00:06今のはなかなかよかったよ
00:11そしてますます興味が湧いた
00:16だから僕も本気で行くよ
00:17本気で行くよ
00:19カモー君
00:31What?
00:37What?
00:39I'm going to die.
00:44I'm going to die.
00:45That hat...
00:47That hat...
00:48桃太郎!
01:20イザクラネコラライフティー
01:24音気ばらしく乱出生を
01:27受けたその先はスクリーム
01:31飼いだらす絶望とレイド
01:33Just hold in your bed and go
01:39願いは非常に消えてる
01:44正しさも時にふらい尽くして
01:48スーパーフロープワーは
01:53光瀬な方が誰かを思いやれるだって
01:57私はきっと与えられて
01:59自分をまっとくんだ
02:01スーパーフロープワーは
02:06スーパーフロープワーは
02:10悲しさも虚ないほど
02:12You're the one who wants to go with a baby overnight
02:42we use the流行したときただの風だと言ってでもを起こすやつ動物性食品を一切食べず
02:57家畜を勝手に逃がしたりするやつ個人で信じるのはバカじゃないな
03:07バーカーはそれを人に押し付けるカーレは自分で人形になることを望んだんだよ
03:17What?
03:19What?
03:20It's heavy!
03:22This is his ability.
03:31The enemy's opponent is the moment of the opponent.
03:35He can also control his ability.
03:36He can also control his ability.
03:39He can also control his body in the air.
03:43He can also control his weight.
03:46The enemy...
03:48The enemy...
03:54The enemy...
03:54The enemy...
03:55The enemy...
03:56The enemy...
03:58The enemy...
03:59This is...
04:01I was surprised.
04:08The enemy's opponent...
04:09The enemy...
04:11The enemy...
04:11The enemy...
04:14...
04:28...
04:30I'll be my hand, and I'll be my hand.
04:33I'll be able to lose my fear!
04:37Are you going to be able to survive this feeling?
04:54It's not...
04:58This black壁 is the woman who made it?
05:08Let's go to the entrance to the entrance
05:10No, I think the壁 is not here
05:14It's all the entrance to the entrance
05:17But if you're a man, you'll destroy it
05:22It's all the entrance to the entrance
05:23There are a lot of visitors
05:26If you're destroyed, there won't be a big accident
05:32What? Are you going to get all visitors to the entrance?
05:36No, it's not!
05:37We don't have anything to do with the troops
05:41Teacher!
05:45Teacher!
05:48You're not sure
05:48I saw the people...
05:51I saw the fear of the enemy
05:55I saw the enemy
05:59I saw the enemy
06:01The enemy is all out of the ground
06:19ですが、援護部隊の一部、さらに、市之瀬くんや神ケ崎くんたちが閉じ込められてしまいました大体の状況は分かった急がないと敷き立ちが危ないなどうしますか
06:29?何にせよ、この壁を破壊するには観光客の避難が最優先だあの…無駄野さん
06:31I don't know.
06:32There's a woman who's out there outside. Do you know?
06:38Sorry. I've come to Tokyo.
06:44I can't forgive you.
06:48You've come, the Scythus?
06:51I'm going to go to...
06:53Oh yeah, I'm a woman of Homa-re.
06:58I'm 16 years old.
07:00How are you?
07:02I'm going to take a look at her husband's house.
07:09I'm going to die right now.
07:12How are you?
07:14I'm going to die.
07:20I'm going to die.
07:22You have no meaning to me.
07:24I've got a dream and a dream.
07:29You didn't have the dream.
07:30You just thought that it was true.
07:34I'm not quite small myself.
07:38Dear Bunga.
07:39Yes?
07:41It's a mistake.
07:42I'm gonna take care of you later when you're coming.
07:47One thing is…
07:48Oh, that's it.
08:18What are you going to do?
08:21It's going to be a small-規模 of地震.
08:25What are you going to do?
08:28It's going to be a disaster.
08:31It's going to be a disaster.
08:34Now, I and my friend and my friend are in the Eriuda temple.
08:40It's going to be a disaster here.
08:42What are you going to do?
08:44Are you okay?
08:46Of course, people are not in the middle of the storm.
08:50In the middle of the storm, the visitors are not moving.
08:55But if you're going to be a disaster, you can't be able to escape.
09:00If you're going to be a disaster, you can escape.
09:04If you're going to be a disaster, you'll feel the danger.
09:10I'm going to be a disaster.
09:11What are you going to do?
09:17You're going to be inside the home of the storm.
09:19What are you going to do?
09:22What are you going to do?
09:23Do you have a disaster?
09:28Really?
09:28I use it to create a car accident.
09:31No, it's impossible. I...
09:35It's not okay, I'm here.
09:37I might... I might get to get a problem.
09:43I might not... I might not...
09:45I... I...
09:48Okay.
09:51Luce Rebe, the plan is closed.
09:54How... how do you do it?
09:55I'm not sure how to do this.
09:57I'll be in trouble.
09:58If you're in trouble,
10:01you'll be dangerous.
10:04And...
10:06You're a great guy.
10:10You're not a good guy.
10:11You don't need to use it.
10:20That's...
10:21You're...
10:23It's scary, isn't it?
10:26To be afraid of a monster that can't be able to make a monster, it's scary, isn't it?
10:35You're afraid of being a problem. It's not a problem. It's not a problem.
10:41You know what you've caused in the past.
10:46You know what?
11:16You can't go back.
11:18That's it.
11:20You can't change it.
11:24I...
11:25I...
11:27I...
11:29I want to change it!
11:31The plan...
11:37The plan...
11:41The plan...
11:44The plan...
11:53I'm...
11:54I'm...
11:58I'm...
12:02I'm sorry...
12:04I'm sorry...
12:06Take that!
