Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00الفقرات مجددا
00:10بالتعليق بالدع
00:12خيغو
00:12لن تشكري
00:14الفقرات التي خلوه دعي العلقاء
00:21ضميجي
00:24حسنًا
00:25ستكون كذلك
00:30ماذا تفعل ذلك المسؤولة التي تحديتها مني أولئك؟
00:34ماذا تفعل ذلك؟
00:34تحديد المسؤولة لديها جديدة
00:38كيف تحديد الناس مجددًا موجودة؟
00:43وكما تحديد الناس الأولى؟
00:45حقا، أنا موجودة من المسؤولة
00:48وكما أخذتها
00:50هم؟
00:51هل هي لك؟
00:55هل هي لتحديد من جديد؟
00:57ما حدثتها؟
00:59أجل أن تتعلم؟
01:01فأنت تريد أن أعرف
01:03أسألني
01:05كيف أصبح أصدقائي
01:07مثل هذه المشاهدة
01:09معاً وزمانة من ملعينة من الناس؟
01:12فأسأل
01:13كيف أصدقائي
01:15مثل هذه المشاهدة
01:16معاً من ملعينة من ملعينة؟
01:19أحسنت تأكد أن تأكدت هذا
01:21ما تصدقائي
01:23فسعليه ليس ملعينة من ملعينة من الناس
01:25فكما تتعلم عن خارجة
01:29فأسألني
01:29فأسألني
01:31فأحبت أن تكون هناك
01:33وكما تكون هناك
01:37وعندما تكون هناك
01:40لا
01:41أعرفه
01:42ويقعه
01:42هناك
01:46فأسألني
01:47فأسألني
01:51وفتحه
01:53أصابه
01:54وكانه
01:55من المعنى من المنزل تردد للمشاركة المنزل
02:03رانتي، ديفرح إلى المنزل
02:05رائعينا نعيداً أنت هناك
02:08المنزل في المنزل هي صحيح الأحيان للجميع
02:13نعم، جميعين يقولون أن الأكبر هو عام الشعر
02:17قد أقول هذا غير بشكل
02:18من المتعلم أنه عام جداً
02:24أفعل ذلك، و أعتقد أنه سوء.
02:28هذا جميل.
02:30هم سيارة عبارة باومانت.
02:33هل تعتقد أنهم يبحثون للمشاركة؟
02:35مابل سيارة تجربة، ويجب أن تجربتنا في المشاركة.
02:39مابل، أعتقد أنك سيارة جميلة.
02:42أجل.
02:44سيارة في المشاركة في المشاركة.
02:48Love the shoulder pads.
02:50Real Amazon energy.
02:53Thank you.
02:54I had them custom-mole it.
02:56Let me show you the spa.
02:58The masseuses are from Sweden,
03:00the oils are from Morocco,
03:02and the owner
03:04is from beautiful downtown Burbank, darling.
03:07Oh.
03:07Right this way.
03:08Wow. I can't believe it.ح
03:11Andy, the fee in our lobby? I
03:13know.
03:15وما هو، على السرطة بأمان؟
03:17هو هو إدرال باومان.ه
03:18هو، هو رائع الانجم من أنه تكون لصنعه. فقط
03:21أرده لقد كان يشيرًاً. فقط
03:24أرده لقد كانت أجابه مناعليا. فقط،
03:26فقط. فقط،
03:27فقط، فقط. لحقاً؟
03:28فقط؟ لكن، هل
03:30يمكنك
03:30أن يكون ولكنك افتحالي؟ أنا نريد ما فيه
03:34قد تقوم بشكل بالدفع. إذا كان لك قد
03:35قد على المساعدة، فأي سنتحقًا.
03:36فأي سلطة يمكنك
03:37العديد من الصعب.
03:38شكرا لدينا ممتعين بأنها تشعر فيها تشعر فيها
03:42المهمة التي تشعر فيها تشعر فيها
03:42حسنًا
03:47حسنًا
03:47هل تعرفت كل شيء من ذلك؟
04:19Ay, no mames
04:21Ay, ¿qué hago?
