Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Voir Film Le Caméleon - Caméléon contre Caméléon nouveau [Full Movie] [Free Online HD]Full EP - Full
Transcript
00:00:14He's called Jarod.
00:00:16But who is he exactly?
00:00:19Jarod is a caméléon.
00:00:21A genius who can take any appearance.
00:00:25And the center wants to recover alive.
00:00:26They would have to take care of their simulations.
00:00:30A machine can't escape.
00:00:32A computer can't read a manual on the heart's surgery.
00:00:35The morning and practice with success the surgery of a coroner.
00:00:40Jarod, yes.
00:00:43He knows how to do it.
00:00:48The team who is looking for is really high?
00:00:52The team is a trio.
00:00:53There is first Mrs Parker.
00:00:55She grew up in the center where her son père is director.
00:00:58She has linked to Jarod since the childhood.
00:01:01What she looks like outside the caméléon is the truth of her mother.
00:01:06She knows she was assassinated.
00:01:08If she saw the truth of the death of Catherine Parker, it would be...
00:01:11It would be dramatic.
00:01:19Then there is Sidney.
00:01:21Moitié psychiatre, moitié éducateur.
00:01:23He plays the role of the father.
00:01:25He has raised Jarod since the childhood.
00:01:26He has cultivated his own natural life.
00:01:28On the basis of the survival of Jarod depends on his own.
00:01:31If Sidney would disappear, he would be the same for Jarod.
00:01:40And we have Brutz, the little genius in informatics.
00:01:44He allowed us to stay on the talents of Jarod.
00:01:47Which is not a mince affair.
00:01:52Who works for us?
00:01:54Mr Parker, who always directs the center.
00:02:00What is it of Mr Raines?
00:02:02D'après nos derniers rapports, Mr Raines est mort.
00:02:09Et Lyle ?
00:02:11L'homme sans pouces nous est resté loyal.
00:02:16Alors, où en est la situation ?
00:02:18Notre équipe d'observation a suivi Mlle Parker ainsi que Jarod.
00:02:21Dans les tunnels du métro de Washington où leur demi-frère Ethan avait placé une bombe sous une rame.
00:02:30Nous n'avons pas la preuve qu'il s'en soit sorti.
00:02:34Mais ne vous méprenez pas.
00:02:36Si Jarod est toujours vivant, nous allons le récupérer.
00:02:42Y a-t-il d'autres questions ?
00:02:44Une seule.
00:02:46Est-il vrai que Jarod a été enlevé à sa famille ?
00:03:03Une souris verte qui courait dans l'herbe.
00:03:10Je l'attrape par la gueule.
00:03:13Je la montre à ses messieurs.
00:03:16J'ai fini ma construction.
00:03:23J'ai fini.
00:03:30En 36 heures, il a prouvé qu'il avait plus de talent que tous les autres réunis.
00:03:36Hé, j'ai fini.
00:03:41Bonjour, Jarod. Je m'appelle Sidney. Je m'occuperai de toi pendant quelques temps.
00:03:45Pourquoi ? Où sont papa et maman ?
00:03:49Il existe des caméléons parmi nous.
00:03:51Des génies qui ont la faculté d'assumer n'importe quelle identité.
00:03:54Dans les années 60, les chercheurs d'une entreprise appelée Le Centre
00:03:57ont mis en isolement un jeune caméléon nommé Jarod
00:04:00et exploitaient son génie pour des recherches secrètes.
00:04:03Mais un jour, le caméléon leur échappa.
00:04:08La noiselle Parker, écoutez, il y a une bombe à bord.
00:04:11Il nous reste moins de 15 secondes.
00:04:12Viens, Ethan.
00:04:25On tombe maintenant.
00:04:27Oh, non !
00:04:27Oh, non !
00:04:36Oh, non !
00:04:41Oh, non !
00:04:52Oh, my God.
00:05:13Oh, my God.
00:05:47Oh, my God.
00:05:49Oh, my God.
00:05:59Oh, my God.
00:06:00Oh, my God.
00:06:02Oh, my God.
00:06:03Oh, my God.
00:06:33Oh, my God.
00:06:39Oh, my God.
00:07:09Votre diagnostic, docteur Freud.
00:07:11The dream, like any other psychological phenomenon,
00:07:14is not enough for your image.
00:07:17Nothing else.
00:07:18It was not a dream.
00:07:20The person I was in front of me was my mother.
00:07:23She told me that my father knew all the secrets.
00:07:25What secrets?
00:07:26I don't know.
00:07:28But I wanted to know it.
00:07:34It's not a dream.
00:07:36When her mother was dead, she was still a child.
00:07:38She had to dream it.
00:07:40It's obvious.
00:07:42But regardless of who it was,
00:07:45I would have hoped he would also save Jared.
00:07:56There are 128 channels and you look at it?
00:08:01Welcome to the world of living, my friend.
00:08:03How do you feel?
00:08:04Like someone who's running out of the train.
00:08:06What do you do?
00:08:06What do you do?
00:08:07I looked at one of the discs.
00:08:09I had a funny childhood.
00:08:11Yes, the center filmed almost all your life.
00:08:13Why did you do these experiences on you?
00:08:15No, not these experiences, these simulations.
00:08:18Because you're a caméléon.
00:08:20You can be who you want.
00:08:21You're a doctor, an advocate, an astronaut, even if you wanted to.
00:08:25But, I don't know who I am.
00:08:31You're a doctor.
00:08:33You're a doctor.
00:08:35You're a doctor.
00:08:36and I look for all this life that I've never had ever seen.
00:08:41I'd say that Mrs. Parker is still on your feet and following you.
00:08:45Your admissor, Ethan.
00:08:46She doesn't easily leave her, I recognize.
00:08:49She wants to recover, cost that cost.
00:08:50Some things never change.
00:08:52Four days have happened since the explosion in the metro at the station Freedom of Washington.
00:08:56The catastrophe has no effect, which is extraordinary.
00:08:59I hope she's coming out.
00:09:01No doubt.
00:09:02The traffic has been entirely established.
00:09:04They talked about the TV?
00:09:05No.
00:09:06The voice, Jared.
00:09:07Your natural voice?
00:09:09The voice told me that they were no longer danger.
00:09:12Then we are.
00:09:15The center will be located.
00:09:17They always arrive.
00:09:18I told you that a terrorist masquist,
00:09:21who killed a diplomat Russian on the plane of the airport.
00:09:26He was then shot on a second man.
00:09:27We told you that it was an agent of the national security,
00:09:29the agent Edward Banninger.
00:09:32Banninger, who is in the coma at the hospital du comté,
00:09:34tried to prevent the attack and stop him when he was killed.
00:09:38The security of the airport has been reinforced.
00:09:41Eddie, you know this guy?
00:09:42Yes.
00:09:42The personnel, pilot, hôtesse...
00:09:43Yes.
00:09:43...and personnel on the sol.
00:09:45The tueur has not yet been found.
00:09:47The tueur has not yet been found.
00:09:47The tueur has not yet been found.
00:09:49The police has no signal very vague to his identity.
00:09:52It's a caméléon, too?
00:09:53You also.
00:09:54At the end of my years of captivity,
00:09:56I discovered that other caméléons participated in the program.
00:09:59We've almost always lived separately.
00:10:01But one day, we could meet each other.
00:10:05And we've done something.
00:10:08Something special.
00:10:13We'll be back to the night.
00:10:18We'll be back to the news in the next few hours.
00:10:20The following information on the financial market.
00:10:24Papa?
00:10:26Papa, are you there?
00:10:28No!
00:10:29I think there's no one.
00:10:35There's someone there?
00:10:35There's someone there?
00:10:40He's there?
00:10:41but he was eating a beef with Merlot or a little.
00:10:43I think he doesn't watch a good western.
00:10:47What do you want?
00:10:49Your father watching a disco with Mr. Reins?
00:10:52It's the last time I saw it.
00:10:55Before I die, my mother told me of a project she wanted to finish.
00:10:59She wanted to finish.
