Skip to playerSkip to main content
  • 7 minutes ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01What is this angle?
00:03This is a photo of NITTA.
00:04NITTA TELE has been sent to the police.
00:07I've heard of the police.
00:09I've heard of the police.
00:10What?
00:12NITTA?
00:13I think I did it.
00:15I think I did it.
00:19I think I did it.
00:20But NITTA doesn't do anything like that.
00:26I'm not doing anything.
00:27I'm not doing anything.
00:28Everyone, I'm telling you!
00:48What's the call from the department?
00:51What's that?
01:20What?
01:21What's the situation?
01:22It's not difficult.
01:25It's a possibility.
01:28There is a possibility.
01:30There is a possibility.
01:32What?
01:34What?
01:36NITTA.
01:38NITTA.
01:39NITTA.
01:39NITTA.
01:40NITTA TELEは我が社とは無関係である。
01:47So主張するんだよ。
01:50I don't care.
01:53I know.
01:54I'm so happy.
01:56What?
01:56NITTA.
01:57NITTA.
01:57I'm wrong with NITTA.
01:58I'm wrong.
01:59But there's a person that has died.
02:01I've even beenurities with it.
02:02I can't believe it.
02:28I'm here.
02:29What do you think?
02:33There you go.
02:37What?
02:38I'm going to see you here.
02:48I was going to see you here.
02:56That's what I've talked about here is a lot of old things like that.
03:04What did you talk about?
03:07It's a conversation that we had.
03:11Is it good?
03:14It's not good.
03:15So?
03:23How do you think?
03:27Do you think he was?
03:34There are many mistakes.
03:40Everyone can't understand.
03:44I'm too.
03:48But I'm in my case, everyone is different.
03:51It's a matter of fact.
03:52What?
03:54I've always thought,
03:55I was like,
03:56I'm not going to be a fool.
03:59But,
04:02I'm not going to be a fool.
04:07I'm not going to be a fool.
04:09I'm not going to be a fool.
04:14I'm not going to be a fool.
04:19I'm not going to be a fool.
04:20I couldn't see it.
04:24I'm not going to be a fool.
04:24I'm sorry you're not going to be a fool.
04:28I don't understand.
04:29If the doctor said to the doctor,
04:30it's not the keeper.
04:32It's the main thing.
04:33I'm looking for a fool.
04:35You're like a fool.
04:36I'm a fool.
04:38I'm a fool.
04:39I'm sorry, I'm sorry.
10:04That's right, isn't it?
10:06I don't know, but I don't have to tell you about this house.
10:10I told you to tell you about this house.
10:13Yes?
10:14Excuse me.
10:18Just...
10:19Ah?
10:22What's that?
10:24Really?
10:26But...
10:27I'm going to take a look at the police.
10:29Even if the police were looking for the police, it's not the case.
10:33No.
10:35No.
10:35The police were checking for the police.
10:38There's no doubt about this.
10:41There's no doubt about that.
10:46I want to trust the police, but...
10:49I don't want to trust them.
10:52I don't want to think about it.
10:56Ahsuka.
10:59Ah!
11:00You're not even looking for a police.
11:02No.
11:03It's not.
11:04It's a...
11:06It's a...
11:07It's a...
11:08It's a...
11:10It's a...
11:11It's a...
11:11It's a...
11:12Oh...
11:15Ah!
11:16A little...
11:27It's a...
11:41A little bit...
11:47It's really a boy.
11:50What?
11:51No, I don't think I can't imagine anything.
11:58That girl, she had decided to choose a mother, and she had decided to choose a path to choose a
12:05path.
12:06That's why she decided to graduate and become a doctor.
12:12The doctor was a dream?
12:14It's probably what I wanted to do.
12:19I wanted to show my father's path.
12:22I wanted to choose my father's path.
12:26It's my life.
12:29It's my life.
12:30It's my life.
12:30It's my life.
12:37It's my life.
13:05It's my life.
13:10It's my life.
13:10That's my life.
13:11It's my life.
13:13It's my life.
13:21It's my world.
13:51Ikeそうですね。
14:20あら。これがニッタルマンションの入口か。はい。おー。ユゴミが直った。冷たくなれやもちろん。これが家宅捜索のときですね。じゃあ、ニッタが最後にマンション出てから家宅捜索までのあいだの怪しい人物チェックしよう。怪しい…でも怪しい人っつったって難しいですよね。ジュン平さんだってめっちゃ怪しいし。だから俺は恋しくねっつったから!
14:23Hello.
14:24What are you doing?
