Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Phantom Lawyer Ep 10 Eng Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:02:44Mm-hmm.
00:02:45뚫어.
00:02:46저� tasting.
00:02:48Are you.
00:02:51Why are you angry at us?
00:02:56That's not…
00:02:58It's because he died from us, our hero because…
00:03:10Oh my god.
00:03:12Are you but you are so white and douxie,
00:03:15sound good?
00:03:19Well...
00:03:20Right, here is the judge.
00:03:26He was so sure to use me.
00:03:27I'm sorry, I'm sorry.
00:03:28Oh, my God!
00:03:33Oh, my God.
00:03:34What's your father's heart?
00:03:37It was a bit of a problem.
00:03:40It was a bit of a brain.
00:03:43But most of the time, I think it was a little bit of a memory.
00:03:50It was a bit difficult.
00:04:01I don't know what to do with the clothes.
00:04:06I don't know.
00:04:09How do you know?
00:04:10I'm a girl.
00:04:14We met him in the first place.
00:04:17We made a girl.
00:04:19Oh, my God.
00:04:25So that's what I had to do to the city.
00:04:29I'm a young man who made the city.
00:04:33And I was so proud to have a dream.
00:04:37And I was so proud to have the dream.
00:04:37And I was so proud to have the dream.
00:04:39I was a man when I was a man.
00:04:40He is a man when he was a man.
00:04:42Oh, my God.
00:04:42It's the only thing I can make my wife,
00:04:44and I can love you because I'm sure you want some men.
00:04:47Oh, my god.
00:04:49You have no respect.
00:04:49Ah, so, it's a bad thing.
00:04:52I've got close to going to be the other.
00:04:57That way I'll be the only thing I can make her.
00:04:58Oh, well.
00:05:00What do you want?
00:05:01Ah, I'm going to go ahead and go,
00:05:02the best thing I can do.
00:05:03It's so beautiful!
00:05:08What do you want?
00:05:11Ain't that bad?
00:05:22Yes, I am.
00:05:23Did you find me?
00:05:25Yes.
00:05:26It's there, from the shop.
00:05:28I can't understand.
00:05:30And I don't need it.
00:05:36It's you.
00:05:40I was born in the house.
00:05:42I was born in the house of the year.
00:05:47I was born in the house for a couple of years.
00:05:50I was born in a good place.
00:05:54I was born in a good place.
00:05:58I was born in the best way of doing my dream.
00:06:07You can't even buy the goods.
00:06:07Do you have any good goods?
00:06:11I don't have any good goods.
00:06:13I'll have to go with the goods.
00:06:13It's not just a good goods.
00:06:15It's only a good goods.
00:06:18What's your good goods?
00:06:21It's a good goods.
00:06:21What's your good goods?
00:06:23In Italy?
00:06:24Did you find someone?
00:06:30And he's so cute.
00:06:31I'm going to sleep with him.
00:06:36There's a whole lot of sleep in the new house.
00:06:39I'm going to sleep with him.
00:06:42I'm going to sleep with him.
00:06:42I was only able to sleep with him.
00:06:43I'm going to sleep with him.
00:06:48I was like a man.
00:06:49I'm going to sleep with him.
00:06:51You are very young.
00:06:53Get ready, I'm so excited.
00:06:55One, two, three!
00:07:01It's how we started.
00:07:05It's been the way I know is that that it should be?
00:07:09Yes, that it should be.
00:07:11Yes?
00:07:13I'm going to be a good job.
00:07:17It's a good job.
00:07:20It's a good job.
00:07:23I'm looking for a good job.
00:07:25Well, you're a bit different.
00:07:32But, how long has it been?
00:07:35It's still a bit different.
00:07:36It's more important to me.
00:07:42It's more important to me.
00:07:44Anyway, it's a lot of money.
00:07:47It's a lot of money.
00:07:49It's a lot of money.
00:07:50It's our own.
00:08:08It's a lot of money
00:08:13It's not just money and money.
00:08:17It's a lot of money.
00:08:20I'm sure it's not that.
00:08:20It's a lot of money.
00:08:22I got it.
00:08:33It's a lot of money.
00:08:33I own money.
00:08:34It's a lot of money.
00:08:35It's a lot of money.
00:08:41So, we started to fill our clothes in the sink and people would like us to love our clothes.
00:08:51One, two, three.
00:08:55When we made our clothes, our clothes came out.
00:09:01One, two, three.
00:09:08Okay.
00:09:16What are you doing, honey?
