
14:10.........
14:40From this day forward.
14:42From this day forward.
14:44For better, for worse.
14:47For better, for worse.
14:48For richer, for poorer.
14:51For richer, for poorer.
14:52For richer, for poorer.
14:52In sickness and in health.
14:55In sickness and in health.
14:57To love and to cherish and to obey.
15:05Obey.
15:06shipping
15:12yükseğe
15:16şerif
15:17şerif
15:20şerif
15:24şerif
15:31şerif
15:32şerif
15:32şerif
15:33şerif
15:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
16:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
17:16I don't want you to miss a single thing.
17:23Lilibet, they're waiting.
17:26Thank you.
17:28Put it in.
17:36You're fine.
17:40Ready?
17:40Ready?
17:46Ready?
17:47Sure.
18:15Forever.
18:20Verse 2 .
18:20We want the game!
18:34We want the game!
18:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
21:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:55ederim.
23:20abone olabiliyor.
23:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:26abone olabiliyor.
23:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:55abone olabiliyor.
23:59avabiliyorus
24:01ve prof dryinglar pH- z SHKM- hospital שלי
24:02Cihan Sağlendiniz için teşekkürlerugunda
24:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
29:42This will never see us. Get rid of it.
29:46Mr. Churchill, Your Majesty.
29:54Your Majesty.
29:56The people have spoken.
29:59Your party has won the election.
30:03And as...
30:04As their sovereign,
30:06I invite you to form a government in my name.
30:10An honor I gratefully accept.
30:13My dear Winston,
30:15congratulations.
30:17Would it
30:18be terribly unconstitutional
30:21of me to say how happy I am?
30:24I've missed our weekly chat.
30:31Your predecessor is a fine parliamentarian.
30:36A good man.
30:38But, um...
30:39Well, as company,
30:42as a companion.
30:45An empty taxi pulled up at the House of Commons and Mr. Attlee got out.
30:49and...
30:50Oh, quite.
30:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:22İyi, iyi, iyi.
31:28Well,
31:30probably wise
31:32to let the Princess Elizabeth
31:34undertake the Commonwealth tour,
31:36hmm?
31:37What say you?
31:40Is she up to it?
31:42Yes, I'd say so.
31:45Besides,
31:47we have to start breaking her in
31:50gently, don't we?
31:52Do we?
31:53Keep one eye on the future.
31:57The distant future.
31:58...
32:17...
32:18...
32:18...
32:18...
32:19...
32:27...
32:31...
32:32...
32:33...
32:39...
32:40...
32:40...
32:41...
32:42...
32:45...
32:46...
32:47...
32:47...
32:48...
32:48...
32:49...
32:49...
32:50...
32:51...
32:51...
32:52...
32:52...
32:54...
32:54...
33:21...
33:22...
33:24...
33:24...
33:24...
33:56...
33:57...
33:57...
33:57...
33:57...
33:58...
33:58...
33:59...
33:59...
34:00...
34:00...
34:01...
34:01...
34:01...
34:01...
34:02...
35:03...
35:03...
35:04...
35:06...
35:07...
35:07...
35:07Dining room to kitchen.
35:08Dining room to kitchen.
35:10Bugger it.
35:11All right, check the circuits and the amperes of the fuse wire.
35:14Right.
35:16Breakfast with your mother.
35:18And Margaret.
35:19Imagine.
35:21I'm checking curtain fabrics in an hour.
35:24Yes.
35:29Let's get the curtains.
35:31Where to ma'am?
35:32Buckingham Hatties.
35:37Buckingham Hatties.
35:46I see.
35:48The Queen has asked to see you.
35:51Yes, we look forward to seeing the Doctor then.
35:53Thank you.
35:54Goodbye.
35:55Drawing room.
35:56Now.
35:57Yes.
36:05We do both so love living at Chloe's house.
36:08He has all sorts of ideas about how to modernize it.
36:11He really is rather ingenious like that, actually.
36:14Now, Peter.
36:15Your Majesty.
36:16Your Royal Highnesses.
36:17I have to make a decision about Christmas.
