Skip to playerSkip to main content
  • 13 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I'm a biola, stone-cold, ice-light
00:09Too dark to face a light
00:16Leave me here when I'm alone
00:21Oh, and I'll be here when the light's gone
00:29I'mma be your love when the fire burns
00:33When the person in turn
00:35I'mma be your love when the crazy world
00:38Turn her head long up
00:40I'mma be your love when the fire burns
00:44When the processing turn
00:46I'mma be your love
01:15I'm a viola
01:18Tall enough, baby
01:22We rise, we fall
01:28We fall
01:30When the fire burns
01:32When the blessing talks
01:34I'ma be your love
01:36I'ma be your love
01:38When the crazy world
01:39Turn the hell on up
01:41I'ma be your love
01:43I'ma be your love
01:45When the fire burns
01:47When the blessing turns
01:49James!
01:50Is it now?
01:51Daddy's gone!
02:17Hey!
02:20Warum bist du schon wieder hier?
02:22Wo ist James?
02:24In seinem Zimmer.
02:26Seine Interviews in Oxford sollen gut gelaufen sein.
02:28Ich hoffe, er hat es trotz allem geschafft, sich auf die Sitzung morgen vorzubereiten.
02:31Ich glaub schon.
02:32Ich werd ihn fragen.
02:34Dad!
02:35Wie wär's, wenn ich uns einen Tee mache?
02:37Dann kannst du in Ruhe ankommen.
02:38Ich sag, James soll dazukommen, dann kann er uns alles erzählen.
02:43Ja.
02:45Gute Idee.
02:47Ah.
02:52Tut mir leid.
02:54Schon gut.
02:56Ist nur schade.
02:59Wie auch sind wir hier, kann ich irgendwo rausklettern?
03:01Ey, auf keinen Fall.
03:06Irgendwann wird er sowieso erfahren, dass wir zusammen sind.
03:12Warum nicht jetzt?
03:18Manchmal ist es die Angst selbst, die wir am meisten fürchten sollten.
03:21Nur wer sich ihr stellt, kann erfahren, ob sie berechtigt war.
03:26Wer vor ihr davonläuft, wird ihren Schatten immer mit sich tragen.
03:53Ich glaub, ich muss euch nicht vorstellen. Ruby, kennst du ja bereits.
03:57Hallo, Mr. Beaufort.
04:07Wir haben eine zweite Nacht.
04:09Wir haben einen zweiten Tee.
04:58Auch in Berlioz?
05:00Ich werde auf St. Hilders gehen.
05:03Wie eure Mutter?
05:07Das wusste ich gar nicht.
05:10Ich bin damals für Cordelia nach England gezogen.
05:12Unsere gemeinsame Zeit in Oxford gehört zu meinen schönsten Erinnerungen.
05:23Was machen Ihre Eltern?
05:25Mein Vater ist Koch und meine Mutter ist Bäckermeisterin.
05:27Also keinen akademischen...
05:29Sie haben eine ganz bezauernde Bäckerei.
05:31Die Zündknoten sind wirklich ein Traum.
05:34Meine Tochter weiß um eine Schwäche für gutes Gebäck.
05:37Aber dann werden Sie sie wohl kaum bei Ihrem Studium unterstützen können.
05:42Das ist zum Glück nicht mehr notwendig.
05:44Ruby ist Stipendiatorin der Alice Campbell Stiftung.
05:47Ach.
05:48Herzlichen Glückwunsch.
05:51Und was zieht Sie nach Oxford, Miss Bill?
05:56Auch auf die Gefahren, dass es kitschig klingt.
05:59Aber ich würde sagen, mein Herz.
06:06Als kleines Mädchen habe ich meinen Tagesausflug mit meinem Vater dort hängen gemacht.
06:11Er hat mir ganz viel über die Geschichte der Stadt erzählt und davon, wie viele Menschen jedes Jahr aus aller
06:16Welt kommen, um da zu studieren.
06:20Wir haben in den College-Gärten unter den Rosen gepiknickt und einfach nur zugehört, wie über Plato und Nietzsche und
06:25die Theorien von Simone, bevor er diskutiert wurde.
06:31Es war magisch.
06:35Ja, seitdem weiß ich, dass ich in Oxford studieren will und habe meine Eltern damit genervt.
06:40Ich habe noch einige Dinge zu erledigen, wenn Sie mich entschuldigen würden.
06:45Natürlich.
06:46Ich wünsche Ihnen eine angenehme Heimreise, Miss Bill.