00:09:19A gift.
00:09:21A gift.
00:09:22A gift.
00:09:23A gift.
00:09:23A gift.
00:09:30I don't want you to pray I'm going to pray you to be there.
00:09:32I can pray to you.
00:09:32I don't want you to pray.
00:09:35I was the only one.
00:09:39I can't believe that everyone else will have to.
00:09:43But you don't have a way...
00:09:45That's right.
00:09:50That's right.
00:09:57That's right.
00:10:06You've had money in your family.
00:10:09That's what he said.
00:10:13He is giving money.
00:10:14You're giving money in your family.
00:10:17That's what he did.
00:10:18You're giving money to him.
00:10:21Anyway, he's giving money to him.
00:10:26I'm sorry.
00:10:28You're not going to be a problem.
00:10:31I'm sorry.
00:10:32I'm sorry.
00:10:33You're not going to be a problem.
00:10:36I can't speak to you.
00:10:40If you're a business owner,
00:10:44I'll be able to sit down.
00:10:44I'll be able to sit down.
00:10:45I'll be able to sit down.
00:10:48I'll be able to sit down.
00:10:53결국 언니가 무사히 풀려나기만을 기다리고 있었지.
00:11:00그렇게 속절없이 세월이 오르고.
00:11:04우리가 언니를 찾아갔을 때는
00:11:07아니, 이미 사망은 뒤였어.
00:11:13One day before the place in the down area,
00:11:17the library, the library, and the library...
00:11:22...you must feel so painful...
00:11:26...we've been looking for a few days later...
00:11:30...and we're justYes.
00:11:31We don't want to know where areas are going to break down...
00:11:37...but we're now here?
00:11:42I feel like I'm in trouble and tired.
00:11:46I'm in the middle of the army.
00:11:50Then I'll have to take you back.
00:11:52Please.
00:11:55I'm in trouble.
00:11:57Thanks.
00:12:00You're a good man.
00:12:01Thank you very much.
00:12:04Did you get out of it?
00:12:05But I can't wait.
00:12:07You're a good man.
00:12:08It's not easy.
00:12:14You can't afford to pay your debt.
00:12:15You can't afford to pay your debts.
00:12:21You can't afford to pay your debts.
00:12:38There are a lot of people from the 이상재화, but if it's a 3 or 1, it's going to hurt
00:12:43our company.
00:12:45You know, you said that the 이상재화 was talking about the 이상재화.
00:12:51If you're a mother, you're going to oppose it.
00:12:55You're going to tell her what?
00:12:57It's obvious that she's a father's father.
00:13:00She's a father's father's father's name.
00:13:06You're a good person.
00:13:07You're a good person.
00:13:08You're a good person.
00:13:08You're a good person.
00:13:10You can't live up.
00:13:15Thanks so much.
00:13:17You're a small family.
00:13:20You're a guy who's in a car.
00:13:23You are always eating a car.
00:13:25I'm not playing a car.
00:13:29First of all, you will have a chance.
00:13:32You will have a chance to dispute this.
00:13:33You'll have a chance to dispute this.
00:13:37Yes, I do.
00:13:40Okay, I'll check that.
00:13:40I will not need to take全部 studies.
00:13:42I'm sorry.
00:13:43I just have to deal with it.
00:13:43It is a case for you.
00:13:45He was a child.
00:13:46He was his father's roots to be a child.
00:13:50Then, he was a child.
00:14:00He was trying to understand what he had to do.
00:14:03That would be a good time for him.
00:14:06It's a hard time, too.
00:14:07I think it's been a lot harder than me.
00:14:09I've worked hard for them.
00:14:10My husband has been shaking it up and has not been a good idea.
00:14:15No, he doesn't.
00:14:18You don't have to pay for it anymore.
00:14:22He is gonna have to pay for it if he's not a cashier.
00:14:25Stop saying that he's not here.
00:14:28He doesn't want like this.
00:14:30He's going to be憶�ed, to keep on deciding that you want to.
00:14:34But I want to know how to do this.
00:14:36But...
00:14:36I know...
00:14:38I'm going to go back to you.
00:14:41I'm going to go back to you.
00:14:43I'm going to go back to you.
00:14:47I'm going back to you.
00:14:50This is...
00:14:53I'm going to have a link to your account.
00:14:56And you can see my contact with me.
00:14:59I can't wait for you to keep your love with your love.
00:15:04I'm going to review it.
00:15:10If we're preparing for this, we're going to know about your father.