36:20Tell me.
36:20Do you think the King will be well enough to go to Sanford?
36:24I do.
36:24As a matter of fact, I think it would do him good.
36:27So it's decided.
36:29Will you be joining us too?
36:32Me?
36:34Of course not.
36:35Peter will be spending Christmas at home with his family.
36:38I was the only thinking of Papa.
36:40Given the choice, you know he never let him out of his sight.
36:43Well, that's true.
36:45He's quite devoted to you.
36:48Then let me discuss it with Rosemary.
36:49Oh, no.
36:50No, it's out of the question.
36:52Why, Mummy?
36:54Let Peter discuss it.
36:59We did offer.
37:00Oh, very well.
37:02As a wife, I know what my answer would be.
37:05I'd want my husband at home at Christmas with his children.
37:09Excuse me.
37:23I saw that.
37:26What?
37:27No, I haven't finished.
37:29That look between the two of you.
37:34Oh, Margaret.
37:36You must tell no one.
37:38The papers all think up for Johnny Dow Keith.
37:41Billy Wallace.
37:42Mummy and Papa, too, by the way.
37:44They're just boys, whereas Peter is...
37:46No, I quite see the attraction of Peter.
37:49But he's married.
38:09Doctor, where are you, Majesty?
38:12Doctor, where are you, Majesty?
38:19Doctor, where are you, Majesty?
38:20And after the operation, I might expect some...
38:25Soreness.
38:27Some...
38:29Difficulty breathing.
38:31But, um...
38:32You didn't tell me about this.
38:36The coughing has returned?
38:38Yes.
38:39How often?
38:39All the time.
38:43At the time of the operation, as you know, structural alterations were discovered.
38:49Of course.
38:50The blockage in the lung.
38:53It's time we gave that blockage a name, sir.
38:57It was a tumour.
38:58A malignant tumour.
39:02A malignant tumour.
39:08I see.
39:13But...
39:14We removed it.
39:16We did.
39:18So what is this?
39:20We removed the left lung, sir.
39:23But the right...
39:26Has fewer, but still...
39:29Significant blockages.
39:46So what's next?
39:50Next?
39:57I argued that His Majesty should be told at the time.
40:01Patient has a right to know the full picture.
40:05But I was overruled.
40:06The theory was that if His Majesty felt he'd been cured,
40:08he could throw himself into his work without undue stress and worry.
40:31I have two questions.
40:35Who knows the full picture?
40:39Apart from the surgeons,
40:42perhaps the Prime Minister, sir.
40:50Of course.
40:54But not the Queen.
40:58Nor anyone else in my family.
41:01No, sir.
41:08And the second question.
41:15It's impossible to say, sir.
41:18My understanding is the surgeons did everything they could.
41:26And...
41:29It could be years.
41:32More likely...
41:34Months.
41:38Thank you.
41:43To the next?
41:54Oh, no.
41:56To the next?
42:03It's really easy.
42:05I think with this.
42:05The next?
42:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
44:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
44:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
44:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
44:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
45:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
45:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
45:44Çok teşekkür ederim.
46:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:26.
48:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
50:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:12Sizinlerde'dan sonra같akça başka compromise.
53:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:30You understand, the titles, the dukedom, they're not the job.
53:39Sir.
53:43She is the job.
53:47She is the essence of your duty.
53:52Loving her.
53:55Protecting her.
54:01Of course, you'll miss your career.
54:06But doing this for her, it was for me.
54:14There'd be no greater act of patriotism.
54:19Or love.
54:25I understand, sir.
54:29Do you, boy?
54:32Do you really?
54:39I think so.
54:54Let's do some duck to him.
54:56Three cheers for his majesty.
54:58Him, him!
54:59Hooray!
55:00Him, him!
55:01Hooray!
55:02Him, him!
55:04Hooray!
55:04Okay, thank you.
55:32Hooray!
55:33Hooray!
55:34Hooray!
55:35Hooray!
55:35Hooray!
55:35Hooray!
55:35Hooray!
55:35Hooray!
55:36Hooray!
55:36Hooray!
Yorumlar