06:51Gute Nacht.
06:53Gute Nacht.
06:58Gute Nacht.
07:00Just because I...
07:26The small world.
07:55The small world.
07:56I hope the roses are the storm.
07:59You've experienced a lot.
08:01Mrs. Beaufort has been in her childhood.
08:06I've been in her childhood.
08:34That said my father always said to our children, when we were trawish.
08:38To think about the time, all the wounds can help
08:40and also the painful experiences can lead to us to develop.
08:45Sometimes even create power out of it.
08:49It makes me happy.
08:54Yes?
08:57I hope you don't sleep yet.
09:07Ruby, I wanted to tell you how proud we are on you.
09:10To everything that you do every day,
09:12now comes this stipendium on top.
09:15That's incredible.
09:17Thank you, Mom.
09:20But I'm sorry.
09:25I'm happy that you gave us James.
09:28He's really a nice young man to be.
09:32But you've done a lot because of him.
09:35He's changed.
09:37I know.
09:44I just want you to be careful.
09:47And what he takes to the press,
09:49seems to be his father not a simple person.
09:52Mom.
09:53There's a relationship.
09:56We can't imagine ourselves.
09:58That's a whole different world.
10:00Mom.
10:01You and Dad are telling us every day,
10:03that we can't change the mountains.
10:05Maybe we haven't reached your level yet,
10:07but we're on a good way.
10:17I'll never check it all the way.
10:18Verspricht mir, that you put out of me on, okay?
10:25And what do I do, Mom?
10:29Yep.
10:29Good corridor.
10:31Good corridor.
10:33Good'.
11:01James!
11:03James!
11:05James!
11:24And now?
11:28What should I do now?
11:31How do you date this?
11:35Why?
11:38How do you do this?
11:42Dad!
11:44Dad!
11:46No, no, no, no, no!
11:49No, it's all OK.
11:51No, no, no, no, no, no, no, no.
11:53It's all OK.
11:53Everything's OK.
11:56It's all OK.
11:59Okay.
12:01No, no, no, no.
12:03No, no, no, no, no.
12:05Alles gut.
12:06Alles gut.
12:08I'm sorry.
12:43good morning morning i had a crazy dream that was not a dream it was so real it made me
12:56traurig gemacht aber gleichzeitig auch beruhigt ganz komisch ich hab dir was für die sitzung
13:04vorbereitet ich habe alle wichtigen analysen aktuellen informationen eingefügt das ist
13:11eigentlich recht übersichtlich aufgeführt guten morgen kinder hey wie geht's das lasst uns das
13:23bitte vergessen es ist nichts wofür man sich schämen muss wenn mir der gestrige abend etwas
13:36gezeigt hat dann dass wir enger zusammenreuten müssen das tun wir dad
13:46lydia hat gestern ein paar daten und fakten für die sitzung zusammengetragen die du dir
13:49unbedingt ansehen solltest das ist jetzt nur auf die schnelle zusammengescribbelt aber ihr
13:53solltet eigentlich für alle team passende informationen haben und ich habe ganz hinten
13:57auch noch ein konzept aufgeführt an dem ich ein bisschen länger sitzen weil sich der moment
14:01ergeben sollte könntet ihr das präsentieren und zeigen dass hinter wofürt ein progressives
14:04ein starkes mindset steht
14:14lass es uns versuchen wirklich
14:23werden sie soweit ja
14:40ich weiß dass es keine fotografen im sommernachtstraum gibt nein kieran der rahmen ist im rahmen ich
14:45meine im budget bringt ihn einfach her muss bis morgen hängen danke er gibt sich aber schon mühe
14:56das geilste kostüm ich packe einfach die tüte drauf ne
14:59zack
14:59ein bisschen übel
15:03Sarah
15:05hey
15:06bitteschön
15:07danke
15:08warum
15:09ich lasse lieber auf
15:14oder
15:16hi
15:20hey
15:20hallo
15:22ich bin
15:23bei gestern noch alles okay mit einem anderen
15:26sagen wir mal so es ist einiges um Umbruch bei ihm
15:29ich habe das Gefühl dass sie begegnen mit dir irgendwas in ihm ausgelöst hat
15:33als ob er jetzt wieder was gut machen möchte
15:35wirklich er hat sich sogar meine ideen für das meeting angehört und war ziemlich angetan
15:39er und james sollten sie jetzt mit dem board besprechen bevor es morgen in die große shareholderversauer geht
15:43Yeah, that's great!