00:10:59She wanted to give me a plan.
00:11:01How did she tell me?
00:11:03Your mother reveals everything, Mrs. Parker.
00:11:06She explains what is the center, and she reveals everything.
00:11:11Remember, the answers she wanted to give you before she died exist ailleurs.
00:11:17Another person who is in life also knows all the truth.
00:11:22Who is this?
00:11:33I don't want my daughter to kill her.
00:11:37I feel something strange.
00:11:40In my family, everything is always strange.
00:11:43Especially the last time I saw my father, just after he killed Mr. Renz.
00:11:47The last time I saw my father, he just took Blanche-Neige and the seven nains in an arbust.
00:11:53I believe that every family has the heart that they deserve.
00:12:03He didn't sleep in his bed, and I don't know why.
00:12:09Something was afraid of, and we attacked him.
00:12:12Yes, but who did he?
00:12:13We'll know immediately.
00:12:19Here's Lyle. Allô ? Allô ? Allô ? Allô ?
00:12:33Ninsoum et Ninsoum, vous regardez m'ouvre l'appétit.
00:12:36Tu passeras à table plus tard, on doit discuter.
00:12:39Une discussion à laquelle je vais participer, ou un monologue que je dois écouter ?
00:12:42Où est notre père ?
00:12:42Aucune nouvelle, je n'ai pas vu depuis des jours.
00:12:44Pas de coup de téléphone.
00:12:45Ni de messages envoyés par Pigeon. Un problème ?
00:12:48Oui, il était chez lui hier soirée, il semble qu'il soit parti de la maison contraint et force.
00:12:51Ne pas sonner la cavalerie sur de simples suppositions.
00:12:53Je suis obligé d'en conclure que vu ton état, tu auras mal interprété la réalité.
00:12:57Et je peux savoir de quoi tu parles.
00:12:58On sait tous combien ton imagination est débordante depuis le Big Bang.
00:13:03Oh, je n'ai rien dit du tout.
00:13:05À propos, j'ai appris par notre équipe de nettoyeurs que Jarod et Ethan ont comme toi survécu à cette
00:13:10explosion.
00:13:10Alors je veux que tu reprennes l'attraque de Jarod sans plus tarder.
00:13:14Tu as des nouvelles ?
00:13:16Non.
00:13:17Pas de messages de la part de tes voix intérieures ?
00:13:20Tu peux aller te fourrer tes neuf toits où je pense, grand crétin.
00:13:24Si ça te chante. Mais il m'en restera toujours un pour te faire la nique.
00:13:31Vous... vous avez un nouveau pouce ?
00:13:33Plus précisément, c'est un modèle de seconde main.
00:13:36Mais je l'ai eu à un prix fort intéressant puisque Monsieur Renz n'en avait plus besoin.
00:13:41Vous l'avez gardé pour vous le faire greffer.
00:13:43Comme on dit, le malheur des uns...
00:13:46Ne t'inquiète pas trop, il reviendra. Il revient toujours.
00:13:51Mesdemoiselles ?
00:13:52Un homme qui vole un pouce n'est pas digne de confiance.
00:13:55Vérifiez les coups de fil de Frankenstein. Je veux savoir s'il est entré en contact avec mon père.
00:14:07C'est quoi, cher Abia ?
00:14:08Ce sont les notes de Ballinger sur son enquête.
00:14:10On dirait que tous les mots sont écrits à l'envers, mais ça n'a ni que ni tête.
00:14:13Il a écrit qu'il avait peur que l'assassin ne tue ce diplomate russe.
00:14:16Ses crates étaient justifiées.
00:14:20Ses notes sont écrites en apache.
00:14:23Vous lisez l'apache ?
00:14:25Non, mais...
00:14:27C'est pourtant pas sorcier.
00:14:29C'était un code utilisé par les américains durant la seconde guerre mondiale.
00:14:33On est à la NSA ici, non ?
00:14:35Vous avez travaillé avec l'agent Bellinger ?
00:14:37Vous le connaissez ?
00:14:38On fait équipe.
00:14:39Oh, agent Zane.
00:14:41Merci.
00:14:41Agent Jared Morse.
00:14:44Son remplaçant.
00:14:45L'agence m'a chargé de retrouver et d'appréhender le terroriste qui a tiré sur l'agent Bellinger.
00:14:50Premier de la classe à l'académie, doctorat sur les tactiques antiterroristes à Harvard.
00:14:53Pas de mention très bien, dites donc.
00:14:56Pourtant, je ne vous connais pas.
00:14:57Moi, je vous connais.
00:14:58Agent Andrea Zane, moyenne satisfaisante à l'académie,
00:15:015 ans et demi d'études de criminologie, licencié de l'université de Crawford.
00:15:05Je vais toujours mettre voix.
00:15:06C'était mon problème.
00:15:07Je les faisais rarement.
00:15:11Alors, que sait-on sur ce terroriste ?
00:15:12Ça, on en sait pas assez.
00:15:14La NSA lui a donné le nom de code de caméléon.
00:15:16Pourquoi caméléon ?
00:15:18Notre mauvais garçon est un génie qui peut prendre n'importe quelle apparence.
00:15:26Quand vous les regardez, il faut vous inspirent ces objets avec lesquels Jarrod travaillait avant qu'ils ne s'échappent.
00:15:32Ces cahiers rouges où notre drôle de Robin et Bois ont signé les renseignements sur chacune des personnes qui l
00:15:36'a aidées,
00:15:37les gadgets et les trésors de ses découvertes qu'il a semés derrière lui depuis que nous le tracons.
00:15:41Que vous disent-ils ?
00:15:42Que c'est un enfant qui recherche désespérément sa mère.
00:15:45Et que c'était un homme avec un corps d'enfant qui faisait des découvertes scientifiques incroyables.
00:15:50J'ai l'impression parfois de n'entendre que les soupirs d'une homme en peine qui cherche son identité.
00:15:56Il aimerait savoir qui il est. J'entends aussi ma propre voix.
00:16:01Chargé de culpabilité.
00:16:02Parce que j'ai contribué toutes ces années à lui dérober sa vie.
00:16:06Nous pouvons tous entendre cela.
00:16:09Mais vous, vous êtes différente. Vous entendez d'autres choses.
00:16:14Les voix que j'écoute appartiennent à mon passé.
00:16:18Des souvenirs comme tout homme en a.
00:16:21Ce que vous entendez, comme votre mère avant vous,
00:16:24vos voix intérieures appartiennent à un autre univers de perception.
00:16:28C'est un don, un instinct naturel.
00:16:30Dans votre vision, quand votre mère vient vous secourir,
00:16:33elle tente de vous faire comprendre que vous devez vous efforcer de croire en votre instinct naturel.
00:16:40Vous avez l'air sûr de vous, ce qui ne vous ressemble pas.
00:16:43C'est bien ce qui me fait peur, justement.
00:16:48Dites-moi, mademoiselle Parker,
00:16:50dans votre vision, quand votre mère vous tend la main,
00:16:54les feux que jette le diamant en gouttes de la bague de votre mère
00:16:58vous ont ébloui un court instant, c'est exact.
00:17:04Je ne vous ai jamais parlé de ça.
00:17:07Votre mère l'a fait.
00:17:09Quand elle avait votre âge, Catherine a eu exactement la même vision.
00:17:13Elle est venue m'en parler.
00:17:15Elle voulait que je l'aide à développer son instinct naturel.
00:17:19Elle cherchait des réponses.
00:17:21Vous voudriez le faire pour moi ?
00:17:25Je redoutais que vous me posiez cette question.
00:17:27Pourquoi ?
00:17:28Je l'ai aidée et très peu de temps après,
00:17:34elle disparaissait.
00:17:42On ne sait pas comment ni pourquoi il fait ce qu'il fait,
00:17:44mais le caméléon est un assassin.
00:17:46Il a pu démasquer et tuer ensuite quelques-uns de nos meilleurs agents secrets.
00:17:49A-t-on une idée de qui il est ?
00:17:51Nous, aucune.