14:25I'm going to check the man's house.
14:27What's wrong?
14:30You're like a man.
14:31I'm so scared.
14:33You're going to get me.
14:35How are you doing?
14:38Let's check the man's house all over here.
14:43I'm going to pick up the man's house.
14:47Let's take a 30 minute.
14:51Okay.
14:52I know.
14:52I'm going to book a little bit.
14:53Okay.
14:54I'm going to book a little bit for you.
15:00I'm going to blah, blah, blah, blah.
15:11I'm going to talk about you.
15:14He's going to do it.
15:15I'm going to talk about you.
15:17Let's do it.
15:17I'll believe you.
15:20What?
15:21Is he a man?
15:22He's a man.
15:23He's not a man.
15:25If you're not a man,
15:27I'll believe you're a man.
15:29I'll believe you.
15:32You've got a police officer who said
15:34he was a lawyer.
15:35He's not a joke.
15:38You're not a man.
15:39You're not a man.
15:41You're not a man.
16:11Hey!
16:12I'll go.
16:16I got to pick up.
16:18I got to get to the room for 30 minutes.
16:21This is what I'm doing.
16:24Oh, it's a guy.
16:26That guy...
16:28Oh!
16:31That's a guy.
16:32That's a guy.
16:41I don't know why I'm going to take a look at this guy.
16:46Why didn't you tell me that I'm going to take a look at this guy?
16:52I don't know.
16:56Have you ever seen this guy?
16:57I don't know.
16:57I don't know.
16:58I don't know.
16:59I don't know.
17:00I don't know.
17:01What I have seen this guy.
17:04I don't know.
17:04I think it was a woman's little girl.
17:10I don't know.
17:10I'm not a little girl.
17:12I don't know.
17:12I'm not a girl.
17:15I don't know.
17:17I don't know.
17:20What's your goals?
17:23I don't know.
17:25He made a woman.
17:27He made a woman.
17:33いや、その男の顔写真が欲しいから、料亭の前で写真を撮ってほしい。
17:38本当にお上に恋人なんていたのか。
17:43今回の依頼自体、初めから嘘だったとした。
17:44何のための嘘です?
17:47あのスクープ写真撮らせるためだ!
17:50そういうことだ。
17:58でも、そうだとしたら、ニッタっていうか、ラッキー探偵者がはめられたってことですよね。
18:01ニッタはたまたま案件を担当してただけ。
18:04そうなるな。
18:45林原はうちに嘘の依頼をすることで、ニッタにこのスクープ写真を撮らせた。
18:49そして証拠品をニッタの部屋に置き、あたかもニッタの仕業かのように見つけた。
18:54その推理が合ってたとして、写真はどうしたんだ?
18:56それだ。
19:03今回、お上の恋人が見つかったらその写真を渡すということで、依頼人には画像を見せただけだ。
19:04どうなって手に入れた?
19:07夜中に盗みに入ったとしたら?
19:11ここに侵入できてもパソコンにはパスワードかけてます。
19:12パッカーでもない限り無理ですよ。
19:36とするとつくさんどうしたんですかまさかあのとき水お持ちしましょうかああすいません結婚してんのに愛人作るような男がもっと嫌だけどねえ
19:43めんぼくない?
19:48雑誌社に写真を売ったのがニッタさんだったって話は。
19:50それは確認してきた。
19:52やりとりはすべてメール。
19:54誰もニッタの顔見てない。
19:56じゃあ。
19:57林原が送った可能性があるな。
20:00林原調べよう。
20:01かゆるちゃん、林原の依頼書を見せてくれ。
20:03無理です。
20:04何で?
20:04そうか。
20:08全部警察だ。
20:11あっ。
20:12依頼書にあった住所。
20:17品川区。
20:18広町。
20:25なんちょうめ。
20:30めんぼくない。
20:31問題ない。
20:33え?
20:34依頼書取り返してくれ。
20:35どうやって。
20:37わからん。
20:38なんとかする。
20:39え?
20:40え?
20:40え?
20:40え?
20:50え?
20:52え?
20:52え?
20:52え?
20:52え?
20:53え?
20:56え?
21:08気をつけて。
21:10え?
21:15え?
21:21え?
21:24え?
21:57But it's the final decision.
21:59If you look at the final decision,
22:00if you look at the final decision,
22:01it will be impossible.
22:04But it's still there.
22:06You have to be able to look at it.
22:08Kili Haru,
22:10you have to be able to look at it
22:12at the end of the day.
22:26I will not be able to look at it.
22:31What was the last decision?