16:01Willst du help?
16:01Mm-hmm.
16:02Here.
16:03You can put the flowers on the tree.
16:04Yeah.
16:17Hello.
16:18Oh, James.
16:19You're welcome.
16:22Hello, James.
16:22Hello, James.
16:23Hello, James.
16:23Martimer.
16:23Harold.
16:24Hey, welcome.
16:26Martimer.
16:26Welcome.
16:27Hello, James.
16:36Harold.
16:37Thank you for your coming, ladies and gentlemen.
16:43In Vorbereitung auf die Investorenrunde morgen haben wir unsere Präsentation, wie besprochen,
16:48angepasst.
16:50Martimer, trotz aller vollmundigen Versprechungen hat sich der Aktienkurs weiter verschlechtert.
16:55James, unglückliche Rede auf der Campbell-Gala war nicht unbedingt förderlich.
17:00Ich hoffe, Ihnen ist bewusst, in welche Lage Sie das Unternehmen mit Ihrem unbedachten Auftritt
17:04gebracht haben.
17:05Junger Mann.
17:12Ich möchte mich von Herzen entschuldigen, wenn Sie der Meinung sind, dass mein Auftreten
17:16der Firma Schaden zugefügt hat.
17:18Was?
17:21Unter Cordelia wäre das nicht passiert, James.
17:24Die Zahlen sprechen ja wohl für sich.
17:25Die Fakten auch.
17:26Gentlemen.
17:27Gentlemen.
17:27Bitte.
17:29Ich kann Ihren Ärger verstehen, aber geben Sie James eine Chance, die Sachlage zu erklären.
17:40Auf den ersten Blick mag es so scheinen, als gäbe es eine Korrelation zwischen dem Aktienkurs
17:44und meiner Ansprache.
17:46Aber seitdem die Rede viral gegangen ist, gibt es einen Zuwachs an Brand Awareness, gerade
17:50in der jüngeren, sowie einer potenziell weiblichen Zielgruppe.
17:52James, weibliche Kundschaft sprechen wir überhaupt nicht an.
17:56Und ein Zuwachs der jüngeren Zielgruppe hilft uns doch bloß langfristig.
17:59Wir brauchen jetzt einen akuten Notfallplan, um die Stammkundschaft zurückzugewinnen.
18:05Ja.
18:08Im Verlauf, ich glaube, in der aktuellen Situation wäre es am klügsten, neuen Investoren eine
18:11zweigleisige Strategie zu präsentieren.
18:13Und ich glaube, in der aktuellen Situation wäre es am klügsten zu schweigen.
18:17Dann dir befinden wir uns in dieser Situation.
18:20Danke, Harold.
18:22James, über den Innovationsaspekt deines Ansatzes können wir ein anderes Mal diskutieren.
18:29Natürlich haben wir uns Gedanken darüber gemacht, wie wir unser Image schnellstmöglichst
18:34stabilisieren können.
18:36Miss Stevens hat einen Marketingplan erarbeitet, mit dem wir die bewährten Kernelemente unserer
18:41Marke hervorheben werden.
18:43Miss Stevens?
18:50Beaufort ist eine traditionsreiche Marke.
18:54Und gerade in heutigen Zeiten werden Traditionen, stabile Werte und hochwertige Qualität sehr
19:00geschätzt.
19:02Um das Vertrauen unserer Investoren, um das Vertrauen unserer Kunden wieder zurückzugewinnen,
19:08konzentrieren wir uns wieder auf die finanziell etablierte Kernzielgruppe 40 Plus.
19:29Das sieht ziemlich gefährlich aus, was du davor hast.
19:32Bist du dir sicher, dass du weißt, was du tust, Kieran?
19:35Das macht er alles nur für dich.
19:36Danke.
19:37Quatsch.
19:39Und was machen wir, wenn er fällt?
19:43Glaub, was du wirst, aber alle wissen es.
19:46Kieran, du musst dich abstützen.
19:48Und es gibt so einiges, was du in letzter Zeit nicht mitbekommen hast.
19:52Pass auf!
19:54Sei vorsichtig, Kieran.
19:56Das wackelt ganz schön.
19:57Nein.
19:59Seit wann?
20:00Wir hatten schon vor einem Jahr so eine heimliche On-Off-Sache im Laufen.
20:04Friends of Benefits, keine Ansprüche.