04:23Me dijiste que la regla número uno es no tocarte
04:37Me salvaste la vida
04:39Perdóname
04:47Esas no son matemáticas, niñas
04:49Buenas, doña Nora
04:51Hola, Gabriela
04:58Desde que ya no tiene trabajo
05:00No me la quito de encima
05:01¿Cómo voy a fumar?
05:03Ver películas que tengo prohibidas
05:04O escaparme a fiestas
05:06Si no me tiene la confianza de dejarme sola
05:09Necesita alguien más que la distraiga
05:13Exacto
05:14Si mi mamá tuviera novio
05:15Me dejaría hacer dando lata
05:18¿Pero a quién?
05:19Ya quedó el fregadero
05:22Ay, Esteban
05:23Se me olvidó que aquí andabas
05:25Perdón, me pasa todo el tiempo
05:26Mi mamá solía decir que tendría que usar un cascabel en el cuello
05:30De hecho, en una época me puso uno
05:36Con permiso
05:37Gracias, eh
05:40¿Por qué se la pasa aquí el tipo del apartamento 12?
05:44No sé
05:44Siempre está aquí adelgando puestos de a gratis
05:47Pero concéntrate
05:48Tenemos que encontrar a alguien
05:50Que esté dispuesto a salir con mi mamá
05:52I know you love New York pizza
05:55So for your birthday lunch
05:57I had real New York pizza flown in from
06:01Go ahead, guess where
06:02New York
06:03New York
06:04Ha ha
06:05We have meat
06:06No meat
06:07Few veggies
06:08Extra veggies
06:09Whatever you want
06:10We have it
06:11Did you get cauliflower crust?
06:13Remember, I can't eat gluten anymore
06:19We'll have grilled salmon, please
06:27I knew that it was time to make my move
06:29If I was going to work that banquet
06:31I had to show Diane what I was capable of
06:34Anything you need, Bronte
06:36It's yours
06:39So, I heard we were understaffed
06:42And I'd be honored to fill in and work that banquet tomorrow
06:47This is for the elite of the fashion industry
06:51I need our best people on this
06:53You ready for that, Hector?
06:54More than ready, Diane
06:57I do your exercise tape every morning
06:59Oh, enough with the flattery
07:04Which one?
07:05Glutes of gold?
07:06Golden glutes?
07:07Cut the gut?
07:08Leaping legs?
07:10The one with the purple leg warmers
07:12Hey, Hector, come on, order up!
07:14Oh, you're talking about bunches of brunches!
07:18Mom, we're getting backed up here!
07:20No, I was nominated for three diamond dumbbells for that
07:23And now by the time I reach Ricardo Montalban
07:25His face is caked with blood
07:27I got this
07:28Pile it on
07:29Are you sure?
07:31All right
07:31I pay this, too
07:32Really?
07:33Okay
07:37You got this, kid
07:48There you go
07:49Thank you
07:57I am telling you, Diane
07:59I can do this
08:00Me and both my glutes are more than ready
08:02Here, fill my glutes, please
08:03Here are your drinks, ladies
08:05So sorry for the delay
08:11Maximo!
08:12You seem quite comfortable with that tray
08:14I do have a lot of experience
08:15We added tables at half the restaurants along the Zeneca
08:18Really?
08:20Not really
08:21But I did have a lot of experience balancing glasses on trays
08:25But I did have a lot of experience balancing glasses on trays
08:25Short glasses, authentic Acapulco
08:29Short glasses
08:31You know, I do need a little extra help tomorrow night
08:34You do?
08:35I do, but keep in mind
08:37If you're not perfect
08:39You can forget about working a VIP event again
08:46I do not know
08:48I do not know
08:49I do not know
08:52voy a coger un objeto de Lost and Found.
08:56Espera.
09:01Cualquier cosa que desees...
09:05del estante de abajo.
09:07¿Te salvó la vida y solo puedes coger del estante de abajo?
09:10Lo hubieras negociado mientras me estaba ahogando.
09:21Un cubo de Rubik.