00:17:51Il se glisse chaque fois dans la peau d'un nouveau personnage.
00:17:53Ces trois derniers ont été un général bosniaque, un grand chèque arabe
00:17:56et un membre de l'IRA avant d'être ce pilote de ligne russe.
00:17:59Ce mec n'a jamais laissé une seule empreinte derrière lui.
00:18:01En tout cas, il est joueur, il adore nous taper dans le dos en criant chat.
00:18:05Chat ?
00:18:06C'est toi qui y est.
00:18:08C'est toi qui t'y colles.
00:18:09À la récréation, ça ne vous rappelle rien ?
00:18:12On ne jouait pas à ça là où j'allais à l'école.
00:18:18Ce sont ces quatre premières victimes.
00:18:21L'agent Bellinger était convaincu que le caméléon préparait sur notre territoire
00:18:25l'attentat de deux sommités.
00:18:26D'après son message, les meurtres touchent une personne importante à nos yeux.
00:18:30La première victime était un diplomat russe.
00:18:33La seconde, on ne sait pas qui c'est.
00:18:37C'est la famille d'Eddie ?
00:18:39Oui.
00:18:39Eddie est un homme comblé.
00:18:47Un jour, je retrouverai mes parents.
00:18:50Un jour, je fonderai ma propre famille.
00:18:54Et toi aussi.
00:18:56Vous avez une famille, Jared ?
00:19:01Est-ce que vous avez une famille ?
00:19:04J'essaie de la retrouver.
00:19:08On vient de repérer notre caméléon.
00:19:17Au troisième, l'appartement du milieu.
00:19:19Attention, il est armé et dangereux.
00:19:21On va l'attaquer de fond.
00:19:26Retirez-lui.
00:19:38Il s'est dégonflé. On s'est fait avoir.
00:19:41Cette fois, on a la confirmation qu'il lui manque un boulot ?
00:19:43Non, qu'il est intelligent et dangereux.
00:19:46Il est plus dingue qu'on l'imaginait.
00:19:48Ça me fiche une frousse du diable.
00:19:50Envoyez une équipe enquêter la boutique de farces et attrape.
00:19:54Des indices ?
00:19:56Non, rien.
00:20:00Continuez à chercher.
00:20:01Il doit bien y avoir quelque chose qui nous renseignera sur son identité.
00:20:22Vous allez vous détendre, Mademoiselle Parker.
00:20:25Fermez les yeux.
00:20:27Vous devez respirer sans effort.
00:20:31Inspirez.
00:20:33Soufflez.
00:20:34Laissez le souffle de la vie.
00:20:37Exaltez vos sens.
00:20:38Le reste est sans importance.
00:20:42Laissez votre cœur et votre âme s'ouvrir sans retenue.
00:20:45Et écoutez.
00:20:48Entendez-vous les voix ?
00:20:58On dirait une radio qui grésille.
00:21:05Je n'entends que té-té.
00:21:09Té-té.
00:21:13Té-té.
00:21:15Té-té.
00:21:21Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:21:23Mon visage a été scanné et incrusté numériquement sur ces photographies.
00:21:27Pourquoi ?
00:21:29Je ne sais pas encore pourquoi, mais il n'y a pas 36 personnes qui adorent se payer ma tête.
00:21:36Le vidéophone vous parle, vous avez un appel.
00:21:39Jarod, tu es vivant.
00:21:41Et parce que j'ai réussi ce tour de force, j'ai le plaisir un jour de plus d'être
00:21:44traqué par le centre.
00:21:45Malgré tout, je vous félicite.
00:21:46Fabriquer ces photos de moi comme appât, ça ne manquait pas d'imagination.
00:21:49De l'imagination ? Nous n'étions même pas sûrs que tu aies survécu jusqu'à ce que tu appelles.
00:21:53Alors un des anges du centre s'est servi d'une de mes photos où je suis habillé en officier
00:21:57de la police montée canadienne, faite il y a des années pour une simulation.
00:22:00Je vérifierai dans les archives. Je t'assure qu'aucun de nous trois n'a fait un usage abusif de
00:22:04ton image.
00:22:04Quelqu'un est derrière tout ça et je veux savoir qui ?
00:22:07Je vais tâcher de le découvrir, Jarod.
00:22:10Double T.
00:22:11Qu'est-ce que tu as dit ?
00:22:13Double T. Les voix, Jarod.
00:22:16J'entends sa voix.
00:22:18Elle n'arrête pas de dire double T.
00:22:20Té-té ? Je l'entends aussi.
00:22:22Mademoiselle Parker ?
00:22:23Ethan !
00:22:24Je suis heureux que tu sois en vie.
00:22:25Heureuse de te voir, Ethan.
00:22:26Ils sont immortels au centre, ça tu devrais le savoir.
00:22:29Non, ma mère est morte.
00:22:31Notre mère, Catherine, est morte.
00:22:34Quelles que soient les réponses, elles ont sûrement un lien avec ces deux T.
00:22:36C'est quoi, c'est le nom d'une opération ?
00:22:38De celui d'un dossier ou ça a un rapport avec moi ?
00:22:41Non, pas que je sache.
00:22:42Tâchez de le savoir.
00:22:44Et je veux la vérité.
00:22:46C'est une idée.
00:22:47C'est parti.
00:22:48Pourquoi tu ne leur as pas parlé de l'autre caméléon ?
00:22:50C'est dans mon intérêt.
00:22:53Je garde des atouts.
00:22:59Il peut prendre n'importe quelle apparence.
00:23:21Tenez, voici mes dernières recommandations sur l'assimilation de pilotage.
00:23:29Tu as l'air furieux ?
00:23:30J'ai volé des disques.
00:23:31Je veux garder mes simulations.
00:23:33Le centre pervertit mes découvertes, elles deviennent des armes.
00:23:36Ils les vendent ensuite aux plus offrants.
00:23:38Au lieu de leur apprendre à prévenir des catastrophes,
00:23:41ils leur disent comment créer ces explosions.
00:23:43Jamais ils n'oseraient.
00:23:44Ils vont gêner.
00:23:47Je ne ferai plus une seule simulation.
00:23:51Je vais m'échapper, Eddie.
00:23:53Quand je serai libre, je reviendrai te chercher.
00:24:02Les enquêteurs ont tout analysé.
00:24:03De l'oxygène dans le clown gonflable à l'eau de la cuvette des toilettes.
00:24:06Et ils n'ont rien trouvé.
00:24:08Ni cheveux, ni l'ombre d'un fil pour l'identifier ou nous fournir un avis.
00:24:16Agent Morse.
00:24:17Vous avez les photos que je vous ai laissées.
00:24:23Qui êtes-vous ?
00:24:25Je suis vous.
00:24:26Et vous êtes moi.
00:24:28On est issus du même moule.
00:24:30Je suis dingue, quelle blague.
00:24:31Vous savez ce que c'est les divagations et les inepties d'un homme dérangé ?
00:24:35Un véritable agent se serait attendu à recevoir de mes nouvelles.
00:24:38Mais ce n'est pas ce à quoi vous vous attendiez, n'est-ce pas, Jarod ?
00:24:42Qui vous a donné mon nom ?
00:24:44Je me disais que ça vous intriguerait.
00:24:46Vous devez trouver ça si naturel d'être le seul homme de la pièce à connaître votre identité.
00:24:52Sacrée épreuve.
00:24:53Ils nagent en plein brouillard et ne soupçonnent pas le moins du monde à quel point nous leur sommes supérieurs.
00:24:58C'est si facile de les prendre de haut, si facile de les manipuler.
00:25:01Ils ont tellement envie de croire en notre personnalité d'emprunt.
00:25:05Mais cette fois-ci, vous avez été démasqué, Jarod.
00:25:08Et c'est moi l'inconnu.
00:25:11Je découvrirai qui vous êtes.
00:25:13J'ai d'ailleurs votre dossier sous les yeux.
00:25:15Quelle coïncidence.
00:25:16Il se trouve que je suis en ce moment même en train de lire le vôtre.