20:06Dann hat mein Dad meine Mom verlassen und die Sachen haben sich irgendwie neu sortiert
20:10und wir haben uns nicht mehr getroffen.
20:13Aber nach dem White Picknick hat er mich wieder angerufen, um mich zu fragen, wie es mir geht
20:16und jetzt haben wir wieder Kontakt.
20:20Ich weiß, ihr mögt euch nicht, aber er kann wirklich ganz anders sein.
20:23Und wir haben wirklich eine gute Zeit zusammen.
20:25Und ich will ihn jetzt auch nicht heiraten.
20:27Ich kann nicht fassen, dass ich nichts gemerkt habe.
20:30Kieran!
20:31Gott!
20:31Alles okay?
20:32Alles in Ordnung?
20:32Hast du dich verletzt?
20:34Nein.
20:46Bist du auch wirklich nicht verletzt?
20:47Alles gut.
20:47Geht's dir gut?
20:48Bin gleich wieder bei dir, ja?
20:49Okay.
20:50Hallo, Mrs. Kempe.
21:00Okay.
21:01Okay, ich verstehe.
21:06Natürlich.
21:07Danke für die Information.
21:10Was passiert?
21:19Ich bereite alles vor und verschicke das PDF, damit es alle für die morgige Sitzung vorliegen
21:24haben.
21:24Danke, Julia.
21:26Ja.
21:36Mama hat seit Jahren dafür gekämpft, die Eingeroste in Strukturen dieser Firma aufzubrechen.
21:41Stattdessen planst du jetzt mit den Ideen dieser Fremden?
21:43Diese Fremde ist topqualifiziert und hat ein globales Netzwerk.
21:48Wie kommt sie denn auf diese Sugar Daddy-Image-Kampagne für uns?
21:52Mama hat sie sich im Grunde boden geschämt.
21:55Deine Mutter war geschäftlich nicht auf dem Laufenden.
21:57Genau wie deine Schwester, die mit allen Regeln der Kunst versucht, ihre subversiven Ideen
22:02durchzuboxen.
22:02Ich möchte in keiner Welt leben, in der mein Dasein den einzigen Sinn hat, die tradierten
22:05Vorstellungen von irgendwelchen alten Männern aufrechtzuerhalten.
22:10Hat dir dieses Mädchen diese Sprüche in den Kopf gesetzt?
22:22Alles, was ich tue, ist zu eurem Wohl.
22:25Julia, hilf mir, den Imageschaden, den du angerichtet hast, zu reparieren, aber anstatt
22:30dankbar zu sein.
22:30Dankbar?
22:33Dankbar wofür?
22:37Dankbar dafür, dass du Marmen Hand umdrehen mit irgendeiner der hergelaufenen Fremden ersetzt?
22:39Dankbar dafür, dass du alles, was Lydia mit Beaufort erreicht will, dem Erdboden gleichmachst?
22:44Dir ist egal, was ich will.
22:48Dann soll ich dir glauben, dass es dir um mein Wohl geht?
22:55Es ging mir nie um etwas anderes.
23:12Alice Kemper hat Ruby das Stipendium zurückgezogen.
23:28Sag nicht, dass du was damit zu tun hast.
23:35Warte!
23:36Mach dich nicht lächerlich!
23:37Pack mich nicht an!
23:39Wenn du jetzt gehst, du wirst es bereuen.
23:42Das schwöre ich dir!
23:46James!
23:58Wir fahren zusammen zur Konferenz.
24:01Entschuldigung, Sir, ich will nicht unterbrechen, aber ich hatte meinen Antrag auf die Zulassung
24:04zu den Stipendiumsbriefungen zurückgezogen, weil ich dachte, dass ich für die Kemper-Förderung
24:07ausgewählt wurde.
24:07Aber eben habe ich erfahren, dass ich die Förderung nun doch nicht bekomme.
24:13Die Unterlagen aller potenziellen Antragsteller wurden eben fristgerecht abgeholt.
24:15Miss Bell, Sie wissen, wie pingelig die Universitätsbehörden sind.
24:19Ich fürchte, Sie kommen zu spät.
24:21Wann wurden Sie abgeholt?
24:23Der Bote war vor fünf Minuten da.
24:41Hier, ein Antrag auf Nachreichung.
24:43Na los!
24:44Worauf warten Sie?
24:44Los, los, los!
24:45Danke, Sven.
24:47Danke!
24:55Hey!
25:08Hey!
25:23Hey!
25:24Hey!
25:25Hey!
25:26Hey!
