Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Arafta - Episode 98 (English Subtitles)

Category

📺
TV
Transcript
00:07You know, I was a little girl.
00:12You know, you know, you're a little girl.
00:19You know, you know what I'm doing now?
00:19I'm sorry, I'm sorry.
00:23You know what I'm doing now?
00:27It's a good help.
00:29How about that?
00:58you
00:59I can't see you.
01:00Uh...
01:32No, you don't want me to be a girl.
01:36Now, I'm a journalist, no one will die at a time.
01:40I have to die.
01:43I'm not gonna die.
01:44You don't need me to die.
01:46Let me take care of you.
01:48I want you to die.
01:49Let me take care of you.
02:03I have a message for you.
02:05I have a message for you.
02:06I have a message for you.
02:09There was a message for you.
02:11I have a message to you.
02:15Okay.
02:16We'll see you.
02:43I have a message for you.
02:44Baba. Baba teslim ol.
02:46Bak teslim ol diyorum sana.
02:48Ateş ölmeden bana rahat yok.
02:50Bana yaşattıklarını canıyla ödeyecek.
02:52Anlıyor musun?
02:54Ben de ona zarar vermene izin vermem diyorum.
02:57Eğer onu öldürmek istiyorsan önce beni öldürmen gerek.
02:59Merçan!
03:17Merçan!
03:23Ateş!
03:37Merçan!
03:53Merçan!
03:55Haydar!
03:58Merçan!
04:25Go, go, go!
04:33I'm sorry, I'm sorry.
04:34Why are you waiting for me?
04:40What was going on?
04:41What happened?
04:42What happened?
04:44What happened?
04:52I don't know if I've been here.
04:54I don't know if I'm here.
04:59Let's go.
05:34Let's go, let's go.
05:58what's your name?
05:58You have to let him go.
06:12You are the only one.
06:14The only one.
06:22Ready and go over here?
06:25What is it?
06:25You are all the annoying.
06:25This is the only thing that we have to give you.
06:28That's right.
06:30How are you?
06:32What do you call me?
06:41Nermin Han.
06:45Kocan'un geleceğinden haberin var mıydı?
06:50Ya sabır.
06:54Benim zaten aklım başımdan gitmiş.
06:57I'll be able to get you.
06:59I'll be able to get you.
07:02He's going to get you.
07:03Who's trying to get you?
07:08Why would you get you?
07:09I'm sorry.
07:10I'm not going to get you.
07:12I'm not going to get you.
07:12What Hausmann needs you to have you to follow.
07:18It's the city of Raza, we're going to stay with you.
07:22N Sister ...
07:26The panlessness came because as you see the burning Ronnie,
07:45I don't know where you are from.
07:48You're a big guy.
07:50I'm a big guy.
07:51I'm a big guy.
07:54Well, you're a big guy.
08:09You're a big guy.
08:10If you have a house, you will find a house.
08:18The house of the house is the house.
08:20The house is the house.
08:22The house is the house.
08:24That is the best thing to go.
08:39I don't care, it's the best thing I got.
08:44That's what I got.
09:13Thank you very much.
09:24I'm very sorry.
09:37Ateş.
09:41Ateş, this guy's house is going to come to the house?
09:44What's going to do?
09:45What's going to do?
09:52Konao'ya çevresini çok iyi biliyor.
09:57Siva bir yerden girmiş olmalı.
10:04Yarın öğreniriz nasıl girdiğini.
10:06Endişelenmeyiz.
10:07Ya nasıl endişelenmeyelim?
10:09Adam ehli kanlı katil.
10:11Öldürmeye gelmiş belli ki.
10:16Ben odamla gidiyorum.
10:32Mersa, iyi misin?
10:35İyiyim.
10:36İyiyim, bir şey yok.
10:38Gel.
10:39Ateş.
10:51Ben de odana çıkayım Yeniz.
10:54İyi geceler.
11:00Sen nasılsın?
11:03Seni de merak ettim.
11:05Can sıkıntısı o kadar.
11:07Başka bir şey yok.
11:09Hiçbirle rahat durmuyorlar ki.
11:13Ben gitsem iyi olacak.
11:24I'm going to go.
11:44I'm so confused.
11:46I think I'm going to be in a way.