22:34I have a question from him.
22:37There was a question from him.
22:40He received an invitation from him.
22:42His question from him,
22:43he took a question from him.
22:46He had a question from him.
22:46He took a question from him.
22:47What is it?
22:48There is no evidence for him.
22:50He didn't know he was able to look at it.
22:51I don't know.
22:52But, you must have a client that's a person who has a client.
22:56What's that?
23:05That's a client.
23:05That's a client.
23:05That's not a client.
23:07It's not.
23:09The client's data is all of them.
23:12It's all of them.
23:16I don't know if this client is going to be able to find out.
23:34I don't know.
23:47What?
23:48What?
23:49It's Nitta.
23:50It's Nitta.
23:51It's Nitta.
23:52It's the police.
23:53What?
23:54It's probably gone.
23:57It's possible.
23:59It's possible.
24:00Why is that?
24:01It's possible that Nitta has all the evidence that there is in your own way.
24:07It might be possible to do everything in your own way.
24:09That's right.
24:10That's why...
24:11It's possible.
24:12If there is evidence that there is no company,
24:15if there is no company,
24:17if there is no company,
24:18if there is no company,
24:18it's the manager's responsibility.
24:25You're not alone.
24:27You're alone.
24:28You're alone.
24:30You're alone.
24:31You're alone.
24:32You're alone.
24:34You're alone.
24:34What happened to the money?
24:36What happened to the money?
24:43It was today?
24:46What?
24:49There was no money.
24:51It was no money.
24:58What happened to the money?
25:03It was all.
25:03The money was wasted.
25:05Here you are.
25:11It's too late.
25:12Where's the money?
25:13Oh, I've been here for a long time.
25:16Thank you so much.
25:21What are you doing?
25:23Please don't let me know.
25:25I'm going to buy a coffee.
25:26Oh, I'm going to buy a coffee.
25:28It's so expensive.
25:29Oh, that's a good one.
25:34Oh, that's a good one.
25:35It's the only one, talking on the camera.
25:43I'm not sorry.
25:44I'll have the words to stop, too.
25:46I-Caya-O-chan, it's so hard to take.
25:48Sorry, don't you?
25:49What do you mean?
25:51I'm sorry.
26:15Okay, see.
26:18Yeah, it's fast.
26:21When you're good at the moment,
26:23you have high instinctive knowledge, so you're good at it.
26:26That's what I'm doing?
26:27Yes, I heard that I'm strong.
26:29I don't care about that.
26:31Your
26:56警視庁の峯永に裏金を渡したとされるこの男すでに行方をくらましていました род
27:05犯人の狙いは我々をはめるだけじゃなく峰長を失脚させることでもあったんじゃないでしょうか。
27:12とすると今回の件、警察内部の人間が関与している可能性も否定できないと思います。
27:20証拠が見つかったとしても警察が動いてくれる保証がないってわけね。
27:47どうしましょうか。お父さん。林原博という男を参考人として調べましょう。年齢は40歳前後。まだ顔写真しかありません。うちが押収した新田の住むマンションの監視カメラにも映っていました。新田の住む5階で降りています。
27:51もしかしたら今回の事件はこの男が仕組んだのかもしれません。
27:53お前な。
27:56上の見立て覆すようなこと簡単に口に出すな。
28:00こいつが新田の部屋に入っていったという映像でもあるのか。
28:03それはありませんけど。
28:06そんなことじゃ上を動かせねえぞ。
28:07はい。
28:16来た、ラスト行こう。
28:18来た!
28:20ああ。
28:21できるもんだな。
28:24まあまあですね。
28:25まあまあかよ。
28:26はい。
28:30最後の手掛かりつながりますように。
28:37社長。
28:39津久志さん。
28:40ちょっと出るわね。
28:42はーい。
28:44突然すいません。
28:50こちらに、林原ひろしさんという方はご在宅でしょうか。
28:51はあ。
28:56こちらに、林原ひろしさんという方はご在宅でしょうか。
28:58聞こえとるわ。
28:59はい。
28:59そうですか。
29:00ひろしは、私だ。
29:04あなたがひろしさんですね。
29:06ああ。
29:08突然ですが、
29:15この男が、あなたの名前とここの住所を使っています。
29:20この男に、どこかであったことないでしょうか。
29:22よく見てみてください。
29:24お願いします。
29:34うちの犬探してもらったやつか。
29:35犬?
29:39なんとかって、探偵事務所なの?
29:42探偵?