25:27Hey!
25:32Wait!
25:34Hey!
25:40Hey!
25:43Hey!
25:56Oh man!
25:58Oh man!
25:58Oh man!
25:59Oh man!
25:59Oh man!
26:00Oh man!
26:01Oh man!
26:01Oh man!
26:03Oh man!
26:06May Clancy, Campbell Foundation General Office.
26:09What can I do for you?
26:10Good morning, May!
26:11James here.
26:12James Beaufort!
26:12I'd like to speak with Campbell.
26:14She is on a daily conference and is not reachable before tomorrow.
26:18I would like to have the next personal appointment for you at the time.
26:21The first one I can offer is Friday, 18.00.
26:25Thank you, I'll be there.
26:37Hey, this is the Mailbox from Ruby. Please give me a message.
26:50When a door closes, we often think, it's all wrong.
26:55Then we tend to the power of the imagination, the power of our dreams.
27:00They have a loud voice, who speaks without words to us.
27:06She leads us and leads us with an inner radar.
27:09Yeah.
27:18Hey, I couldn't reach you.
27:20We think both are the same.
27:23When my dad is the same, Ruby.
27:28I'll be right back, okay?
27:31I'm on Alice.
27:31The phone.
27:36I caught you.
27:36The phone.
27:36The phone.
27:36I'm still so blue, that snow.
27:40I got you.
27:53Mom.
28:07To trust our radar, to learn that everything doesn't always go straight,
28:11but still develops in our sense, is one of the biggest tasks.
28:24You can be in a box of chips.
28:31Colder than your fathers' eyes,
28:34he never learned to sympathize with anyone.
28:42You were born, reaching for your mothers hands,
28:47victim of your fathers' plans to rule the world.
28:58And even if there are moments in which we feel lost,
29:03it's enough to know that we are not alone.
29:10That there is someone who holds us,
29:13so long until we found the blood under the feet.
29:52And even though we're not alone,
29:54we're not alone,
29:54We're not alone.
30:06The end.
30:09The end.
30:12It's a little bit better.
30:13It's a little bit better.
30:15Yeah!
30:17I don't know if you have it.
30:21Just go?
30:22No.
30:23No.
30:23No.
30:24Oh, they say you know it when you know it, I don't know.
30:33Oh, promise that you hold me close, don't let me go.
30:37Wow.
30:38Damn.
30:40Welcome to the Zauberwald, my friends.
30:43Who has the love song with you?
30:44Hook.
30:47The man knows how it's going.
30:48If you're going to play a game tomorrow, then you're going to be free.
30:51I'm going to play a game tomorrow, my friend.
30:53I'm going to play a game tomorrow, my friend.
30:54Hey, die pusten wir weg.
30:57Ja, mit links, mein Captain.
31:01Fest machen.
31:02Ja, fest machen.
31:04So, wo gibt's Drinks?
31:05Let's go.
31:06Halt, Halt, Halt!
31:21All along.
31:22All along.
31:38Take my heart, don't break it.
31:41You were right there all along.
32:00Hey.
32:02Möchtest du mir aus?
32:03Ich hab einfach viel zu tun.
32:06Rupi?
32:08Spricht mit mir.
32:13Deswegen mein Vater?
32:25Meint, ich regle dir auch ohne Liebestrank dazu, mit mir ein Foto zu machen?
32:28Klar.
32:29No risk, no fun.
32:31Der könnte diesen Ohren schon widerstehen.
32:38Das sieht echt toll aus.
32:40Schönes Licht.
32:40Freut mich, dass es Ihnen gefällt.
32:42Möchten Sie vielleicht einen Abzug haben?
32:44Ja.
32:44Gerne.
32:48Nanik Barum, Sie machen sich schick so als Esel.
32:50Dank Ihrer Hilfe.
32:52Die Ohren sind echt der Hit.
32:56Wird ja auch ein Esel wie ich sicher nicht standesgerecht ist.
33:00Würdest du mit mir ein Foto auf der Schaukel machen?
33:05Hm?
33:06Gerne.
33:12Boah, die Kamera.
33:13Wirklich geil.
33:14Das ist so toll gewesen, dass wir nie noch mit uns waren.
33:20Ich weiß nicht, ob ich das schaffe, James.
33:24Ich finde heraus, ob mein Vater hinter der Sache mit dem Stipendium steckt.
33:29Ich habe mit Nels Büro telefoniert und einen Termin vereinbart.