09:23Ay, de chiquito nunca tuve juguetes para mí solo.
09:26El escapulario de Máximo.
09:28Ay, es bien importante para él.
09:31El gusto que le daría tenerlo de regreso.
09:34El cubo de Rubik.
09:36Ay, pero el escapulario.
09:38Órale, que no tengo todo el día.
09:43Memo, haz lo correcto.
09:54¿Quién le gustaría a mi mamá?
09:57¿Y qué tal ese señor?
09:59Hombre, la puedo escuchar perfectamente.
10:02Está muy flaco, ¿por qué no come?
10:04Seguro trae al diablo en la panza.
10:08Ok.
10:10¿Y qué tal ese señor?
10:11Está muy bien vestido.
10:14La única ropa que usó nuestro señor Jesucristo
10:17fue su túnica.
10:18¿Se cree más que Jesús?
10:24¿Qué tal Esteban?
10:26¿Esteban?
10:28Qué buena idea.
10:29Esteban, ¿se te ocurre alguien
10:31que quisiera salir con mi mamá?
10:32Ah.
10:34Pues, yo.
10:40Hace mucho tiempo que estoy esperando
10:42invitar a salir a tu mamá.
10:44Nora es un ángel.
10:45Claro, si los ángeles vivieran
10:48en la calle Arenal.
10:49¿Y por qué no la has invitado a salir?
10:50Bueno, estoy esperando el momento correcto.
10:53Quiero respetar su luto.
10:55Mi papá se murió hace 12 años.
10:56Tienes razón.
10:57Es muy pronto.
10:58¡No!
10:59¡No, no, no!
11:00Deberías de invitarla a salir.
11:02Ay, no, no, no, no, no sé.
11:04Es algo muy importante y yo...
11:08Bueno, la próxima vez que vaya
11:09a arreglar algo a tu casa,
11:10tal vez la invito a salir.
11:13Con permiso.
11:31Don Pablo.
11:33Good news.
11:34I'm waiting tables
11:35at the VIP dinner tomorrow.
11:37Máximo.
11:38That's terrible news.
11:39You have no idea
11:40what you've gotten yourself into.
11:44You're not ready to wait tables.
11:48Do you know where the seafood fork goes?
11:51On which side to pour the wine?
11:54Or how to fold a napkin
11:56in the shape of a swan?
11:58You'll be serving la creme de la creme.
12:00What's the most important thing to know?
12:04The thing about the seafood fork?
12:05No.
12:07How to be invisible.
12:09The servant who makes the least impression
12:11makes the best impression.
12:14Do you know how to be invisible?
12:16No.
12:17But I can ask my good friend Camilo.
12:20Camilo, can you teach me how to be invisible?
12:25Oh, okay.
12:26Camilo says you'll have to teach me.
12:29We'll work on your serving skills.
12:31Then we'll work on your sense of humor.
12:37Te pasas, Camilo.
12:48Water?
12:49Red wine glass?
12:51Champagne fluid?
12:53Sharper creases.
12:54I want to shave with this napkin.
12:57You have to anticipate their needs.
13:00You are waiting on them.
13:01They are not waiting on you.
13:02Master every detail.
13:04No matter how small.
13:06Only then can you truly become invisible.
13:10Again.
13:12Again.
13:14Again.
13:14Again.
13:14Otra vez.
13:15En las calles.
13:17I spent all night practicing.
13:20Donde esta mi enchinador de mestañas?
13:22Sara!
13:27By the next day, I was really starting to get the hang of it.
13:30Water.
13:31Red wine glass.
13:32Champagne fluid.
13:35Cambias pasiones por gloria.
13:38Te digo.
13:39No dejes ir tus sueños al andar.
13:43Al luchar, los podrás alcanzar.
13:47Es el ojo del tigre.
13:49Es hora de defender.
13:50Damn it.
13:52I'm never gonna be ready.
13:53You're ready.
13:54No one gets it right with a blindfold.
13:57I just think it's funny to make people try.
14:07I just want you to know that I am not jealous of you getting the catering job.
14:12You earned it.