00:25:19Et qu'est-ce que j'apprends, Jarod ?
00:25:21Que vous avez un vilain défaut qui vous pousse à venir en aide aux pauvres gens ?
00:25:24J'espère que cette faiblesse ne fera pas de vous un piètre adversaire.
00:25:27Eddie avait raison.
00:25:29Ce n'est rien qu'un jeu pour vous.
00:25:30Un jeu que ce pauvre Eddie a perdu.
00:25:33Désolé de vous l'annoncer comme ça, mais l'agent Ballinger est toujours en vie.
00:25:37Oh, la partie n'est pas terminée.
00:25:38Sachez que je ne fais pas deux fois la même erreur.
00:25:41Il n'est plus dans le coma.
00:25:46L'agent Ballinger est sorti du coma.
00:25:55Ballinger ?
00:25:58Oh, oh ! Ne tirez pas, je me rends.
00:26:01On a cru que vous étiez en danger.
00:26:05Jarod.
00:26:08Agent Morse.
00:26:10Bon sang !
00:26:11J'ai dû louper un épisode.
00:26:14L'agent Morse et moi, nous nous connaissons depuis longtemps.
00:26:17Depuis l'académie au centre de formation ?
00:26:19Oui, depuis le centre.
00:26:22Vous ne m'en avez jamais parlé.
00:26:23Non, c'est vrai.
00:26:24J'aurais dû.
00:26:26Eh bien, je vous laisse à vos retrouvailles.
00:26:32Oh, je suis si content de te revoir.
00:26:36Mais qu'est-ce que tu fais de bout en retour de te coucher ?
00:26:38Je n'ai qu'une légère entaille sur le grain.
00:26:39Il n'y a pas de quoi s'effrayer.
00:26:40Bon sang, tu es encore plus têtu que tu ne l'étais au centre.
00:26:42Assieds-toi.
00:26:43Ah, si tu savais, Jarod.
00:26:45C'est le tien.
00:26:46Je suis bien meilleur pickpocket que je ne suis le médecin.
00:26:48Mais qu'est-ce que tu fais ?
00:26:49Ces derniers temps, des choses inexplicables me sont arrivées.
00:26:52Je ne sais plus trop en qui avoir confiance.
00:26:54Eddie, c'est moi.
00:26:56Moi, Jarod.
00:27:00Nous séparer est notre seule chance.
00:27:01Oui, je le sais.
00:27:03Bon, allons retrouver nos familles.
00:27:07Bonne chance.
00:27:12Je suis désolé.
00:27:15Je...
00:27:18Je ne savais pas si je te reverrai un jour.
00:27:21Bien qu'au fond de mon cœur, je l'ai toujours espéré.
00:27:25Hey, assieds-toi.
00:27:28J'ai toujours gardé une longueur d'avance sur le centre depuis notre évasion.
00:27:32Moi, j'ai plutôt été vernis.
00:27:34Ils ne m'ont jamais repéré ou ils n'ont pas daigné chercher.
00:27:36Tu as retrouvé ta famille ?
00:27:37Pas toute.
00:27:39Je recherche toujours ma mère.
00:27:42Retrouve-la, Jarod.
00:27:43Retrouve-les tous parce que la famille est quelque chose de si important.
00:27:49Je les suis tout de suite.
00:27:50J'ai pensé que tu aimerais les avoir près de toi.
00:27:52Merci.
00:27:53Alors, si tu allais à mon bureau et que tu portes cette plaque,
00:27:56c'est que tu dois courir après ce caméléon, toi aussi.
00:27:59Mais...
00:27:59Tu as une idée de son identité ?
00:28:01Pas du tout.
00:28:04Jarod, avant qu'on s'échappe du centre cette nuit-là,
00:28:07je travaillais sur un nouveau dossier,
00:28:08une simulation dont tu n'étais pas au courant, Starpoint.
00:28:11L'opération était destinée à créer de fausses identités
00:28:13pour infiltrer cinq des meilleurs agents de la NSA à l'étranger.
00:28:17Il y a quelques mois, ces agents secrets ont commencé à être tués.
00:28:19Pour sa quatrième cible, le caméléon m'a devancé,
00:28:22mais je le capturais avant sa cinquième victime.
00:28:24Ce caméléon connaît ma simulation, c'est évident.
00:28:26Et au moment où il m'a tiré dessus, j'ai eu l'étrange impression
00:28:30que cet homme me connaissait personnellement.
00:28:32J'ai eu la sensation qu'il me connaissait aussi.
00:28:40Eddie, est-ce que les initiales T T signifient quelque chose pour toi ?
00:28:46Double T ?
00:28:47Non, ça ne pourrait pas être lui.
00:28:49Qui ?
00:28:50Lui qui ?
00:29:06Eddie !
00:29:09Est-ce que tu l'as vu ?
00:29:10Tu as vu le caméléon ?
00:29:12Zaron !
00:29:14Il était...
00:29:16Il était mort.
00:29:19Il était mort.
00:29:20Eddie !
00:29:22Eddie !
00:29:23Eddie !
00:29:39Tu as dit que les voix qui t'ont parlé répétaient sans cesse T T.
00:29:43Ces deux T seraient les initiales d'un homme qui a un rapport avec le centre.
00:29:46J'ai besoin de savoir qui ça pourrait être.
00:29:47Je ferai de mon mieux, Jarod.
00:29:56T...
00:29:57T...
00:30:00Tommy.
00:30:10Ma...
00:30:20Donne-moi ta main, je n'y comprends rien.
00:30:27Demande à ton père.
00:30:30Il connaît tous les secrets.
00:30:42Mademoiselle Parker !
00:30:52How are you, Brutz?
00:30:53Yes, I have a little less sympathy for the chauffards than just before.
00:30:57Apart from that, everything baigne.
00:30:58There are news?
00:30:59Yes, I consulted the employees of the center.
00:31:0212 names have for initial T.T.
00:31:04And in the law, there is one who has played an important role in the center.
00:31:08The Dr. Tommy Thompson, a psychiatrist who worked at the research, a colleague of Sydney.
00:31:13And when Jarrod s'est evadé, they were mutated at least eight days later.
00:31:16Yeah, it could be a coincidence.
00:31:18In the center, this one doesn't exist.
00:31:20In route.
00:31:26They will kill me, Jarrod.
00:31:29The center will kill me.
00:31:30I don't know anything.
00:31:31The center will finish with my program.
00:31:34I feel they will kill me.
00:31:38You have a family to find.
00:31:40And I too.
00:31:42You will be able to evade with me.
00:31:43Jarrod, you have to elaborate your plan of evasion for a single man.
00:31:46It will work for two.
00:31:49I will not let anyone you do to do it, Eddie.
00:31:54Eddie had the chance.
00:31:59It was a man, I would say.
00:32:01You know him well.
00:32:03He's very heartbroken.
00:32:05But?
00:32:05I often feel like he had something to catch me.
00:32:11It was like if he had a secret fear.
00:32:14He seemed so alone in life in the end.
00:32:17But?
00:32:18The people who are apparently, are also their demons.
00:32:23What I felt auprès of Eddie,
00:32:27I feel your presence.
00:32:33I don't speak to Apache, but I know him in electronic.
00:32:36System of listening.
00:32:37He is connected to my computer.
00:32:39If the caméléon recall, we will be able to find him.
00:32:42Good idea.
00:32:43In fact, you know why he is in contact with you?
00:32:49With the chance, it's him who recall.
00:32:54You're going to let him sound a long time?
00:33:13You're going to let him sound a long time.
00:33:26If it's a game, give me at least the rules.
00:33:29Oh, if I would say all my secrets to the other agents who listen to us,
00:33:32it wouldn't be a game, isn't it, Jared?
00:33:36Good day.
00:33:39We have located it.
00:33:40He's called us from a boat in Delaware.
00:33:43The place is called Blue Cove.
00:33:49Sorry, Mlle Parker.
00:33:51All I remember about Dr. Thompson,
00:33:53it was engaged by Mr. Raines.