00:15:17Let me tell you about your father and your father.
00:15:19Please tell me your name.
00:15:20Our name is
00:15:22King
00:15:23King
00:15:251953
00:15:273
00:15:281
00:15:281
00:15:291
00:15:291
00:15:291
00:15:291
00:15:291
00:15:301
00:15:301
00:15:301
00:15:321
00:15:332
00:15:351
00:15:362
00:15:402
00:15:401
00:15:402
00:15:401
00:15:422
00:15:422
00:15:422
00:15:423
00:15:423
00:15:422
00:15:442
00:15:441
00:15:562
00:16:013
00:16:022
00:16:022
00:16:022
00:16:02.
00:16:02.
00:16:03.
00:16:03.
00:16:10.
00:16:11.
00:16:11.
00:16:11.
00:16:11.
00:16:11.
00:16:11.
00:16:12.
00:16:12I'm a man who made me a gang-dong-ish.
00:16:17I'm a judge, by the way.
00:16:19I'm a judge.
00:16:23I'm a judge.
00:16:25Well, you can't see me.
00:16:33Good-bye.
00:16:35I'm good.
00:16:35Yes, it is.
00:16:36It's going to be a great case.
00:16:37I have no idea about the relationships, I'm not quite related, haha.
00:16:47I am not going to be on my side.
00:16:50What did you mean?
00:16:54I'm right with the man who knows.
00:16:58It was very comfortable in any general, on a good enough body.
00:17:02Is iron clean, no.
00:17:05Incom Varied, and since the design
00:17:12is a big design Afterwards
00:17:12I don't think he is going to refuse anymore.
00:17:15And the other side is better than the other side.
00:17:19And the other side is better than the other side.
00:17:25It's not that you're not going to worry about it.
00:17:30Wow, that's...
00:17:32What's wrong with you?
00:17:36My shirt was yes...
00:17:39~~
00:17:40~~~
00:17:41~~
00:18:03I've been eight years old now.
00:18:06I'm gonna go.
00:18:09I'll go.
00:18:11I'll go.
00:18:12I'll go.
00:18:16I'll go.
00:18:17I'll go.
00:18:38I'll go.
00:18:41늦었네.
00:18:43근데 방금 있던 총각은 어딜 간 거예요?
00:18:49초면에 미안한데 여기 그 버스 정류소가 어디예요?
00:18:55버스 정류소는 왜요?
00:18:57구두 만들러 만리동에 가야 되거든.
00:19:00제 시간에 만들지 못하면 손님들이 실망할 텐데 큰일이네 이거.
00:19:07할아버지.
00:19:09말리동은 예전 같지가 않아요.
00:19:12어?
00:19:12그게 무슨 소린가?
00:19:16그러니까 제 말은.
00:19:18아, 아가씨.
00:19:19정말 미안한데 내가 지금 설명을 들을 시간이 없어.
00:19:25내 손님들께 구두는
00:19:27단순한 신발이 아니거든.
00:19:30성공을 위한 파트너이기도 하고 새 삶을 위한 동반자이기도 하니까.
00:19:37아, 이거 정말 시간이 없는데.
00:19:41안 그래도 제가 그쪽에 볼 일이 있는데.
00:19:44모셔다 드릴게요.
00:19:45모셔다 드릴게요.
00:19:45아, 앞장서요.
00:19:51하...
00:19:56하...
00:19:58하...
00:20:08할아버지, 여기 잠깐 앉아 계세요.
00:20:10하...
00:20:15Oh, my God.
00:20:58자, 아주머니 말씀 좀 물읍시다.
00:21:02네.
00:21:03만리동 가려면 몇 번 버스를 타야 하죠?
00:21:06뭐, 0411번 타면 한 번에 가긴 하는데.
00:21:12마침 오네요.
00:21:19고마워요.
00:21:20네.
00:21:27어?
00:21:28잠깐만요!
00:21:56고마워요.
00:21:58기사님.
00:21:58말리동 수제와걸이요.
00:22:00네.
00:22:08고마워요.
00:22:11아, 여기로구나.
00:22:15그래.
00:22:17I'm not sure what he is doing.
00:22:18Come on, come on.
00:22:29Oh, that's insane.
00:22:34It's right here.
00:22:36That's right.
00:22:38Where is he?
00:22:43What do you think?
00:22:45No, it's my work.
00:22:49What are you doing?
00:22:51What are you doing?
00:22:52I'm a person who makes me.