14:14I wish you only good luck for tonight.
14:16Especially when you're preparing the fiesta carajillo.
14:19Fiesta what?
14:20Carajillo?
14:21Fiesta carajillo?
14:23No big deal.
14:24Just a regular coffee cocktail.
14:26Except, of course, then you light it on fire
14:28and then pour the flaming liquid into a small cup three feet away.
14:31Delicious, eh?
14:32But very, very, very, very, very, very, very dangerous.
14:35I just told him all about it.
14:37Said it was a house specialty.
14:39So now you get to make it for him.
14:41On a windy night.
14:44In the dark.
14:47Mmm.
14:49Good luck, papi.
14:51One mistake in front of Diana
14:53and your career here might as well be over.
15:00Hey!
15:02Hey, Maximo!
15:03You're not going to believe it.
15:05So, I was in the laundry room and then...
15:08Move it!
15:09I'm selling aspiration here, not perspiration.
15:15Memo, I'm in trouble.
15:16I have to serve flaming coffee tonight.
15:18How do I do that?
15:19I know you know that I don't know that.
15:21But hey, look at this.
15:23I know I'm not going to get through tonight.
15:26I wish I had my dad's escapulario for good luck.
15:36What a good friend I am.
15:45Julia, I have a very important question.
15:48Órale.
15:49¿Tú lo hiciste?
15:51Pues decidí que si voy a conocer al editor de Beaumont,
15:54¿por qué no aprovecharía y usar uno de mis diseños?
15:57¿Lo crees?
16:00¿O es una mala idea?
16:01Ay no, mejor no me lo voy a poner.
16:03Tranquila.
16:04El vestido está hermoso.
16:06Y estoy seguro que le va a encantar a Cruella de Fields.
16:09Gracias.
16:13Eh, what was your question?
16:15Do you know how to serve a fiesta carajillo?
16:17I'm supposed to serve them in two hours
16:19and I've never even seen it done.
16:20No, it's fine.
16:21It's just a drink.
16:22I'm sure it's not that complicated.
16:30Wow.
16:32Estaba muy equivocada.
16:37Bueno, pues ya acabé de revisar y pues no, no, Sarita,
16:41no encontré ninguna gotera, así que...
16:43Ah, qué bueno.
16:43Ya me voy a mi casa.
16:45Sale, gracias.
16:48Con permiso.
16:49Sí, adiós.
17:03Ay no, mamá.
17:04¿Qué pasó?
17:06Ay no.
17:07Espérate.
17:08Esteban.
17:09Espérate.
17:10¿Qué pasó?
17:12Te necesito.
17:13¿De verdad?
17:15El fregadero.
17:17Ay, Nora.
17:20Norita, lo acabo de revisar.
17:22Los dos sabemos que lo que quisiste decir es que...
17:24Ah, caray, el fregadero.
17:25Este, sí que estaba yo pensando, ¿verdad?
17:39Estaba.
17:43I actually love this, it is so far beyond camp that it's wandering around the woods.
17:49.
17:51.
17:52.
17:54.
17:55فبالترجمة الجهدية
17:56فهو الأولى من المنزل
17:59وفقد نظر أنه سوف أعداء
18:01تتواجه في عمر مائل
18:06مائل مائل
18:08يمكنك أن تجده في عمر مائل
18:08لذلك ما أفعله
18:09مدهتك فقط
18:17نعم
18:19Oh, yes. It's all that and more.
18:22I dreaded it would be played out,
18:24old Ricky Ricardo and Spangles and cha-cha-cha.
18:29That's actually Cuban.
18:31But, Diane, you're doing some glorious things here.
18:34Well, I have a little help.
18:36Chad here is our general manager,
18:38and, of course, our staff is the best in all of Mexico.
18:42They sure are.
18:44Oh.
18:44I didn't realize that staff were invited to this dinner.
18:48How egalitarian.
18:51What do you do?
18:52I work at the front desk.
18:54Are you serious?
18:55Chad, you fiend.
18:57We're dating the help.
18:58I like to say she's the face of the resort.