11:51I can find my partner in a bit.
11:54I'm so confused.
11:57I'm so confused.
11:58I'm so confused.
11:59I'm afraid I'm afraid I'm afraid.
12:29I'm afraid I'm afraid I'm afraid.
13:12I'm afraid I'm afraid I'm afraid.
13:29Sana zarar verecek sandım.
13:32Ben de sana bir şey olacak diye çok korktum.
13:38Babanı gördün de neden hemen bağırmadın?
13:41Neden yardım istemedin?
13:43Belki konuşursam...
13:46...sakinleşir diye düşündüm.
13:48But she could...
13:49...but she could make a smile.
13:52She could make a smile.
13:55I didn't have to make a smile.
13:57I'm not...
13:58...but she had to smile.
13:59I had to smile.
14:05She could make a smile.
14:06It was amazing.
14:08But she did not smile.
14:12She didn't really make a smile.
14:15She couldn't make a smile.
14:19Now it's a great pain.
14:21All right now, it's already done.
14:23Here, let's go.
14:25It's no one, it's not too.
14:29It's no one, it's no one's His wife's love.
14:33Why would they say that they were not working?
14:40One,
14:42the one who did not say that he was going to death,
14:46Benim bu hayattaki en büyük korkum sana bir şey olmaz.
14:54Bazen seni her kesten, her şeyden saklamak istiyorum.
15:03Bugünkü bakışları, sözleri...
15:09...sanki babam değildi karşımdaki.
15:12Yabancı bir varmış gibiydi.
15:16But...
15:19But he's my father.
15:25I wish I could do that.
15:35Don't cry.
15:38Don't cry.
16:04Don't cry.
16:05Don't cry.
16:06With random Oiien Macaxe's ending my son.
16:16I used to just live the five minutes!
16:17I will give you my little Assisted, now I will go home.
16:22You will get your food for me ?
16:24You will have a Sebaston for me like this?
16:27Don't mind me talking about this or not!
16:29Don't mind me!
16:29Don't mind you talking about this!
16:30I will look at you!
16:30You will find me you now!
16:34Okay?
16:39You can do it!
16:40You can do it!
16:41Just leave them!
17:12You're not going to die.
17:13Okay?
17:15I'll kill you.
17:20What are you doing?
17:57You and I'll kill you.
18:07I'll kill you.
18:10You're going to kill you!
18:11I'll kill you.
18:22But now, Sam, you don't know.
18:23I'm so sorry, Sam.
18:25I'm so sorry.
18:26He's so sorry.
18:27I'm so sorry.
18:28I'm so sorry.
18:28Don't I'm sorry.
18:28I'm sorry.
18:35I'm sorry.
21:37I'll see you soon.
22:00Look, I don't have a lot of money.
22:03But you don't have a lot of money.
22:12You are very good, I don't have a lot of money.
22:14I am looking for a place in place.
22:19Why not?
22:21There are a lot of money, too.
22:24There are a lot of money, too.
22:25Ayrıca...
22:26...para...
22:27...insanın başını her türlü dertten kurtarıyor.
22:32Hatta bomba gibi bir gün.
22:41Patlatalım mı bombaları?
22:52Ateşi çok güzel bir hediye gönderdim.
23:01Bakalım beğenecek mi?
23:22Hahaha!
23:45Düğün hatırası için Zeytin Fidan'ı düşünme.
23:48Bugün şirkete gitmeden uğrar konuşuruz.
23:52...
24:02Ateş!
24:07Burak!
24:13Ne oldu?
24:14Yoruldunuz mu Ateş Bey?
24:29Ne oldu?
24:33Hiç.
24:36İçimden geldi.
24:39Yoruldum dinleniyorum diyemiyorsun da.
24:43Kimmiş yorulun?
24:45İstiyorsan göle kadar yarışalım.
24:49Kaybeden elli şınağı çeker.
24:51Bak sen...
24:52...kaybedince ağlamak yok ama ona göre.
24:54Kaç tane dersem o kadar.
24:57Özgüveninize hayran kaldım.
24:59Ama...
25:00...kaybedeceksiniz haberiniz olsun.
25:03Bu arada sende yüz şınağı potansiyeli var.
25:07Ağzın değil, ayakların çalışsın.
25:11Sana yirmi saniye avans.