00:22:55I'm a person who makes me.
00:22:55I'm not going to go.
00:22:57No, I'm not going to go.
00:22:58There's no work.
00:23:00No, I'm not going to go.
00:23:01No, I'm not going to go.
00:23:09No, I'm not going to come.
00:23:13I'm no, I'm not going to go.
00:23:25You need to take the rest.
00:23:26If you've come you buy me,
00:23:27You need to pay me.
00:23:28I, my friends,
00:23:34I don't know.
00:24:00신비야!
00:24:29신비야!
00:24:32신비야!
00:24:37신비야!
00:24:47신비야!
00:24:50신비야!
00:25:36자, 신어봐요.
00:25:46미안해요.
00:25:48할아버지 눈으로 직접 보시면 기억이 날까 싶어서 모시고 온 건데 내가 괜한 짓을 했네요.
00:26:00그런데 나를 알아요?
00:26:08하...
00:26:26그동안 혼자서 얼마나 외로웠어요?
00:26:32이제는 내가 도와줄게요.
00:26:38할아버지 눈으로 감사드립니다.
00:26:44하...
00:26:51하...
00:27:07이번 소송은 어떻게 할 거예요?
00:27:09합리적인 선에서 합의를 하는 게 맞다고 생각하는데.
00:27:13하...
00:27:13그럴까요?
00:27:16유언장대로 집행될 수 있게 해드리는 게 변호사의 의무라고 생각하는데.
00:27:22하...
00:27:24힘들겠죠?
00:27:30그래도 끝까지 싸울 거잖아요, 신변은.
00:27:36이제는 알겠네요.
00:27:39부지런히 움직여야겠네.
00:27:41한 변 나 도와주는 거야?
00:27:43사무실도 같이 쓰고 상대가 태백인데 신변 혼자 싸우게 되면 정 없잖아요.
00:27:48대신 성공 보수는 5대5.
00:27:56좋아요.
00:28:12아버지.
00:28:14이상재가 건 다른 변호사한테 맡기셨어요?
00:28:16그랬지.
00:28:18왜요?
00:28:19제가 직접 강지훈 대표랑 상담도 했는데.
00:28:21상대 측 변호사가 신희랑 한나연이야.
00:28:25그래서요?
00:28:30사적 감정은 재판에 걸림돌이야.
00:28:32그래서 다른 변호사로 바꾼 거고.
00:28:35아니요.
00:28:36사적 감정 같은 거 없습니다.
00:28:38제가 맡을게요.
00:28:41제가
00:28:42증명해볼게요, 아버지.
00:28:59내가 여기 살았단 말이지?
00:29:05기억은 안 나지만 낯이 많이 익어.
00:29:11어?
00:29:16어?
00:29:20어?
00:29:40아...
00:29:42이게...
00:29:44이게 뭐지?
00:29:49왜요?
00:29:51뭐 생각나는 게 있어요?
00:29:53아...
00:29:54아...
00:29:55이게 뭐였더라?
00:29:57아...
00:29:58아...
00:29:59아...
00:29:59아이고 이게...
00:30:05명감 물건인데 버릴 수가 있어야지.
00:30:09네...
00:30:10네...
00:30:10네...
00:30:13네...
00:30:13와...
00:30:14자료가 많아서 다행이네요.
00:30:16아우...
00:30:17잘됐다.
00:30:19이거 봐, 이거.
00:30:21이거 봐, 이거.
00:30:21이거 봐, 이거.
00:30:22이거 봐, 이거.
00:30:38할아버지.
00:30:39아, 할아버지.
00:30:39입은 신발은 그냥 편하게 신게 나온 거예요.
00:30:42아, 편안하면 뭘 해.
00:30:45격이 없잖아.
00:30:48에이...
00:31:07에이...
00:31:08필요할 텐데.
00:31:08오 변호사로 한번 이거 조사해 주세요.
00:31:10저기, 말씀 좀 여쭐게요.
00:31:12네.
00:31:12혹시...
00:31:13이 분들을 아시나요?
00:31:17아니요, 모르겠는데요.
00:31:21감사합니다.
00:31:35안녕하세요.
00:31:41혹시 이 분들을 아시나요?
00:32:05가요.
00:32:08가요.
00:32:25현장도 충분히 돌아다녔고, 자료도 꽤 모았으니.
00:32:29여선아 씨 아들 차은성 씨를 만나러 가볼까요?
00:32:33이게 내...
00:32:34이 부분은 안 된다니까!