29:48はい。
29:49社長。
29:51やっぱり名前も住所もデタラメでした。
29:55うちに来た林原は黒です。
29:58ありがとう、淳平君。
30:08ご苦労様です。
30:19先日、うちのニッタが失礼を働いたようで、申し訳ありませんでした。
30:21電話で言っていた情報というのは何だ?
30:31まず、お伝えしておきたいのが、私たちはお互い、被害者だということです。
30:33被害者?
30:39策略に落とし入れられた者同士、という意味です。
30:44見栄長さんは裏金を受け取るように持ち掛けられた。
30:51私たちは林原と名乗る男に写真を撮るように依頼され、結果、ニッタが罪を着せられることになりました。
30:56名前と住所はデタラメ、免許証も偽造です。
31:01私たちにはもう、この男を追う手立てがありません。
31:05私にどうしろと。
31:11この男を捜査するよう、北品署に働きかけていただきたいんです。
31:143時間というお立場なら可能かと。
31:17失礼ながらお願いにあがりました。
31:21私は警察の人間だ。探偵に協力するようなことはしない。
31:28無実の人間が罪を着せられるとしても。
31:36お願いします。ニッタを助けたいんです。
31:45正直に言おう。
31:49確かに、昨日までの私なら可能だったかもしれない。
31:53すでに内耳が出た。
31:57間もなく、3時間の任を解かれる。
32:03つまり、そんな力はもうないんだ。
32:12お話を聞いていただき、ありがとうございました。
32:20最後に一つ、いいですか。
32:24日田はここへ来て、何を聞いたんでしょう。
32:29自分はハメられた。きっとあなたもハメられたんじゃないか。
32:30心当たりはないかと言っていた。
32:38それともう一つ。
32:47社長。
32:58ごめんなさい。何もできなかった。
33:05ごめんなさい。
33:28ごめんなさい。
33:31しらみつぶしって。
33:32日田がシロだってわかった。
33:37今、この探偵者は潰されるのを黙って見ていられないんですよ。
33:39みんな。
33:43日田の姉ちゃんが言ってたんだ。
33:47あいつと話したとき、まだ戦うって言ってたって。
33:51それってまだ調べるってことだったんだな。
33:53一人で背負いやがって。
33:57責任感じちゃったんでしょう。負けず嫌いだし。
33:58ですね。
34:01俺たちも戦いましょうよ。
34:03公安委員会の聴聞会はあと12時間だ。
34:06戦いの時間は限られてるぞ。
34:07はい。
34:08頼むぞ。
34:18みんな無茶だってわかってます。
34:23それでもやりたいんですよ。最後まで。
34:27じゃあ、私も出かけますが。
34:31社長はここに残って、全体の指揮をとってください。
34:36行ってきます。
34:42あの、すいません。
34:43この人見たことないんですよ。
34:44ああ、わかんない。
34:46ありがとうございます。
34:51ありがとうございます。
34:52店長!
34:53はい。
34:55ああ、どうぞ、すいません。
34:56はい。
34:57この男、見たことありませんか?
35:01わかんないですね。
35:02そうですか。
35:03ありがとうございます。
35:06あ、この男の人、知りますか?
35:08この人探してるの?
35:09はい。
35:10知ってるのかな?
35:11いやあ、わかんない。
35:13いやあ、わかんない。
35:14わかんないよ。
35:15もう一度、よく見てみてください。
35:19もう一度、よく見てみてください。
35:26あ、すいません。
35:29この人、探さなきゃいけないんですよ。
35:29わかんないんですよ。
35:30よくわかんないな。
35:31ごめんね。
35:32そうですか。
35:37この人、見かけたことないでしょうか。
35:38ちょっと見ます。
35:39あ、そう、そうですか。
35:42あ、それいりますか。
35:44ちょっと人探してるんで。
35:59すいません。
36:14すいません。
36:15It was a long day, right?
36:23Everyone...
36:25It was a hard time.
37:02Do you want to say anything?
37:10Yes.
37:12How are you going to be here?
37:19I'm going to go to the station station.
37:21What are you going to do?
37:25What are you going to do now?
37:54俺は無職に逆戻りかいいわねそういう選択肢がある人は選択肢っていうか変えのは何すんの生きられれば何でもたくましいね失礼します押し物の返還に参りました確認をお願いしますえっ?
37:59あっ!あっ
38:02!あっ
38:03!あっ
38:04!あっ
38:04!あっ
38:04!あっ
38:04!社長
38:10!今北品署から連絡があったわ
38:17林原を名乗ったあの男が逮捕されたそうよえっ?俺は高橋って奴に言われた通り依頼人のフリして
38:20なっ?