12:09I'll do this!
12:11I have to leave!
12:13It's really big!
12:15I've got to leave!
12:19Let me go!
12:22I'm going to leave!
12:25Take it!
12:28Take it!
12:29Let's go!
12:36Teacher, we have been able to go to the Eluda temple.
12:40I did it very well.
12:55Sorry, I didn't have to work.
13:03You did it very well.
13:07He's deep in the dark.
13:10But...
13:11He's always been able to take the dark from that dark.
13:15He's a school for his sake.
13:36It's dangerous to get close to me.
13:38I'll have a distance for what I know.
13:44It's over!
13:46Damn!
13:51Yes.
13:52I can't get out of my許可.
13:55It's good.
13:57It's interesting from here.
14:03See.
14:04I'm kind of quiet.
14:08I love my body.
14:10It's very small.
14:12I'm feeling it up.
14:15I don't want to know.
14:17You need to be patient.
14:17I don't want to kill you!
14:19It's impossible.
14:21For the devil, you need a lot of集中力 and精神力.
14:28It's impossible to kill you in that state.
14:33I think this...
14:36I'll remember this.
14:45平処って自然と能が拒否するんすよそれがだんだん狭くなるならなおさらっす
14:49頼りのうちも使えず発足確定っすね
14:512
14:56刃物があたようと血を使った
15:00No, it's not me. I'll keep the spirit of the army in the near future.
15:13It's impossible.
15:15I can't see it.
15:19I've had time to sleep in the basement of a dump in the basement.
15:24It was dirty, and it was horrible.
15:28If you compare it to that, it was a good property.
15:34It was a bad thing.
15:35ガキが?
15:48俺を殺せると思ったのか?
15:51舐め過ぎだろ
15:52イラつくぜ
15:56発散させろよ! この怒りをよ!
15:59Oh!
16:02You're going to get it?
16:03You're not going to send me mail!
16:06You're so angry!
16:08I'm going to kill you!
16:09I'm going to kill you!
16:11I'm going to kill you!
16:15Mom?
16:17Mom?
16:21What the hell is that?
16:22Let me get out of it!
16:25It's not good.
16:26Think about TP!
16:29You idiot!
16:29Don't get mad!
16:32Don't get angry!
16:34What do you do today?
16:42Two idiots have a problem.
16:45I'll do it!
16:48Stop!
17:06Don't get angry!
17:12node
17:1420
17:19怒りを源に様々なものを生む
17:22何が生まれるか本人もわからない
17:26怒りの度合いによって威力も変わる
17:291月3回しか使えない
17:33探すかよ
17:39今回はハズレだ。怒りの質が悪いな。
17:47スピード系か。私とは相性が悪いっす。
17:51血色回復
17:56ウカ転生
18:07おい、何だ揺れてんぞ! 勝手に揺れんじゃねえ!
18:24なるべくイリュウダデラに被害が及ばないように制御したい。
18:26支部は崩壊するだが。
18:30京都支部が。そんな。
18:34命より大事なものはないさ。
18:38仲間たちの救助が優先だ。
18:39崩壊まで時間がないぞ。
18:41はい!
18:55おい!
18:56おい!
18:57おい!
19:00崩壊しそうだぞ!
19:01おい!
19:02何だろ!
19:03こんちくしろ!
19:04おい!
19:10おとなしく投降しろ。
19:11無駄せ!
19:13来たか。
19:14今、いいところだったんだよ!
19:16邪魔すんじゃねえよ!
19:21お前の能力はすでに分かってる。
19:24京都支部を封鎖し、戦闘もしたんだろう。
19:30もう力は残ってないはずだ。
19:32逃げることはできない。
19:36逃げる?
19:38何言ってんすか?
19:42目の前にこんだけ鬼がいるんすよ。
19:43逃げるわけねえんすよ。
19:51私は桃太郎。
19:56鬼を殲滅する存在だ。
20:00全員ここで殺してやるよ。
20:06そろそろ終わりにしようって。
20:17受けられた。
20:20全員切ってわけじゃねえのか。
20:25少し軽くやりすぎたかな。
20:26余裕かましてんじゃ!
20:30冷えよ!
20:39重力の前じゃ無力だよ。
20:40重力の前じゃ無力だよ。
20:52重力の前じゃ無力だよ。
20:59この手の空間の酸素を通常の100倍の重さに変える。
21:04円をイメージして圧縮していく。
21:06するとほら。
21:10重さ数百トンの酸素の球体が出来上がる。
21:14いわば鉄球クレーン車みたいなものだよ。
21:20だけど、これは一味違うんだ。
21:32数百トンの衝撃が圧縮され、当たった場所に留まる。
21:38すると、君の体の内側には何百Gという負荷と衝撃が襲い。
21:42体の中から押し潰せられる。
21:43あっ!
21:46あっ!
21:48あっ!
21:49あっ!
21:50にしても、表紙抜けだな。
21:54こんなのが鬼神の子なんてさ。
21:56ガセかな?
21:58えっ!
21:58えっ!
22:00えっ!
22:01えっ!
22:02あれ?
22:02知らないの?
22:12かつて、史上最強の鬼の武将として、悪名を轟かす鬼がそう呼ばれていた。
22:19君は、その鬼神の血を継ぐ。
22:23いわば、鬼神の子だよ。
22:24あっ!
22:25怖っ。
22:26怖っ。
22:28怖っ。
22:29する!
22:52いわたくは、知らないの?
22:54Let's go to the side of the song, and I don't see them anymore
23:00No reason is that you will struggle and will not regret, but you won't be the one
23:08I want you justice, I don't know why
23:11I can't stand just to be myself
23:14Want you justice, I don't know why
23:18No way, no way, will stay
23:20To be continued...
Comentarios