Skip to playerSkip to main content
Secrets of the Silent Witch Season 1 Folge 12
Secrets of the Silent Witch | Ganze Folge mit deutschen Untertiteln

Secrets of the Silent Witch kostenlos online schauen.

#anime #ganzefolge #deutschuntertitel #animedeutsch #SecretsoftheSilentWitch #SecretsoftheSilentWitch
Transcript
00:08Kohlrapton
00:58死者たちもこの世界に戻ってきてしまった祭りが終わると冥府の番人も死者たちも帰っていくですので仮装して見送りのために鐘を鳴らすのですわあの私この後用事があってお姉様には任務があるというのに私っては今度ケルベックでお祭りがあったら
01:24イゾベル様と一緒に行きたいですぜひぜひその時は全力でおもてなしいたしますわずっと忘れてる羽は誰にもあるのに
01:40臭病なままで見落としてしまうんだふらつくつま先踏み込んでさないステップでつまずいて
01:50さぐりさぐりさぐりのたんでもいいから今度こそあなたまで届け
02:11若くても貴方の労働があるのに私の前にも私たちが私たちが必ず迎えに行くから言葉はまだ震えてる
02:25Untertitelung des ZDF für funk, 2017
02:52Untertitelung des ZDF für funk, 2017
03:16Untertitelung des ZDF für funk, 2017
03:53Untertitelung des ZDF für funk, 2017
05:23Untertitelung des ZDF für funk, 2017
05:52Untertitelung des ZDF für funk, 2017
05:57Untertitelung des ZDF für funk, 2017
06:14Untertitelung des ZDF für funk, 2017
06:36Untertitelung des ZDF für funk, 2017
06:44Untertitelung des ZDF für funk, 2017
06:49Untertitelung des ZDF für funk, 2017
07:33Untertitelung des ZDF für funk, 2017
07:36Untertitelung des ZDF für funk, 2017
07:37Untertitelung des ZDF für funk, 2017
07:40Untertitelung des ZDF für funk, 2017
07:42Untertitelung des ZDF für funk, 2017
07:45Untertitelung des ZDF für funk, 2017
07:49Untertitelung des ZDF für funk, 2017
07:52Untertitelung des ZDF für funk, 2017
07:53Untertitelung des ZDF für funk, 2017
07:56Untertitelung des ZDF für funk, 2017
07:57Untertitelung des ZDF für funk, 2017
07:59Untertitelung des ZDF für funk, 2017
08:00Untertitelung des ZDF für funk, 2017
08:02Untertitelung des ZDF für funk, 2017
08:07Ich habe immer noch darüber gesprochen, aber es ist ein starker Mensch, aber es ist ein starker Mensch.
08:13Ja, das ist es, dass ich mich über den Gehirn gebetet habe.
08:19Der Gehirn der Gehirn mit einem Gehirn gebetet, der Gehirn gebetet hat. Ich habe sehr興趣.
08:25Das war's für dich.
08:57Ich habe die Frage, ich habe das Gefühl, dass ich nicht mehr etwas tun soll.
09:01Ich dachte, ich will nicht mehr so machen, aber...
09:05...w new am Held der Sälendia-Gangel-Gang?
09:11Soll'ya, O Ushi no Shippo書き忘れたんだよな
09:37Toにかく早いとこ金を用意しねとこうなったら魔術奉納の時に使われる古代魔道具を盗み見るでそいつを作って売って売って売り裁く捕まらない程度のチープな出来にすればギリギリ犯罪にならない
09:51われながら冴えてるさーあの、星紬のミラの魔力を吸い上げる規模ってどれくらいなんですかそうね、星の巡りがいい時は街2、3個分
10:04?そんなに…実はね、ミラは吸い上げた魔力を攻撃魔術として変換できるのぐ、かなり重要な秘密なんじゃん?
10:16七賢人なら問題ないでしょさあ、教会の中へ
10:27あ、はいえ
10:31?え?
10:57あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ、あ
10:58Ich habe mich in den Händen gefunden, und ich habe mich in den Händen gefunden.
11:05Oh, bist du okay, Tschubi?
11:10Ich habe mich nicht verletzt, was ich da?
11:14Ich habe mich nicht verletzt. Ich habe mich nicht verletzt.
11:18Oh, gut.
11:24Vielleicht hast du einen Geist?
11:26Ich bin ein Kind. Ich bin ein Kind.
11:32Ich bin ein Kind. Ich bin ein Kind.
11:34Ich bin ein Kind.
11:35Ich bin ein Kind.
11:38Ich bin ein Valtrameus.
11:44Die Völkischen Luer und die Völkische Luer.
11:47Das ist super.
12:04Ich habe auch eine Art, die ich in meinem Haus habe.
12:09Ich habe auch eine Art, die ich verabschiedet habe.
12:11Das ist ein schönes Gefühl.
12:21Ich bin ein schönes Gefühl.
12:21Es ist schön, aber es ist ein schönes Gefühl.
12:26Aber es ist ein schönes Gefühl.
12:27Es gibt einen guten Menschen,
12:29wenn man sich die Liebe auf der Zeit verletzten,
12:30wer es zu sein?
12:33...
12:33...
12:33...
12:34...
12:34...
12:34...
12:34...
12:34...
12:41Das war's für mich.
13:05Ich bin ein...
13:06Ich bin ein...
13:09Warum...
13:09Ich weiß, wie es hier ist?