00:32:37허베이 안 된다!
00:32:38허베이 안 된다!
00:32:38허베이 좀 빨리 와요!
00:32:40어!
00:32:41어!
00:32:42어?
00:32:44어!
00:32:44어!
00:32:52I'm not going to go!
00:32:55Wow...
00:32:56This is a good thing, huh?
00:33:00There...
00:33:04I'm just asking, I'm going to ask you.
00:33:06I'm going to find you.
00:33:08Where're you going?
00:33:08Where's the family, who's the owner?
00:33:21There's a lot of money in the family.
00:33:23It's too late for the family to order.
00:33:27In fact, nice to eat, okay?
00:33:31You know,..
00:33:32Don't drink anything.
00:33:37I'm going to go to the hotel, but I'm going to go to the hotel.
00:33:39Is it okay?
00:33:41Well, I'm going to go to the hotel.
00:33:48It's delicious.
00:33:49It's delicious.
00:33:57It's delicious.
00:33:59It's okay to ask you what to ask.
00:34:01Yes, we are talking about 같이 right now.
00:34:02You will go far anyway.
00:34:03When was she returned from Korea?
00:34:07Right.
00:34:09When was she born to Japan from last year?
00:34:16Yes, property history.
00:34:23We were also known to be a young man and a young man.
00:34:28We were all familiar with our own family and family.
00:34:35What did you find out about your mom?
00:34:39We were constantly sending money to our family and we were taking care of it.
00:34:46And we arrived in the situation where we reached the end of the day.
00:34:53Yes, that's right.
00:35:24Before I get back to my mother, I was happy to get back to my dad's.
00:35:27I don't know if I did.
00:35:30If my sister got back to my dad, I would be able to tell you something like this.
00:35:35I will leave you here so I'll listen to it.
00:35:55I'm going to go to the hospital, right?
00:35:57First, I'll go to the hospital.
00:35:58I'll go to the hospital.
00:36:00I'll go to the hospital.
00:36:04I'll go to the hospital.
00:36:05What is this?
00:36:05I'm going to go to my hospital.
00:36:16It's just a phone call.
00:36:18It's still a phone call.
00:36:20It's not being a phone call.
00:36:22I have to go to the hospital.
00:36:43I'm sorry.
00:36:46I love you.
00:36:49I don't know.
00:36:50I'm a demon.
00:37:12But...
00:37:15...
00:37:17...
00:37:18...
00:37:19...
00:37:39...
00:37:44...
00:37:45...
00:37:47...
00:37:47...
00:37:49...
00:37:49...
00:37:49...
00:37:49What are you losing to your two lives?
00:37:53Hey, don't you?
00:37:59Oh my God...
00:38:02No, no, no
00:38:03No, no, no
00:38:04No, no
00:38:04I just had didn't know
00:38:05I was going to hang out
00:38:08I was going to hang out
00:38:12I was going to hang out
00:38:22Oh
00:39:17I'll see you next time.
00:39:36I'll see you next time.
00:40:08I'll see you next time.
00:40:32I'll see you next time.
00:41:07I'll see you next time.
00:41:20I'll see you next time.
00:41:24I'll see you next time.
00:41:26I'll see you next time.
00:42:05I'll see you next time.
00:42:37Okay.
00:42:40Okay.
00:42:43Okay.
00:42:43Okay.
00:42:43Okay.
00:42:43Okay.
00:42:45Okay.
00:42:46Okay.
00:42:49I'll see you next time.
00:42:52Okay.
00:42:56Okay.
00:43:00Okay.
00:43:01Okay.
00:43:03Okay.
00:43:04I'll see you next time.
00:43:06I'll see you next time.
00:43:09Okay.
00:43:20Okay.
00:43:31Okay.
00:43:34Okay.
00:43:34Okay.
00:43:35Okay.
00:43:35Okay.
00:43:36Okay.
00:43:37Okay.
00:43:39Okay.
00:43:42Okay.
00:43:44Okay.
00:43:45Okay.
00:43:46Okay.
00:43:46Okay.
00:43:49Okay.
00:43:55Okay.
00:43:57Okay.
00:43:59Okay.
00:43:59Okay.
00:44:01Okay.
00:44:05Okay.
00:44:06Okay.
00:44:16Okay.
00:44:18Okay.
00:44:20Okay.
00:44:26Okay.
00:44:27Okay.
00:44:30Okay.
00:44:32Okay.
00:44:36Okay.