00:33:55Boyan, Sidney, there must be something else.
00:33:57All that doesn't matter from here, but if I have a good memory,
00:34:00your father always loved it.
00:34:02You know why?
00:34:04I never saw it.
00:34:06Maybe that my instinct naturel tried to think that the Dr. Thompson wanted to do it.
00:34:12The question is, where is he?
00:34:14I can't tell you where he is, but I know that where he is not, it's at home.
00:34:20The clinic in question has never worked with him.
00:34:22You're sure, Brute?
00:34:23Yes, 100%.
00:34:24But there's another person who's interested in it.
00:34:28When I read the file of Thompson, I found out that he was lu by...
00:34:32Mr. Lyle.
00:34:32Mr. Lyle.
00:34:37Comme d'habitude, il ne nous a pas laissé l'indice d'empreinte de ceux.
00:34:41On n'a rien.
00:34:42Génial.
00:34:45Jared ?
00:34:47Vous êtes sûr que ça va ?
00:34:48Vous avez l'air secoué.
00:34:51Je me suis toujours senti mal à l'aise dans cette partie du monde.
00:35:00Vous allez voir, ça vaut le coup d'œil.
00:35:03I'm going to go there.
00:35:14I'm going to go there.
00:35:23Chouets, bars of chocolate, biscuits, bonbons.
00:35:27If I understand, he was looking for his childhood.
00:35:32Jared.
00:35:40Enfance perdue ou non, le caméléon est un homme cultivé.
00:35:45Attendez un peu.
00:35:47Ce gars regarde un opéra.
00:35:49Mais il ne peut l'entendre.
00:35:55Excusez-moi, qu'est-ce qui se passe ?
00:35:57Enquête de l'Agence Nationale de Sécurité.
00:35:59Et vous êtes ?
00:36:00Monsieur Lyne.
00:36:02Que faites-vous ici ?
00:36:03Je travaille pour cette entreprise.
00:36:04On peut vous aider en quoi que ce soit ?
00:36:06Vous ne savez pas à qui appartient ce bateau ou ce qu'il fait sur la plage ?
00:36:09Non, je n'en sais rien. Et vous ?
00:36:10Non.
00:36:12Et celui qui l'a amené ici a été très malin.
00:36:14Nos côtes sont interdites et nos agents de sécurité montent la garde.
00:36:19Vous travaillez dans quel domaine ?
00:36:20La recherche, c'est une sorte de vivier de cerveau et de cobayes.
00:36:26Et vous pensez repartir bientôt ?
00:36:28On n'en a plus pour très longtemps.
00:36:31Monsieur Lyne, votre blessure saigne.
00:36:36Ah, je crois que voler des bouts de Maccabée de nos jours, ce n'est plus ce que c'était.
00:36:42Ouais.
00:36:53Tu avais raison, Jared. Il manque ta photo sur une vieille carte d'identité.
00:36:57J'ai une autre question pour vous sur une simulation inconnue baptisée Starpoint.
00:37:01Il s'agissait d'élaborer une couverture pour des tomes de la NSA.
00:37:04Ce projet était celui du docteur Thompson ?
00:37:06Oui, du docteur Tommy Thompson.
00:37:08Tu es la deuxième personne aujourd'hui à me parler de lui.
00:37:10Il parie que la première était Mlle Parker ?
00:37:12Oui.
00:37:13Sidney, il me faut des noms.
00:37:15Des réponses sur cette simulation.
00:37:17Des vies sont en jeu.
00:37:20Stop !
00:37:34Tu m'en mets de là ?
00:37:35Pas maintenant, sœurette.
00:37:38Est-ce que tu sais que chaque fois que tu m'appelles comme ça, quelqu'un meurt ou disparaît ?
00:37:43Il est tard. Et on m'attend.
00:37:45Monsieur a rendez-vous avec Tété.
00:37:47Tu préfères sûrement l'appeler Docteur Tommy Thompson.
00:37:53Reste en dehors de ça.
00:37:54T'es plus fort que moi. Désolée.
00:37:58Alors, je peux savoir ce que tu caches ?
00:38:00Je peux savoir si tu fumes du crack.
00:38:02Chaque fois qu'une des planètes de ton ciel ne s'aligne plus, tu conduis à la conspiration et la
00:38:07foudre s'abat sur moi.
00:38:09Quand on veut du fumier, on cherche la fausse.
00:38:13Désolé pour les devinettes, j'ai passé l'âge.
00:38:15Je te donne la réponse.
00:38:16Ton complice, le Docteur Thompson, est lié d'une façon ou d'une autre à notre mère.
00:38:21Ce sont tes voix intérieures qui te l'ont dit ?
00:38:26Attention, sœurette. Il ne faut pas croire tout ce qu'on entend.
00:38:29Il s'agit de papa.
00:38:35S'il arrive quelque chose à notre père, qu'il soit en danger et que tu l'aies gardé pour
00:38:39toi, il n'y aura pas assez de macchabées à Blue Cove pour rafistoler ta pauvre carcasse.
00:38:56Allo, c'est Lyle. Arrêtez les anesthésiques. Je descends le voir tout de suite. Je veux qu'il soit alerte.
00:39:07Voyons ce sale rave à filet.
00:39:18C'est parti.
00:39:40Vous croyez que votre père est là ?
00:39:42Après toutes les horreurs qu'on a pu voir ici, j'espère que non.
00:39:49Oh, Reine.
00:39:51Je le croyais mort celui-là.
00:39:54Il ne l'est plus.
00:40:04Je veux me récupérer.
00:40:10Et moi, je veux des réponses. Si vous ne me les donnez pas, je découperai vos restes et les vendrai
00:40:15à une usine de pâté pour chiens.
00:40:21C'est comme une gigantesque devinette.
00:40:23Tous ces objets semblent avoir un rapport entre eux et peut-être que ces photos ne servent qu'à te
00:40:27narguer et que les parties du message sont codées dans chacun de ces trucs.
00:40:30L'énigme serait trop simpliste. Et le caméléon le sait.
00:40:50Il a dit que c'était un jeu pour lui. Et il me demande de découvrir les réponses.
00:40:55Voyons le dictionnaire américain du langage des signes.
00:40:59Regarde ça. Sa main forme l'équivalent de la lettre G dans le langage des sourds.
00:41:08Ici, c'est un H.
00:41:11Et là, un O.
00:41:14G, H, O, quoi ?
00:41:16Regarde, ici, S et T. Ghost.
00:41:21Le caméléon est en train de dire qu'il est un fantôme.
00:41:24Ghost, en anglais.
00:41:31C'était comme dans un dessin animé de Scooby-Doo.
00:41:33Ce monstre de M. Rains est enchaîné dans un cachot et le maître Lyle vient lui rendre visite.
00:41:37Je n'arrive pas à croire que Rains soit en vie.
00:41:40Mais pour combien de temps ? Lyle n'était pas là pour l'aborder ni pour lui faire un gros
00:41:44bisou.
00:41:44Oui, au sirène, c'est peut-être le dernier à connaître la véritable histoire de votre mère et du docteur
00:41:48Thompson.
00:41:49C'est pour ça qu'il faut qu'il reste en vie.
00:41:51Sidney, à la seconde où Lyle sortira la tête de son trou, je veux être courant.
00:42:00Hé !
00:42:01Vous ne m'avez pas dit pourquoi le caméléon vous a dit nos secrets.
00:42:07Vous l'avez dit vous-même.
00:42:09Il joue avec nous.
00:42:10En disant nos secrets, il cherche à diviser et à mettre en doute notre loyauté.
00:42:14À l'évidence, ça fonctionne.
00:42:16Jaron, c'était à la réception pour vous.
00:42:23Vous ne l'ouvrez pas ?
00:42:36Mon carnet de notes, je l'ai oublié dans un taxi.
00:42:41Très attentionné, ces chauffeurs.
00:42:47Vous savez tenir votre langue, agent Tracer ?
00:42:50Le gouvernement me fait confiance.