13:11Ich kann mich nicht vorstellen...
13:15Ich kann mich auf die Weihnachtsmuschein...
13:19Ich bin ein...
13:20Das ist richtig!
13:21Ich bin ein...
13:22Warum...
13:22Porf...
13:23Wie soll ich hier sein...
13:25Wer ist das?
13:29Ich bin...
13:31weil ich will...
13:32Ich bin...gioente...
13:33Ich bin...
13:39Ich habe das...
13:44Es ist... Ich...
13:50Wer才er.
13:52Ich..
13:55Ich habe einen Verwachen, einem duch.
14:01Was für Sie sind...
14:05Also...
14:07Ich bin der anderen Situation.
14:10Alle.
14:10Ich werde einen Verwachen.
14:13Ich kann neither sagen Sie fahren.
14:16Ich kann mich nicht mehr überlegen, was ich?
14:19Ich bitte, was ich?
14:23Ich bitte, was ich?
14:24Dann kannst du mich an Ike sagen.
14:28A...Ike-sama?
14:31Ike-sama?
14:32Ich bin nicht, Ike.
14:33Ich bin und du bist ein Problem, oder?
14:37Monika?
14:39Ja, ich bin gut.
14:42Ich bin so ein Gefühl, dass ich mich auch nicht hier im Rahmen.
14:48Ich weiß, dass ich so einfach nicht, dass ich es machen.
14:52Aber dass ich so gut, dass ich hier eine kleine Schleifung habe!
14:55Ich bin ein Foto für die Mordung.
14:57Ich bin ein Foto für die Mordung und der Schleifung.
15:39Hier ist es...
15:40Ich wollte ihn ja wieder bei mir zeigen.
15:43Oh, was das?
15:45Naarai, zu verankinden!
15:47Ja!
15:47Aar...
15:54Du bist an den Känschen von alten Schlecht zu erfahren.
15:57Danke immer, Madame.
16:06Das sind die Klockford-Kongsäcke für den Schrauben.
16:11Sie sind nicht mehr von diesem Kalkford-Kongsäcke, aber...
16:14... jetzt müssen Sie hierher kommen?
16:24Ich bin jetzt hier auf der Zeit, der Mälen auf dem Konehra.
16:31Meine Damen! Meine Damen!
16:44Oh?
17:05Es ist ein Koris.
17:07Koris?
17:08Koris?
17:09Koris?
17:10Koris?
17:11Es ist ein Koffer.
17:12Heute ist es ein Koffer.
17:13Es ist ein Koffer.
17:16Es ist ein Koffer.
17:23Ja.
17:24Danke.
17:31Es ist ein Koffer.
17:32Ich habe eine für mich.
17:35Ein Rang von Schm学.
17:37Daher Frau ist eine w undesatur.
17:42Ich meine Frau.
17:45Wir sind ein Koffer.
17:46Der Kaffel für die Ereinige Klavierer.
17:50Das ist ein Koffer.
17:52Huff, so n'er niest...
17:54...dre m'n効果 n'nas so...
17:58...dem...
18:00...quartain na...
18:02...maukechukai...
18:02...oh, johu-chan, m'ru-mé-ar-r-ne...
18:10このブローチを作ったのはなんと 七賢神の宝玉の魔術師様なんだえっ宝玉の魔術師
18:18エマニュエル・ダーウィン魔道具作りの天才だと聞いたことがある旦那
18:28白色だね見せてもらってもいいかなシリル様のブローチと似てる
18:35あのブローチにも 宝玉の魔術師様の名が刻まれていたはずうん
18:38気に入った いただこうへへ
18:45毎度モニカは欲しいものはあるかい
18:47?いえ 私はチェス大会の日に化粧をしていたねあの時の君に似合うアクセサリーを
18:54送らせてくれないかい?
18:59初めて会った時のこと 覚えていますか?旧庭園君は木の実をおことしていたねあの時
19:10木の実を拾ってもらって私はすごく
19:12すごく嬉しかったんです
19:32それはもう 宝物のようにうまく言えないんですけどここでアクセサリーを買ってもらってもあの時の木の実みたいには
19:37喜べない気がするんです
19:42そっかあ
19:46あの私最近オシャレに興味を持った
19:47オシャレ初心者でその アクセサリーは 壁が高いと言えますか
19:53?あ そう アクセサリーは オシャレ上級者のアイテムなので私にはまだ早いと思うんです
20:11それなら そういうことにしておこうかな金ならしの祭りの伝統菓子だよ半分に分けて食べるものなんだはい
20:14どうもこれぐらいなら 奢られてくれる?
20:41あついてるよあ人が
20:42怖い?また
20:52私は人の行為を向けにしてるじゃあ
20:53こうしよう
21:15僕のことは 幽霊だと思えばいい今日は死者も訪れる祭り金ならしの夜なのだから君の友達アイクは本当はどこにもいない幽霊なんだだから
21:18君を傷つけたりしないよ
21:39少し喉が渇いたね果実水を買ってくれよ
21:43Das ist eine Sache für meine Frau, was ich?
21:48Herr Riemi, das ist der殿下!
21:52Herr Riemi, das ist der殿下!
21:52Herr Riemi, das ist der殿下.
21:57Ja?
21:58Entschuldigung.
21:59Herr Riemi?
22:00Sieg er.
22:04Sieg er, ist das denn?
22:06Das Kind heißt...
22:08... ...
22:08...
22:09...
22:09...
22:11...
22:13...
22:14Was ist das?
22:15Ich habe die Schmuck-Mill-Mill-Mill-Mill-Mill-Mill-Mill.
22:53Ich habe die Schmuck-Mill-Mill-Mill.
23:24Ich habe die Schmuck-Mill-Mill.
23:48Ich habe die Schmuck-Mill-Mill.
23:58Ich habe die Schmuck-Mill-Mill.
24:00Ich habe die Schmuck-Mill-Mill.
Comments

Recommended