00:44:55Yeah.
00:45:03Oh...
00:45:10I'm not kidding.
00:45:13I'll get ya.
00:45:14So, it's late.
00:45:16I'm just a little bit.
00:45:19But why did it go home?
00:45:21What?
00:45:22Well, there was a guy who came to the chairman.
00:45:26The guy who came to the chairman?
00:45:27Yes!
00:45:29What did he do?
00:45:30He came to the chairman.
00:45:32He didn't come to the chairman.
00:45:36If you're interested, you can tell me.
00:45:38No, I don't want to tell you.
00:46:04I'll take you back.
00:46:06I'll take you back.
00:46:07I'll take you back.
00:46:08What did you say?
00:46:11I'm going to be different.
00:46:13I'm going to be different.
00:46:15You can't do it.
00:46:17You can't do it.
00:46:19You can't do it.
00:46:21It's so difficult.
00:46:24Love.
00:46:28Love.
00:46:29What are you saying?
00:46:32What are you saying?
00:46:33I don't know what you're saying.
00:46:35You're just like a gift.
00:46:37You're just like a gift.
00:46:38You're just like a gift.
00:46:40You're like a gift.
00:46:43You're just like guardian normally.
00:46:43I don't agree anything.
00:46:53You left my child.
00:46:58Oh.
00:46:59My brother.
00:47:08supportiveination.
00:47:09What they want to do?
00:47:11This is a new one.
00:47:11What's a supposed to do?
00:47:12What is this?
00:47:12You can't wait for the party, right?
00:47:14It wasn't, I was going to finish it.
00:47:17I actually went to the house for a while.
00:47:22I have to give it away, okay?
00:47:25Why am I going to leave you here?
00:47:26I'm not going to leave you here though.
00:47:28I'm not going to leave you here with this.
00:47:31I could leave you there when you talk to me.
00:47:33But she didn't want to know what the hell to say about him.
00:47:33But I didn't know what happened to him.
00:47:35I just don't know what happened to him.
00:47:41And I don't know why he was born on this land.
00:47:42I don't know how he was born in this land.
00:47:43You're so angry?
00:47:49I'm sorry?
00:47:49I'm so angry.
00:47:50And I'm tired, but I'm a little sore.
00:48:06I'm tired, but I'm so sorry.
00:48:07Why are you so sorry?
00:48:13I'm sorry. I'm not going to do that.
00:48:17Why are you laughing?
00:48:20I'm sorry.
00:48:21What do you mean?
00:48:23Why are you so sorry?
00:48:28Why are you so sorry?
00:48:37Why are you so sorry?
00:48:38But you ate what was it?
00:48:40I ate what?
00:48:41I didn't eat it.
00:48:43I ate what?
00:48:46I ate what?
00:48:47What's going on?
00:48:47I ate what's going on in there.
00:48:49I ate what?
00:48:49I ate what was going on in there.
00:48:58I ate what was going on in there.
00:49:15I'm hungry.
00:49:17I'm hungry, all I want to eat.
00:49:20Why are you today?
00:49:21It's not a day?
00:49:23No...
00:49:24I'm hungry...
00:49:26I'm not having a day because of my time.
00:49:28I'll be sure.
00:49:30I'm a cat.
00:49:34I'm a cat.
00:49:35I'm a cat.
00:49:39I'm a cat.
00:49:41I'll get you to order something.
00:49:42I decided to take it.
00:49:46Oh, my gosh.
00:49:52I'm going to...
00:49:53This one, I'm going to take you to get to the next .
00:49:59Good.
00:50:07Thank you so much.
00:50:08It's delicious, so it's so delicious.
00:50:24It's good to eat it, too.
00:50:30It's good to eat it.
00:50:30It's good to eat it.
00:50:32It's good to eat it.
00:50:35It's good to eat it.
00:50:36Your shoes are where you got?
00:50:38Mom, I don't have a hat.
00:50:40I don't want to wear them.
00:50:42I'm wearing my shoes.
00:50:44I'm wearing my shoes.
00:50:47I'm wearing my shoes.
00:50:47I'm wearing my shoes.
00:50:47You should be waiting for me.
00:50:52My shoes are on.
00:50:54I will take care of this.
00:50:58Okay.
00:50:58I'm sorry.
00:51:01That's it.
00:51:03I'm sorry.
00:51:06I'm sorry.
00:51:08Please, just keep your attention.
00:51:17I'm sorry.
00:51:20I'm sorry.