38:25日田とかいう男の家に盗聴器と書類を置いてきただけだよ!3時間の家に盗聴器を仕掛けたのは…俺じゃねえって
38:31!そんなヤバい仕事ならやらなかったよ!高橋というのは?
38:34電話だけで顔も知らねえ!本当だって
38:42!どうしてラッキー探偵者を選んだの
38:45?高橋にそこへ行けって言われたから行った!
38:55申し訳ありません!想定外の動きが少々重なりまして…えっ、大丈夫です
39:02!潰すチャンスはいくらでもあります!みんなが集めた証拠が
39:05逮捕の役に立ってよかったですね
39:06!ええ!
39:18しかし結局…黒幕が誰だったのか分からないままですが…日田くんの容疑が晴れただけでも
39:19今回はよしとしましょう!そうですね!
39:29実は峯永さんの家で他にも聞いたことがあるのえっ?
39:38新田くん峯永さんに聞いたらしいわ16年前何かなかったかって。
40:00あなたのこと調べさせてもらいました実にクリーンな経歴でしたただ一つ16年前に突然昇進してますよね若くして異例の出世前任者の行方不明あれって何ですか?
40:08もしかしたら日田は社長のお父様の事件を知ってしまった?
40:20はぁ…疲れてるなぁ…ん?
40:39はぁ…いたっ
40:48!待ってよもう…王じゃねぇよサーブ
40:52I saw you. I sent you a mail from Tsukushi.
40:59Have you ever heard of it?
41:01Before you think of your doubt, Tauco, you're breaking the contract.
41:06Really?
41:08That's right, sir.
41:12You're not alone.
41:15But, well, I've solved everything.
41:18So, let's go on Monday, so you can come here.
41:26Huh?
41:35My house is a lot of money, right?
41:39I know.
41:42My brother.
41:46I'm laughing. It's not a thing.
41:51I don't think it's a thing.
41:55What?
41:57I'm going to go to a company.
42:02That's a lie.
42:04I think it's a wonderful life, but...
42:07I don't want to be a lawyer.
42:09You don't want to be a lawyer.
42:12You're not going to be a lawyer.
42:16You're not going to be a lawyer.
42:23You're not going to be a lawyer.
42:24My father is a year old.
42:26And I'm not going to be able to leave this.
42:31That's what I'm trying to do.
42:34That's what you chose to do.
42:36You're not going to be a lawyer.
42:37That's right.
42:40You're not going to be a lawyer.
42:44You're not going to be a lawyer.
42:49I'm not going to be a lawyer.
43:10I'm sorry.
43:13Huh?
43:16It was fun, you know.
43:23It's a little bit.
43:25Well, it was fun to be a detective.
43:33You can tell me.
43:34It's been 8 years.
43:35See you.
43:43Shuntaro.
43:49Huh?
43:51Kokemaru.
43:52Don't forget to drink water.
43:54One day.
43:56No, you idiot.
44:04Shuntaro.
44:06What?
44:08I've left it.
44:29I've left it.
44:31I've left it.
44:32I've left it.
44:38I've left it.
44:40I've left it.
44:44You're right.
44:48I'm sorry.
44:49You're right.
44:50Geoffrey.
44:50I'm sorry.
44:56What?
44:56I'm sorry.
44:57You're right.
44:59You're right.
45:01.
45:04,
45:08.
45:08.
45:08.
45:08.
45:08.
45:08.
45:08.
45:08You're not a strong guy.
45:12You're fatigued.
45:13Listen, you're fatigued.
45:14You're fatigued.
45:16You're fatigued.
45:19Silly's fatigued.
45:24Stop it.
45:31Sorry, Mr. Trump's fault.
45:36that's what is it?
45:38That's my fault!
45:39That's how I'm not going to get me!
45:40Maybe I'll go!
45:41That's my fault!
45:43I'm good!
45:46That's something that's bad!
45:47I'm wrong, man.
45:50I'm wrong!
45:51Don't you get me wrong?!
45:52The worst of an event?
45:53I know.
45:56The face of this kind of crime is a mystery.
45:59I'm not sure of that.
46:01I'm not sure of the murder.
46:02I'm not sure of that.
46:06I'll never be able to live in this place.
46:10I'll never be able to live in this place.
46:16What do you mean?
46:18I'll never be able to do the truth.
46:20We'll continue to do that!
46:22That's our job!
46:23You've been able to scout.
46:24I'm so glad.
Comments

Recommended