25:12Bu iyiliğimi de unutma.
25:14Ee...
25:15...otuz olsa?
25:16On beş oldu.
25:19Hadi.
25:27Son beş saniye koş!
25:33On beş.
25:36On altı.
25:38On yedi.
25:41Ne o? Yoruldun mu?
25:43Kolların güçlensin biraz hadi.
25:47Yirmi olsa?
25:49Elli diyordun.
25:51Hatta bir ara yüz demiştin.
25:55Vicdansız.
25:59Kıyamam sana tamam. Yeter hadi.
26:02İstemez.
26:02Elli dedim elli olacak.
26:05Kalk hadi.
26:06Kalk.
26:09Koca sözü dinle biraz.
26:12Olur kocacığım.
26:13Yalan.
26:16Yalan.
26:25Anne.
26:27Sakin ol artık.
26:29Olamam.
26:29Oğlumun katili dışarıda özgürce dolaşıyor.
26:36Gör bak polis yakalayacak.
26:38Parası pulu yok zaten.
26:39Nereye kadar kaçabilir ki?
26:41Kaçmasın.
26:43Kaçmaması lazım ki ölümü elimden tatsın.
26:47Elini kirlettiğine değmez.
26:55Sen iyi misin Aslı?
26:58Adam her şeyini kaybetti.
27:00Sokaklarda sürünüyor.
27:02Olamam.
27:06Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
27:08Evet.
27:09Büyük büyük kinlerle elime hiçbir şey geçmedi.
27:13İnsan kaybettiğini anlayınca daha da rahat oluyor.
27:17Yok.
27:19Ben kabul etmiyorum.
27:22Ben kabul etmiyorum.
27:23Henüz kaybetmedim.
27:25Ne planlıyorsun?
27:28Hepsi gebermeden bana rahat yok.
27:32Yok.
27:49Efendim.
28:03Karıcığım ne oldu da?
28:04Zehra.
28:06Emesinden mide mı bulanıyor yine?
28:08Berat niye kapıyı çalmadan giriyorsun?
28:13Kar...
28:14Karıcığım kapıyı niye çalayım da?
28:16Sen kocan değil miyim?
28:19Ya tamam kocamsın da.
28:22He.
28:22Ne de çalmadan girmen doğru değil.
28:36Karıcığım gelebilir miyim?
28:39Gel.
28:45Gel.
28:46Ya.
28:47Ya.
28:48Karıcığım benim de.
28:49Karıcığım ya.
28:50Gülünce yüzünde.
28:51Güller açarmış karımın da.
28:54He.
28:55Güzelim benim.
28:56Senin saçların ne güzel olmuş böyle.
28:58Teşekkür ederim.
29:00Rica ederim.
29:04Burada alınacaklarının listesi var.
29:06Nerede?
29:07Burada.
29:09Annem bir an önce halletmeni istedi.
29:11Hallediriz bir ara.
29:13Olmaz Berat.
29:14Acil demişti kadın.
29:15Bak kızar annen sonra sana.
29:19Öyle mi?
29:21Gidiyorum o zaman.
29:22Hadi git sen.
29:24Deneyim.
29:26Gidiyorum.
29:27Git.
29:28Kolay gelsin.
29:29Sana da hadi.
29:31Hadi.
29:33Hadi.
29:44Hadi.
29:49Hadi.
29:51You're welcome.
30:21You are a little I could do this.
30:23I'm so sorry to come, I'm so sorry to come.
30:27I'm sorry to go, but I'm sorry to come.
30:30I'm a freebie to go.
30:32I'm a freebie, I'm a freebie, I'm a freebie.
30:35I'm a freebie, I'm a freebie.
30:40I'm a freebie, I'll go to my home.
30:44I'm a freebie, I'm a freebie.
30:47...
30:47...
30:48...
30:49...
30:53No, no, no, no, no, no, no, no.
31:21No, no, no, no, no, no, no.
31:52No, no, no, no, no, no.
32:21No, no, no, no, no, no.
32:25No, no, no, no, no, no, no, no, no.
32:40No, no, no, no, no, no, no, no.
33:00No, no, no, no, no, no, no.
33:04No, no, no, no, no, no, no, no, no.
33:15No, no, no, no, no, no, no, no, no.