00:42:52Vous allez me faire une enquête complète sur Jaron Morse.
00:42:56Opération secrète.
00:42:57Arrête.
00:43:02Assassinat d'un dignitaire bosniaque.
00:43:04Le tueur court toujours.
00:43:05Meurtre d'un chèque arabe.
00:43:06La police patauge.
00:43:13Pourquoi tu pleures, maman ?
00:43:17Enterrement de la jange à Ron Morse, ce soir à Elgrove Park.
00:43:20À l'aise...
00:43:27La police patauge.
00:43:28Un chèque.
00:43:29Un meu être.
00:43:31Un chèque.
00:43:35Un chèque.
00:44:22J'adore ton corbeau, Jarrod.
00:44:23Ce n'est pas un corbeau, c'est Onissus, la déesse de la juste récompense.
00:44:27Ce n'est pourtant pas ce qu'il m'a dit.
00:44:29Qui ?
00:44:30Lui.
00:44:45Alex.
00:44:53Lyle, je vous ai envoyé par e-mail l'adresse que Renz m'a donnée.
00:44:57Vous l'avez ?
00:44:57Bon.
00:45:00Vous voulez quoi ?
00:45:01Non, non.
00:45:02L'amphysémateux cloué dans un fauteuil roulant est doux comme un agneau.
00:45:07Ok.
00:45:09Oui, monsieur, oui.
00:45:11C'est clair.
00:45:12Considérez qu'il est mort.
00:45:18Mademoiselle Parker ?
00:45:20Vous m'entendez ? C'est moi.
00:45:31Vous m'entendez.
00:46:04Requinquet et nulle part, Ouale?
00:46:06Laissez-moi tranquille.
00:46:08Je souffre déjà assez sans avoir à vous supporter.
00:46:11Listen to me, Dr. Moreau.
00:46:14My little bird saw me that it was the opening of the chase
00:46:17and that you were the gibier of the day.
00:46:20There is no longer an alternative.
00:46:23So I will answer my questions
00:46:25and I will save your pathetic carcasses.
00:46:29So I will abandon you and they will destroy your corpse
00:46:32like the carrosserie of a small epave.
00:46:34You choose life or death.
00:46:42I listen to you.
00:46:44I want to know everything about Dr. Tommy Thompson.
00:46:47I've known him. He worked at the center.
00:46:50I should talk about your mother if I tell you more.
00:46:58I'll wait.
00:46:59When I'll be far away from here in security.
00:47:02I'll be far away from here in security.
00:47:11Are you coming? There's someone coming.
00:47:36You were going to talk to me about my mother.
00:47:38It's Catherine who asked me to engage Dr. Thompson.
00:47:42Is he his amant?
00:47:43I don't know.
00:47:44But I know they were attached to each other.
00:47:46If my mother and him were his amants,
00:47:48it would explain why my father didn't love him.
00:47:50Your father loved him because he was responsible for evasion of Jared.
00:47:54That's all.
00:47:56Tommy Thompson has not only worked with Jared.
00:47:58Jared, your father was responsible for evasion of Jared.
00:48:02I was convinced that you were aware of.
00:48:05You were aware of?
00:48:06When Jared was evading, he wasn't all alone.
00:48:12We were three this night.
00:48:14Eddie, me and a third caméléon, Alex.
00:48:19So you think Alex is this caméléon?
00:48:29A fantôme.
00:48:31Est-ce caméléon?
00:48:36Nettoyeur de sens, dérouillez les cellules pour la nuit.
00:48:41Dérouillez exterminer.
00:48:47Approche, approche.
00:48:57Nettoyeur de sens, répondez.
00:49:00Nettoyeur de sens, répondez mon sens.
00:49:12Qu'est-ce que tu lui as donné?
00:49:14Un sédatif naturel, extrait de moisissure et de poussière de ma cellule.
00:49:19Jared, ils vont nous voir, c'est déjà fait.
00:49:21Allez, viens.
00:49:22Pourquoi nous attendons cacher les passions de ces autres caméléons?
00:49:25Les ordres nous ont été donnés pour étouffer d'affaires.
00:49:27Et le tour?
00:49:28De mon père.
00:49:28Du triumvirat?
00:49:29Je n'en sais rien.
00:49:30Tout ce que je sais, c'est que nous devions garder sous silence l'existence du caméléon
00:49:35dénommé Alex.
00:49:38Bonne chance, Jared.
00:49:42Alex, on nous a dit que tu avais été transféré.
00:49:44Tous des menteurs.
00:49:47Je n'ai jamais demandé de faveur.
00:49:49À trois, je ne sais pas si on pourra.
00:49:51Mais on va tenter le coup.
00:49:54Doc, c'est bien possible.
00:50:07Où nous nous sommes passés?
00:50:10Et Jared?
00:50:13Come on !
00:50:16Alex, help me !
00:50:18Dépêchez-vous !
00:50:24How are you going ?
00:50:25I'm going to leave.
00:50:26I'm going to leave.
00:50:27All right, let's go.
00:50:52We gotta go.
00:50:54You are drunk.
00:51:00You are drunk.
00:51:03You are drunk, Alex.
00:51:06I am drunk.
00:51:08I am drunk.
00:51:08Alex, help me, Sam.
00:51:09Don't you leave me alone.
00:51:11No, no, no!
00:51:13I'm not gonna stay alive!
00:51:14I'm not gonna die!
00:51:15Stop, no!
00:51:19No!
00:51:24I can't save you.
00:51:26Alex is dead.
00:51:30You're right.
00:51:31Eddie, the other caméléon, has been evaded?
00:51:33Eddie?
00:51:34A caméléon was very talented.
00:51:36When we realized that Jared was the only caméléon of value,
00:51:39Eddie didn't have any interest for us.
00:51:41What is it, Alex?
00:51:42We found it unconscious in the unit of refroidissement.
00:51:45We took care of it.
00:51:45We took care of it.
00:51:46Where is that?
00:51:47I've never heard the pressure transfer.
00:51:52It's not just.
00:51:55For Alex, I see very well what he suffered during his five years.
00:52:07If there is a relationship between Alex and Dr. Thompson,
00:52:12their path could lead me to where my father is.
00:52:19What do you want?
00:52:24I want everything.
00:52:31Well, Mr. Parker, you seemed furious at me.
00:52:34You could not.
00:52:35I'm dead for a long time.
00:52:47Dites-moi what you found, Thompson.
00:52:49No.
00:52:50But I've pirated the archives of Mr. Lyle.
00:52:53It's the call of telephone he received from your father.
00:52:55Lyle, listen to me.
00:52:56Don't help you.
00:52:58Look at my DC, boy.
00:52:59Don't break anything out of a pension.
00:53:01I gotta relax.
00:53:01Hey, come новvable, he scal!!!!!!!!
00:53:04MMA, algebra, he finally slides you up, he clear?
00:53:06Papa!
00:53:08Papa!
00:53:09Let's get cool on the screen, baby!
00:53:10It's not that it really clicked in.
00:53:11Of course, Scooby-Doo!
00:53:11All the time.
00:53:21You evolution's place.
00:53:28Mr. I've got one of these.
00:53:30Stop your cinema, Lyle.
00:53:32You've already made a lot of trouble.
00:53:33It's not easy to put a cup.
00:53:36You're looking for something or someone, I'm going to say.
00:53:38But what do you say?
00:53:41I'm talking about this old Ravivas
00:53:42ronger by the emphyseme
00:53:43that you nourish grassement
00:53:44to pay for a small amount of money.
00:53:45So you know that Rennes is in life?
00:53:47I've got a lot of evidence on many things.
00:53:49Rennes, Tommy Thompson,
00:53:50and Alex, what I'm going to say.
00:53:53That's why.
00:53:54It's very simple.
00:53:56Our survival.
00:53:58Alex has kidnapped our father
00:54:00and is determined to kill me
00:54:01if I had to make each other of his desires.
00:54:04Why did I say that?
00:54:04Because in the category psychose,
00:54:06Alex has the medal of gold.