19:00I bet you say that to all the employees that you're dating.
19:03I'm sure with the others it's just physical.
19:06I'm bad.
19:07It's just a jest, darling.
19:09All right, yeah, well, let's...
19:10So, who here is ready for some lobster ceviche?
19:24It smells good.
19:26Don Pablo.
19:28Do you mind if I take a bathroom break?
19:31It's an emergency.
19:35Remind me to also teach you how to lie.
19:37Go.
19:38But be quick.
19:51¿Estás bien?
19:53Me llamo el servicio, Máximo.
19:58Eso es todo lo que soy.
20:01¿Qué importa qué dijo ese güey?
20:03Sí, pero no solamente él.
20:05Hay una línea que nos dividían ellos y a nosotros y...
20:09quizás soy una estúpida por intentar cruzarla.
20:15Julia.
20:16No dejes que te afecte.
20:18Eres la persona más inteligente que conozco.
20:21Leíste orgullo y presunción.
20:23Prejuicio, Máximo.
20:26Exacto.
20:27No es más que prejuicio.
20:29Y tú diseñaste tu propio vestido.
20:31A mí me tomó 20 minutos ponerme bien esta faja.
20:35Está al revés.
20:43Puede que ellos quieran que seamos invisibles,
20:46pero tú me dejes ser vista.
21:00No.
21:05¿Qué? ¿Nos regresamos a la cena?
21:10Vamos.
21:15No.
21:17Memo.
21:18Ya tomaste tu decisión.
21:20Por favor, por favor, por favor.
21:21Me tienes que dejar intercambiarlo.
21:22Me equivoqué gachísimo.
21:24Ay, no seas patético.
21:28Está bien.
21:29Nada más por esta vez.
21:30Dame el cubo.
21:36Gracias.
21:43Ay, no.
21:45Nunca me imaginé que algún día
21:47podría tener un jueguito como este.
21:58es un jueguito como este.
22:06Máximo.
22:09¿Qué?
22:10¿Qué?
22:12¿Qué?
22:12¿Qué?
22:12¿Qué?
22:23¿Qué?
22:24¿Verdad?
22:26Muchísimas gracias, Esteban.
22:28De verdad, no sé qué haríamos sin ti.
22:45Mi muy querida Nora,
22:48eres una mujer maravillosa.
22:51Eres muy gentil y muy her...
22:54Muy her...
22:56Ay, perdón, es que se corrió un poquito con el agua.
22:59Muy hermano.
23:00Eso no tiene sentido. ¡Muy hermosa!
23:03Eso sí, ¿verdad?
23:05Eres muy gentil y muy hermosa.
23:08He querido invitarte a salir desde hace
23:10mucho, mucho, mucho,
23:13mucho, mucho,
23:15mucho, mucho,
23:18mucho,
23:18mucho tiempo.
23:21Creo que he esperado un tiempo respetuoso
23:24para hacerte la siguiente pregunta.
23:27Nora Ramos,
23:28¿me acompañarías a comer a un restaurante
23:31en una hora y una fecha por definir?
23:35Atentamente, Esteban.
23:46¿De acuerdo?
23:48¿De acuerdo?
23:49No creo que le haga daño a nadie
23:50que salgamos a comer.
23:53Ay, Nora.
23:55No sabes cuánto he soñado
23:56con escucharte decir
23:57esas mismas palabras.
24:04I mean, sure,
24:06Uptown,
24:06they're reopening 54,
24:09but without Stevie
24:09and his magic powder,
24:11I mean, why bother?
24:13es un restaurante.
24:14my gosh.
24:15I mean,
24:16he was considered
24:17the enfant terrible
24:19of the Pret a Porter set,
24:20but I mean,
24:21now,
24:21he's just terrible.
24:23I mean,
24:24he hasn't produced
24:25a single innovative idea
24:27in 25 years,
24:28and here he is
24:29with this breakthrough collection,
24:31and it consists of nothing
24:32but stripes.
24:33I mean,
24:33stripes.
24:39Mr. Defeat,
24:40I love hearing
24:42all about the New York trends.