33:36I can't see you, I can't see you.
33:56Rastgele.
33:57Bye, bye.
34:01You were doing it.
34:03I was talking to you, I was talking to you.
34:07I was talking to you, I had to get your life and get it.
34:09It's okay.
34:11You were doing that?
34:13My friends, I've been watching you and Iaring you.
34:15How am I feeling?
34:15I'm looking for a long time.
34:26I love you, I'm not actually!
34:31I can't believe that I can't believe it.
34:32Yeah, you know?
34:33I have no idea.
34:35I don't believe that I can't believe it.
34:38You can't believe it.
34:38If I can't believe it, I'll kill you.
34:43I can't believe it.
34:46I can't believe it.
35:01Ateş.
35:03Hıh.
35:03Kadın yardım istiyor.
35:05Ne?
35:06Yardım istiyor.
35:17Bana bakın.
35:18Kadını rahat bırakın.
35:19Polis çağırmadan defolup gidin buradan.
35:21Ercan.
35:24Size mi diyorsun sen?
35:26Evet size diyorum.
35:27Ercan.
35:28Yanındaki kadına sahip çıksana kardeşi.
35:34Doğru konuş.
35:35İstediğim gibi konuşurum lan.
35:38Süstür şu kareyi.
35:39Sen susturamıyorsam ben sustururum.
35:42Ne diyorsun lan sen?
35:51Abi tamam ayran.
35:53Abi tamam tamam.
35:55Hayran hayran.
35:58Abi tamam.
35:59Abi tamam tamam.
36:06Lan bırak!
36:08Yerde verdi!
36:09Ayran.
36:16Ayran.
36:17Ayran.
36:18Gel buraya!
36:19Gel buraya!
36:19Ben gel buraya!
36:19Ben neden bunu?
36:36I don't know.
36:37What is this?
36:39It's Ateş Bey.
36:41Oh, what is this?
36:43What is this?
36:47It's a movie.
36:51It's an essay animal.
36:55I don't know, oh, oh, oh.
37:01You didn't know me.
37:01I have to call yourself.
37:01I don't know you?
37:01What is this?
37:01I don't know if I can call yourself, she's an aquí.
37:05I don't know what's going on.
37:06If I can call yourself, I know you can call yourself.
37:07I and I can do this.
37:08It's a movie where I'm trying to show you.
37:44Transcription by CastingWords
37:45Transcription by CastingWords
38:15Transcription by CastingWords
38:45Transcription by CastingWords
38:46Transcription by CastingWords
38:54Transcription by CastingWords
39:01Transcription by CastingWords
39:15Transcription by CastingWords
39:19Transcription by CastingWords
39:31Transcription by CastingWords
39:46Transcription by CastingWords
40:06Transcription by CastingWords
40:07Transcription by CastingWords
40:12Transcription by CastingWords
40:41Transcription by CastingWords
40:51Transcription by CastingWords
41:11Transcription by CastingWords
41:18Transcription by CastingWords
41:23Transcription by CastingWords
41:25Transcription by CastingWords
42:24Transcription by CastingWords
42:36Transcription by CastingWords
42:36Trans disclosure
42:41Transcription by CastingWords
42:59Here you go.
43:30Okay.
43:47Let's see if we can see that.
43:55Let's go.
44:25What's up.
44:26How are you...
44:28You're back.
44:29You're as hungry as well.
44:33I'm sorry I'm sorry.
44:36You're so hungry.
44:37You're in trouble.
44:38You're for one's time.
44:38You're going to be hungry.
44:44See you.
44:46You're going to stop.
44:51Atar la prenses.
44:55Tamam.
44:56Tamam, sakinim ben.
44:59Ya kadını bulamazlarsa?
45:02Ya o damlar ona zarar verirse?
45:05Hiçbir şey olmaz, merak etme.
45:09Dediğin gibi ise barındırmam onları.
45:12Ama bak sürekli dediğin gibi ise deyip duruyorsun, olmuyor böyle.
45:15Gördüm diyorum.
45:16Tamam, haklısın.
45:18Sen gördüm diyorsan görmüşsündür.
45:21O zaman çıkarız herhalde değil mi birazdan?
45:30Belli olmaz.
45:32Belki çıkamayabiliriz.