00:54:08In not making a rush,
00:54:10I'm going to increase the chances of Papa.
00:54:11A d'autres.
00:54:12Lyle, listen to me,
00:54:14ton fou furieux.
00:54:15He's clearly, ton fou furieux.
00:54:18Now, you tell me why
00:54:20or I'll make this to Mr. Rennes?
00:54:24You're a stupid little girl.
00:54:27And you've never seen anything.
00:54:29Okay, okay.
00:54:33Oh.
00:54:33Il a été rétabli.
00:54:35J'ai escorté Alex en Afrique.
00:54:37Le Triumvira croyait pouvoir le rééduquer.
00:54:39Il m'avait confié cette mission impossible.
00:54:40Mais j'ai essayé.
00:54:41Ce type est bien trop cinglé
00:54:43et bien trop malsain.
00:54:44On ne peut pas l'amadouer.
00:54:45Vous êtes de la même en genre.
00:54:46Même Lucifer n'aurait pas pris le risque
00:54:48de s'en faire un allié.
00:54:49Il combattait toutes mes tentatives
00:54:51pour le contrôler.
00:54:52Puis, il est devenu l'arme secrète
00:54:53du Triumvira.
00:54:54Il jubilait de se voir confier
00:54:56ses sales besognes.
00:54:59Quels que soient les services
00:55:00qu'il lui rend aujourd'hui,
00:55:01je suppose qu'il a ajouté
00:55:02une clause à son contrat.
00:55:04Quelle clause ?
00:55:09Le paiement d'une dette.
00:55:10Une compensation.
00:55:11Il a un esprit de vengeance
00:55:13et veut châtier les bourreaux
00:55:15de son passé.
00:55:16Il aimerait tuer notre père.
00:55:20Ce qu'il a peut-être déjà fait.
00:55:23Non.
00:55:24Il est toujours en vie.
00:55:26Mais Alex compte le tuer.
00:55:29Vous avez retrouvé mon père ?
00:55:31Non.
00:55:32Tommy Thompson.
00:55:34J'ai déchiffré le code d'accès
00:55:35à son dossier.
00:55:36J'ai découvert qu'il n'est jamais
00:55:37allé au Caire.
00:55:38C'était une couverture
00:55:39pour cacher sa destination.
00:55:40Qui était ?
00:55:40L'endroit où le centre envoie
00:55:41les indomptables
00:55:42quand il veut remettre
00:55:43à neuf leur cerveau.
00:55:44Leur goulag.
00:55:45Exactement.
00:55:45Ils y ont envoyé le docteur
00:55:47pour une rééducation.
00:55:49Allons-y.
00:55:50Impossible.
00:55:50Il n'y est plus.
00:55:52Où est-il ?
00:55:52Bonne nouvelle,
00:55:53mauvaise nouvelle.
00:55:54La bonne, c'est qu'après
00:55:54l'avoir libéré,
00:55:55ils l'ont installé
00:55:56dans un appartement
00:55:57à Westbrook, Maryland.
00:55:58La mauvaise.
00:55:58C'est qu'il y a
00:55:59deux adresses à Westbrook
00:56:01où il pourrait être.
00:56:02Bonne ou mauvaise,
00:56:03Brutz ?
00:56:04Vous en prenez une.
00:56:05Je m'attaque à l'autre.
00:56:19Mademoiselle Parker est en danger.
00:56:21Je dois l'aider.
00:56:25Il le faut.
00:56:43J'ai retrouvé Tommy Thompson.
00:56:45Où ?
00:56:45J'ai deux adresses
00:56:46à Westbrook, Maryland.
00:56:47Je suis en train de te les faxer.
00:56:49J'arrête, je vais partir.
00:56:50Pour aller où ?
00:56:50Chez Thompson ?
00:56:52Non, pour voir Mademoiselle Parker,
00:56:53ma sœur.
00:56:54Je dois la prévenir,
00:56:55elle a des ennuis.
00:56:55Elle s'ennuie,
00:56:56tu parles de quoi ?
00:56:57Je ne peux pas t'expliquer maintenant.
00:56:58Je t'aime, mon frère.
00:56:59Je dois te laisser.
00:57:00Au revoir.
00:57:00Ethan !
00:57:12Mets des crochets, Brutz.
00:57:17J'ai perdu le son.
00:57:18Vous pouvez quand même
00:57:18le locuser ?
00:57:21Oui.
00:57:24Morse.
00:57:24Quatre sonneries.
00:57:25Je commençais à croire
00:57:26que tu voulais m'éviter,
00:57:27mon pote.
00:57:28Je ne suis pas ton pote,
00:57:30Alex.
00:57:30Tu en as mis du temps
00:57:31pour comprendre
00:57:31que c'était moi, génie.
00:57:33Je te croyais mort.
00:57:34C'est une vie entière
00:57:35qui s'est écoulée
00:57:36depuis ma mort,
00:57:37tout comme une vie
00:57:38s'est écoulée pour toi.
00:57:39À la différence que
00:57:40j'ai consacré la mienne
00:57:42à écraser les gens
00:57:43insignifiants
00:57:44et que tu as choisi,
00:57:45toi, de les aider.
00:57:46Les infirmes,
00:57:47les opprimés,
00:57:48les faibles d'esprit.
00:57:49On dirait que tu es
00:57:49devenu leur défenseur
00:57:50maintenant, n'est-ce pas,
00:57:51Jarod ?
00:57:52Je te l'ai déjà dit,
00:57:53c'est ton talent d'Achille.
00:57:54C'est presque comme
00:57:55si tu essayais
00:57:56de penser tes blessures
00:57:56en prodiguant
00:57:58tes actes de bonté.
00:57:58Tu ne sais rien du tout,
00:58:00absolument rien.
00:58:01Ah, tu as laissé
00:58:02ton empreinte.
00:58:03Une famille bien singulière
00:58:04sauvée par un pompier,
00:58:06un enfant handicapé
00:58:07sauvé par un mystérieux médecin,
00:58:08des retraités,
00:58:09des hérités
00:58:09sauvés par un industriel
00:58:11qui vit en solitaire.
00:58:12Ton but n'est pas clair.
00:58:14C'est vrai.
00:58:15Est-ce que tu le fais
00:58:16pour te sentir
00:58:17plus humain, Jarod ?
00:58:18Est-ce que c'est pour ça ?
00:58:20Écoute bien,
00:58:21tu devrais penser
00:58:21un peu à toi
00:58:22et arrêter de vouloir
00:58:23leur ressembler.
00:58:24Tu n'es pas comme eux,
00:58:25tu n'es pas une véritable personne
00:58:26avec un vrai passé.
00:58:27Toi et moi,
00:58:27nous ne le sommes pas
00:58:28et nous le serons jamais.
00:58:29Ce qu'on nous a volés
00:58:30au centre ne justifiera jamais
00:58:31qu'on ne soit pas maître
00:58:32de notre vie aujourd'hui.
00:58:34Ah oui ?
00:58:34Ah, ok.
00:58:36Bon, alors cite-moi
00:58:37une chose
00:58:37qui soit un vrai point de repère
00:58:39dans ta vie,
00:58:40une chose qui aurait un sens.
00:58:41Et par pitié,
00:58:42ne dis pas la famille,
00:58:43ceux que tu as retrouvés
00:58:45et ceux que tu cherches encore
00:58:46se cachent pour se protéger
00:58:47contre le danger omniprésent
00:58:49qui envahit
00:58:49toute ton existence.
00:58:51Tu vois,
00:58:52le centre exerce toujours
00:58:53un immense pouvoir
00:58:54sur toi, Jarod.
00:58:55Moi, je ne suis plus
00:58:56sous son emprise.
00:58:57Mais de quoi tu parles ?
00:58:58Tu n'as pas lu le journal.
00:58:59C'est dans ton bureau,
00:59:00tiroir du haut.
00:59:01Désolé de ne pas
00:59:01t'avoir croisé en chemin
00:59:02ce matin.