33:33Ich kriege das alles wieder hin, Ruby.
33:38Und dann?
33:40Wird das unsere Zukunft?
33:43Werden wir uns für den Rest unseres Lebens gegen deinen Vater wehren müssen?
33:49Er kann echt ein Arschloch sein.
33:53Aber wir dürfen nicht zulassen, dass er uns auseinander bringt.
34:01Okay.
34:10Moment.
34:11Geht gleich los.
34:12Ich los.
34:12So, ihr zwei.
34:13Könnt ihr euch etwas enger zusammensetzen?
34:15Noch ein bisschen.
34:17Super.
34:26Ah, ich muss den Film wechseln.
34:30Es tut gut.
34:32Finde ich auch.
34:45Cyril!
34:47Sorry, ich dachte ich...
34:48Du kannst doch nicht einfach...
34:50Hört so, dass ich...
34:51War gut denn.
34:51Alles gut.
34:53Ich habe es verstanden.
34:54Cyril!
35:08Sorry.
35:13Weißt du, ich dachte du...
35:15Ich dachte du magst mich.
35:17Du, ich auch.
35:19Wir sind Freunde.
35:22Freunde.
35:25Okay.
35:40Ich glaube ich brauche einfach Zeit, um das alles zu verdauen.
35:47Verstehe ich.
35:51Weißt du, der...
35:53Der James von früher, der wäre jetzt abgehauen oder...
35:58Er hätte dir irgendwas versprochen, aber du bleibst.
36:02Und der James von heute?
36:08Er glaubt an uns.
36:13Egal was kommt.
36:20Und er will es dir zu entscheiden, ob du gehen willst oder nicht.
36:28Es langt wenn du deine Entscheidung auf dein Herz hörst.
36:32Nicht auf deinen Angst.
36:36Ich bin ja, ich bin ja.
36:39Ich bin ja.
36:50Ich bin ja.
36:55Ich bin ja.
37:30Hübsch.
37:35Ich wusste gar nicht, dass Gardinen als Kostüme durchgehen.
37:41Charmant wie immer, Elaine.
37:46Deine Mutter würde sich in Grund und Boden schämen, wenn sie wüsste, womit du dich in der Öffentlichkeit abgibst.
37:54Weißt du, was wirklich traurig ist, Elaine?
37:58Dass du es bei all deiner Schönheit schaffst, dich trotzdem so hässlich wie möglich zu zeigen.
38:08Guck uns nie wieder zu nah.
38:26Cyril!
38:28Warte doch!
38:29Ich kann in dem Kleid nicht so schnell!
38:41Ich kann in dem Kleid nicht so schnell!
38:43Ich muss die
38:43Taken.
38:45Okay, es ist ein sehr guter Teil.
38:51Kostsam bitte.
38:52Ich dachte es.
38:53What's up?
39:28Lydia, warte!
39:32Lydia, bitte!
39:40Warum läufst du die ganze Zeit weg von mir?
39:46Ich kann nicht, Crea.
39:50Ich kann nicht in deiner Nähe sein.
39:57Dabei ist das alles, was ich möchte.
40:00Du willst Karriere machen, seitdem wir uns kennen.
40:03Alles darf bestens für dich.
40:06Du hast keine Ahnung.
40:12Ohne dich hat das alles keinen Sinn.
40:16Weißt du, wie schrecklich es ist, nicht für dich da sein zu können?
40:24Nicht so wissen, wie es dir geht.
40:36Ich nicchais.
40:40Warte, warte, warte!
40:48Du bist, warte!
41:05I'm not alone.
41:07I'm not alone.
41:07There's a lot of things.
41:10I know.
41:25I'm not alone.
41:31What?
41:35Is this...
41:40Is this your turn?
42:15Sarah, what are you doing here?
42:16Shh!
42:16Shh!
42:17Oh my God.
42:29Oh my God.
42:30Mach mal ein Foto.
42:31Hä?
42:31Mach ein Foto.
42:40Schick's mir.
43:01Hallo.
43:04Guten Tag.
43:07Hallo.
43:14Guten Tag.
43:16Ob Shakespeare oder Einstein.
43:19In der Literatur, der Wissenschaft oder der Philosophie.
43:22Viele kluge Köpfe haben sich genau diese zerbrochen, um herauszufinden, was die Realität von der Illusion unterscheidet.
43:29Hm.
43:44Vielleicht weniger, als wir glauben.
44:10Schick's mir nicht
Comments

Recommended