00:51:22I'm sorry.
00:51:23It's really good.
00:51:24오랜만이네.
00:51:25자네가 태백을 나가서 서운했는데
00:51:27싱 변호사랑 같이 일하는 거 보니까
00:51:29안심이 되네.
00:51:31자, 그럼 페어플레이 하자고.
00:51:34네.
00:51:44아버지 신 이랑한테 너무 다정하신 거 아니에요?
00:51:47내가 그랬어?
00:51:49하긴.
00:51:50아버지 신 이랑이 얼마나 괴상한 놈인지 모르시니까.
00:52:16Why don't you come here?
00:52:39I don't know what to do with you, Sue.
00:52:53.
00:52:56.
00:52:57.
00:52:57.
00:52:59.
00:52:59.
00:53:00.
00:53:01.
00:53:01Now, I'm going to start with 2025-190-1458.
00:53:07I'm going to start with my wife.
00:53:15I'm sorry.
00:53:15What's your name?
00:53:18I'm going to go to the car.
00:53:19If you don't go to the car, don't worry about it.
00:53:23Well, I'm going to start with my wife.
00:53:37I'm going to start with my wife.
00:53:46I'm going to start with my wife.
00:53:471979년 강동식 최정희 려선아 3위는 만리동 수지아 골목에 이상재화를 설립하고 공동대표가 됐습니다.
00:53:57이를 증명할 법인 관련 서류와 사진들을 증거로 제출했습니다.
00:54:03그 이후 이상재화의 발전 과정에 려선아 씨의 가죽 가공 노하우가 밑거름이 되었고
00:54:11그 공로를 인정하신 고 강동식 회장님께서는 유산의 3분의 1을 려선아 씨의 아들에게 주겠다는 유언장을 남기셨습니다.
00:54:33이에 본 대리인은 원고 강지윤에게 고 강동식 회장님의 유언장대로 고인 유산의 3분의 1을
00:54:42여선아 씨의 아들 차은성 씨에게 조속히 집행해 줄 것을 요구하는 바입니다.
00:54:48이상입니다.
00:55:03저희도 진심으로 유언장을 집행하고 싶습니다.
00:55:09회장님의 유언장이 진짜라면 말이죠.
00:55:12고 강동식 회장님의 부인이신 최정희 씨께서 유언장의 글씨가 친필임을 증명해 주셨습니다.
00:55:22네 맞습니다.
00:55:25한국문서감정연구소의 도움을 받아 유언장을 정밀 분석한 결과 유언장의 글씨가 회장님의 필체라는 확증을 받았습니다.
00:55:32하지만 문제는 다른 데에 있었습니다.
00:55:36신희랑 변호사 유언장의 작성 일시를 말해 주시겠습니까?
00:55:43아니 유언장이 뻔히 보이는데 그걸 왜.
00:55:46작성 일시를 말해 주시겠습니까?
00:55:542019년 6월 12일입니다.
00:55:58맞습니다.
00:55:59그리고 바로 그게 문제입니다.
00:56:01그게 왜 문제입니까?
00:56:04강동식 회장님께서 침해 증세가 시작된 건 2021년이고 유언장이 작성된 건 그보다 2년 전인 2019년에 쓰였는데요.
00:56:13유언장이 정말 2019년에 쓰였을까요?
00:56:27유언장의 글씨의 잉크를 정밀 분석해 본 결과 유언장은 나폴레옹 만년필로 쓰인 것이 확인됐습니다.
00:56:35그리고 이 나폴레옹 만년필 회사는 2022년 11월 필기감 향상을 위해 검정색 잉크의 산성도를 6.7PH에서 7.2PH로 높였습니다.
00:56:44그런데 놀랍게도 2019년 6월에 작성됐다는 유언장 잉크의 산성도가 7.2PH로 나왔네요.
00:56:54따라서 본 유언장이 2019년 6월에 쓰였다는 사실은 성립될 수가 없습니다.
00:57:00게다가 2022년 11월 회장님은 중증 치매 증상으로 인해 아내분은 물론 자제분도 알아보지 못하시는 상태였고요.
00:57:08병원에서 발부받은 전문의 소견서를 청구했습니다.
00:57:11이해 있습니다. 더 들어봅시다.
00:57:14감사합니다.
00:57:17자, 이렇듯 당시 치매 증상이 악화되고 있었던 회장님이 유언장을 쓰신 게 아니라면 유언장을 쓴 사람은 도대체 누구일까요?