24:44Working in fashion
24:45is my dream.
24:47Is it?
24:48In fact,
24:49this is one of my own designs.
24:51It's very Mexican.
24:53If I crack you open,
24:54are you full of candy?
24:56You know what, buddy?
25:01I had to do something.
25:03My job was to be invisible,
25:05but I could not stand by
25:06and watch her
25:07be insulted like that.
25:17You really did that?
25:19No.
25:20That's what I really thought
25:21of doing.
25:24But what I actually did
25:26was make a speech.
25:28Mr. Defeat,
25:30this woman
25:31has worked hard
25:33to create something
25:34true to her heart.
25:35All she wanted
25:36was to show it off
25:37to you,
25:38her idol.
25:39But you choose
25:40to be cruel
25:41and crush your hopes.
25:43You walk around
25:44a resort with your nose
25:45in the air
25:45like you're better than us,
25:47but you are not.
25:48You are an awful person
25:50with an ugly,
25:52ugly tie.
25:57in the air.
25:59That's actually
25:59pretty badass.
26:01Yes.
26:01Yes.
26:02Except,
26:03as soon as I finished,
26:05I realized something.
26:07In my passion,
26:08I had said everything
26:10in Espanol.
26:11You're a horrible person
26:12with an angry,
26:15angry corbato.
26:17I'm sorry,
26:18I didn't get any of that.
26:20Oh,
26:21I was saying...
26:23He said,
26:23what a pleasure
26:24it's been to work
26:25at this event.
26:27The entire staff
26:28is honored
26:29to have such
26:30sophisticated guests
26:31who will no doubt
26:32share the good news
26:33about our beautiful resorts.
26:37Yes.
26:38Yes,
26:39we certainly will.
26:45Maximo,
26:46quick chat.
26:48And so,
26:49my brief time
26:50as an elite waiter
26:51came to an end.
26:52I had committed
26:53the cardinal sin
26:55of being visible.
26:58Maximo,
26:59I told you before
26:59what to expect.
27:01This just isn't
27:02the right fit for you.
27:04So,
27:05I was headed
27:06back to the pool.
27:10I went to leave
27:11for the night,
27:12wondering why
27:13I couldn't just keep
27:14my big mouth shut.
27:16That's when I came
27:17across Don Pablo,
27:18sitting alone
27:19outside his
27:20private villa.
27:25Don Pablo.
27:28I'm sorry
27:29I let you down.
27:30You ignored my advice.
27:33You're lucky
27:33she didn't fire you.
27:36But you didn't
27:36let me down.
27:40Yo llegué hasta aquí
27:41siendo invisible.
27:45A lo mejor tú tienes
27:46un destino diferente
27:47al mío.
27:48A lo mejor a ti te toca
27:49decir lo que piensas.
27:55Y si se puede saber,
27:58lo he visto aquí antes.
27:59me está esperando
28:00alguien.
28:01Así es.
28:03¿A quién?
28:05That's none of your business.
28:08Right.
28:08a lo mejor a ti.
28:24ماذا حدث عن الناس من المنزل؟
28:27فهو الناس المنزل جزيلاً جزيلاً
28:30فهو تحديث عن الناس المنزل
28:31ويجب أن أعتقد أنه
28:34فهو الناس المنزل
28:35يساعد ذلك
28:37شكراً
28:39شكراً جزيلاً
28:43كيف تفعل ذلك؟
28:45ببعض
28:47كذلك
28:53كذلك؟
28:54مجبوراً ديانة
28:56تجب أن تكون مجزدًا
28:58من أجل الأجلية إلى أجل الأجلية
29:01ببعو
29:02كيف تفعل هذا سيكون
29:04مجبوراً
29:04من أن تكون شخصاً
29:06كما تكون شخصاً
29:06مجموعة بكثيرًا
29:07مجردًا
29:10مجردًا
29:13مجردًا
29:14Oh, my God!
29:16No!
29:22لماذا؟
29:23هل تسمى ذلك؟
29:25أنا أهلاً أهلاً حتلية.
Comments

Recommended