45:36Yok.
45:38Yok, sen mahsus yapıyorsun.
45:44Ben bir daha adam dövmeyeyim diye yapıyorsun bunu.
45:47E bence de dövme.
45:49Sen hanım hanımcık dursan, ben dövsem böyle temiz temiz dahi olmaz mı?
45:55Olmaz efendim.
45:56Bizim de elimiz armut toplamıyor herhalde.
46:04Daha ne kadar kalacağız burada acaba?
46:09Adamları fena benzettik.
46:15Şikayetlerini çekmezlerse, önce buradan mahkemeyi sevk ederler.
46:20Oradan da ceza evine.
46:23E volt atmayı öğrendin zaten.
46:25İçeride bağlama çalmayı da öğrenirsin.
46:30Gerçekten mi?
46:32Ya bir adam dövdük diye hapse mi gireceğiz?
46:35Düğün ne olacak?
46:39Düğün ne olacak?
46:43Ne yaparız biliyor musun?
46:45Nikah memurunu içeriye çağırırız.
46:47Orada mahkum düğünü yaparız.
46:50Talka geçiyorsun benimle.
46:52Ya birazcık.
46:54Aşk olsun ama Ateş.
46:57Olsun olsun.
46:59Aşk olsun.
47:01Aşk olsun.
47:16Hadi çıkıyorsunuz.
47:18Kadını bulduk.
47:20Sizin dediklerinizi doğruladı.
47:22Demiştim sana.
47:59Altyazı M.B.
48:05What is that you want to get here?
48:08I want to get here and work.
48:09Yeah, we'll never get right here.
48:11Yes.
48:12We were coming back to the end.
48:14We've been looking for this kind of experience.
48:15Don't forget to...
48:16...to remember to recover me.
48:17Let me get here.
48:19We're going to go back into the end.
48:21...
48:25...
48:25...
48:25...
48:26...
48:27...
48:27...
48:27...
48:27...
48:27...
48:27Well, at the moment we have to find out we have a lot of our lives.
48:32But it's not too good.
48:34Look, you didn't believe that you were.
48:39But every time I remember you had to be sure.
48:44Aslan, you didn't have a good feeling.
48:47You didn't have a good feeling.
48:51You didn't really feel like it was a good feeling.
48:53I didn't have a good feeling.
48:55I didn't want my testimony.
48:59In a way it's an exful not being able to leave her.
49:03It's a good, it's a good one to have a love.
49:05It's a good one, so I don't have a love for this.
49:09Reallyいて.
49:09I'm a good one, I'm a good one.
49:14If you are doing so, please you would take care of that.
49:18And to the other side, I'm a good man.
49:24I don't want you to see, I don't know.
49:25I don't want you to stay in.
49:26Let's go.
49:26Bırakın adam bu saatten sonra kadının yanına açmayı aynı şehirde bile bulunamaz.
49:30Hallediyoruz.
49:32Normalde ne yaptınız diye sorardım ama şimdi sormayacağım.
49:38Nedir bu kadınların erkeklerden çektiği?
49:44Kadınların sadece biraz huzur istediğini anlasalar keşke.
49:47Kardeş, let me tell you, if we can go to the house, we'll go to the house.
49:51I think we'll go to the house again.
49:54Look, you know what they're doing.
49:58Let's go to the house, then we'll go to the house.
50:01Let's go.
50:09This is the yardım, the system and the movement.
50:11We learned a little bit about it.
50:12Let's go.
50:17I need to go.
50:30What is that?
50:40What is it?
50:57Do you like it?
51:03Why is he coming to you?
51:06If you obey me, you're the moins.
51:08You wish to let me tell you.
51:10If you don't want to enjoy it, it will be possible to work with you.
51:14I feel like you can wear it, I really enjoyed it.
51:15I'd be someone's companion and even close to you.
51:24Mersan?
51:57Mersan?
52:12Mersan?
52:12Mersan?
52:23Mersan?
52:25Mersan?
52:27Mersan?
52:29Mersan?
52:42Dőle birlikte having…?
52:44Munic씩 zengin…
52:45Mersan…
52:46It's okay, it's okay.
52:52It's okay.
53:19It's okay.
53:52It's okay.
54:16It's okay.
Comments

Recommended