00:57:32저희는 문서 위조 방지 프로그램을 통해 특정한 한 사람의 편지, 글 등과 본 유언장의 유사성을 조사했습니다.
00:57:40그 결과 연결 어미와 대명사의 빈도, 동사의 배치 등이 약 94% 이상 일치한다는 결과를 받았습니다.
00:57:48그 특정한 한 사람은...
00:57:53둘 다, 둘 다, 둘 다, 둘 다, 둘 다, 둘 다, 둘 다, 둘 다, Atma.
00:58:21잘 bullet 하나만 더, 둘 다 있습니다.
00:58:22다 됐습니다.
00:58:23Yes, it's all done.
00:58:28It's so cute.
00:59:16It's so cute.
00:59:17정신이 온전했으면
00:59:19당신도 나랑 같은 생각이었을 거야.
00:59:25여보.
00:59:28제발 그렇다고 말 좀 해줘요.
00:59:35응.
00:59:40자.
00:59:42이거.
00:59:44써요.
00:59:46써요?
00:59:48네.
00:59:51어?
00:59:54유언장.
00:59:58나 강동식은
01:00:01나 강동식은
01:00:02이 글을
01:00:03이 글을 유언으로 남긴다.
01:00:08아이, 당신.
01:00:11그 특정한 한 사람은
01:00:14최정희 씨입니다.
01:00:22말이 안 되는 주장입니다.
01:00:24최정희 씨는 유언장을 조작할 이유가 없습니다.
01:00:26아니요.
01:00:26이유가 있었습니다.
01:00:28려서나 씨를 간첩 혐의로 신고한 사람이.
01:00:31아니요.
01:00:33내가 맞나?
01:00:34성 씨.
01:00:35성 씨.
01:00:36바로
01:00:38최정희 씨입니다.
01:00:41그럴 리가.
01:00:46말도 안 돼.
01:00:49여보.
01:00:51여보.
01:00:52당시 군사 정보 기관에 자료를 제출합니다.
01:00:57여보.
01:00:59당신이 왜.
01:01:01해당 자료에는 려서나 씨를 신고한 사람이 최정희 씨라는 사실이 명확하게 기록되어 있습니다.
01:01:07사전에 합의되지 않은 증거물입니다.
01:01:10려서나 씨를 신고한 최정희 씨는 려서나 씨가 감옥에서 사망하자 자신의 죄책감을 상쇄시키기 위해 려서나의 아들 차은성에게 유산을 남겨주려고 한 겁니다.
01:01:20유언장을 위조하면서까지요.
01:01:26여보.
01:01:35유언장이 거짓으로 판명난 이상 원고는 려서나의 아들 차은성에게 유산을 지급할 의무가 전혀 없습니다.
01:01:42안 돼요.
01:01:42알없이.
01:01:43지금 진짜 안 된다고요.
01:01:45이건.
01:01:46따라서 판사님께.
01:01:47할 말은 헤이지.
01:01:49요청드립니다.
01:01:52내가 썼소이다.
01:01:59뭐요?
01:02:00유언장.
01:02:01내가 쓴 거라고.
01:02:03내가.
01:02:04피고 측 대리님 지금 뭐하는 겁니까?
01:02:07허위 진술과 법정 모독으로 퇴정 당하고 싶어요.
01:02:10판사 양반.
01:02:11그건 내 말 좀 들어봐.
01:02:13아니요.
01:02:15판사님.
01:02:16신이로 변호사에게 심각한 지병이 있습니다.
01:02:19아니요.
01:02:19현재 상태가 위중한 관계로 휘정을 요청드립니다.
01:02:23종결 말고 휘정이요.
01:02:24어머 어머.
01:02:29oh..
01:02:32so..
01:02:34아..
01:02:35으아..
01:02:38보라..
01:02:40아.
01:02:42아..
01:02:43뭐랏
01:02:44아..
01:02:47아..
01:02:48아..
01:03:11Oh
01:03:12해서 나 진짜 예코 발하셨어요
01:03:14미안해
01:03:15그 남자가 다른 여자를 좋아해
01:03:17I saw two people in the office.
01:03:20Sonah! Sonah!
01:03:22Let's do the trial.
01:03:23If Sonah is alive, how do you do it?
01:03:26The situation is completely different.
01:03:28Let's go and check out the place where Sonah is.
01:03:30What are you looking for?
01:03:31Let's go!
01:03:32Sonah is right!
01:03:34Sonah is right!
Comments

Recommended