00:59:03C'est simple,
00:59:04en notant la vie,
00:59:04tu sais, de la famille,
00:59:06je dépossédais le centre
00:59:07de son pouvoir.
00:59:07Une famille assassinée.
00:59:09Je me libère à tout jamais
00:59:10de l'esclavage affectif
00:59:11des bourreaux de Blue Cove.
00:59:12Tu es cinglé ?
00:59:13Non, Jarod.
00:59:14Je suis libre.
00:59:16Ils ne peuvent plus
00:59:16me faire de mal.
00:59:17C'est à moi
00:59:18de les faire souffrir maintenant.
00:59:20Et tu étais l'un des nôtres.
00:59:21Et tu en savais trop.
00:59:22Et qu'est-ce que tu me prépares ?
00:59:23Je sème les graines
00:59:25de ta destruction
00:59:25en ce moment même.
00:59:29On l'a.
00:59:34On a localisé l'appel.
00:59:35C'est l'adresse
00:59:36d'un Tommy Thompson
00:59:37à Westbrook, Maryland.
00:59:38Oh non.
00:59:48Parfait.
00:59:52Docteur Thompson ?
00:59:56Tommy Thompson ?
01:00:24Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:33Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:24Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:35Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:37Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:42Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:57Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:01Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:03Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:10Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:13Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:21Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:40Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:51Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:13Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:15Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:42Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:12Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:07Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:36Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:39Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:07Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:36Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:37Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:41Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:42Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:44Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:46Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:48Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:51Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:54Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:55Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:56Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:57Sous-titrage Société Radio-Canada
01:07:09why are you looking for me to look for the voice of my mother
01:07:12and she told me to save me
01:07:16to join me
01:07:17she didn't know that this would be familiar in some way
01:07:20I don't understand
01:07:21to say the truth, as I remember, I regularly remember this vision
01:07:24I'm in the middle of an incendie
01:07:27and this woman appears behind a nuage
01:07:29and she sees me
01:07:32she wears this diamond
01:07:34and the glow of her bag
01:07:37is so flamboyant
01:07:38that I've always seen
01:07:40like a phare who would guide me
01:07:41it's our mother
01:07:43yes, now I know
01:07:46because you have the same face
01:07:52I would like to tell me
01:07:54all your memories
01:07:54I pray
01:08:23I pray
01:08:30the casier de ce fameux Brutz
01:08:33vous êtes un sacré profiler
01:08:35relâchez-le
01:08:41mais ?
01:08:42je l'ai retrouvé, Jared
01:08:43j'ai retrouvé la simulation Starpoint
01:08:45je sais qu'il y avait cinq agents secrets
01:08:47un dirigeant travailliste bosniaque
01:08:48un diplomat russe
01:08:49un prêtre irlandais
01:08:50un mania du pétrole
01:08:51je veux connaître le nom du cinquième agent secret
01:08:54c'est une femme
01:08:55l'ambassadeur de Suède
01:08:57ilga
01:08:58elfsoune
01:09:23elfsoune
01:09:24l'ambassadeur de l'ambassadeur
01:09:25elfsoune à Washington
01:09:26pour envoyer mes photographes
01:09:29ah, elle a une réception officielle à l'opéra
01:09:32à l'opéra
01:09:35à 16h
01:09:38le caméléon est un homme cultivé
01:09:41merci beaucoup
01:09:45Zane
01:09:46l'analyse de l'emploi trouvée
01:09:47sur le mur du salon
01:09:48vous n'allez pas croire
01:09:49ce que vous allez voir
01:09:52Jared est notre caméléon ?
01:09:59où est-il ?
01:10:06je peux sortir comme ça
01:10:07les mains dans les poches
01:10:10j'arrête
01:10:11non, on va devoir courir
01:10:12votre appareil
01:10:38je veux un mandat d'arrêt contre l'agent
01:10:40Jared Morse
01:10:41je veux un mandat d'arrêt contre l'agent
01:10:41je ne sais pas ni pourquoi ni comment
01:10:42je veux un mandat d'arrêt contre l'agent
01:10:43mais Jared est notre caméléon
01:10:50c'était une femme exceptionnelle
01:10:52elle a toujours été à mes yeux
01:10:55c'est pour ça qu'il est important
01:10:56que je découvre ce qu'elle veut dire
01:10:58quand elle dit que mon père
01:11:01connaît tous les secrets
01:11:03je sais que ça peut paraître étrange
01:11:05mais j'ai toujours eu le sentiment
01:11:06qu'elle veillait sur moi
01:11:07comme un ange gardien
01:11:10ah oui, c'était un ange
01:11:17quoi ?
01:11:18c'est moi mon ange
01:11:19papa, papa je m'inquiétais tellement
01:11:21écoute-moi
01:11:22je veux que tu viennes au chantier naval sud
01:11:24au mouillage 20
01:11:25à 5h
01:11:26et tu dois absolument venir seul
01:11:28je viendrai
01:11:29tu es mon seul espoir mon ange
01:11:31papa ?
01:11:33papa ?
01:11:36je sens que je vais faire une dépression
01:11:37vous allez la fermer
01:11:38je dois réfléchir
01:11:39oh réfléchir
01:11:40j'ai réfléchi
01:11:40je crois que je devrais entrer dans une clinique
01:11:42ce serait marrant, non ?
01:11:43dans quelle clinique est-ce que je pourrais aller ?
01:11:45dès que je leur dirai la vérité sur mon monde
01:11:47ils seront convaincus que je suis dingue
01:11:49où est-ce qu'on va ?
01:11:50à l'opéra
01:11:50à l'opéra ?
01:11:51je déteste l'opéra
01:11:53ils n'ont ni hot dog
01:11:54ni pop corn
01:11:54bruts l'affaire
01:11:56ok, je suis désolé
01:11:57je suis désolé
01:11:57je parle quand je suis stressé
01:11:59et j'ai d'excellentes raisons
01:12:00d'être stressé aujourd'hui
01:12:01d'abord il y a l'explosion
01:12:02dans la station de métro
01:12:03mademoiselle Parker
01:12:04ensuite qui a des visions
01:12:05et monsieur Reins
01:12:06qui était mort
01:12:06et qui se fait ressusciter
01:12:07ensuite Lyle
01:12:08qui n'avait pas de pouce
01:12:09s'en fait greffer un
01:12:10et monsieur Reins
01:12:11qui avait un pouce
01:12:12il retrouve son pouce
01:12:13sur monsieur Lyle
01:12:14après on découvre
01:12:15que ce n'est pas un caméléon
01:12:16qui se fait vader du centre
01:12:17non
01:12:17mais trois caméléons
01:12:19et c'est pas tout
01:12:20on tente de localiser un psychiatre
01:12:21et on tombe sur son cadavre
01:12:23et puis je suis arrêté
01:12:24par un gars
01:12:24qui n'est pas un agent fédéral
01:12:26et pendant qu'on y est
01:12:27on peut rajouter
01:12:28monsieur Parker au tableau
01:12:29monsieur Parker
01:12:30pourquoi ?
01:12:31il s'est fait kidnapper
01:12:32kidnapper ?
01:12:33mais oui
01:12:33par ce dingue d'Alex
01:12:35notre caméléon
01:12:35je vais vous déposer ici
01:12:37descendez
01:12:37mais pourquoi ?
01:12:38ok
01:12:41allez descendez
01:12:46là pour la dépression
01:12:48je suis mûr
01:13:02allo le central
01:13:03passez-moi l'agent Zayn
01:13:04je suis mûr
01:13:05neces
01:13:05t'il te collection
01:13:27çocuk
01:13:34Lands
01:13:34I need to go to the Opéra! I need to go!
01:13:48The ambassador is still alive, Alex!
01:13:52We've finished playing a shot!
01:13:53And this time, you won't win!
01:13:55We need to know which game we play
01:13:58before we can design the vainqueur!
01:14:09The center is considered as inferior to you.
01:14:14You've never achieved a simulation.
01:14:16When the good Samaritan had finished,
01:14:18who did you intervene to corrupt his research?
01:14:20What?
01:14:21Who did you explode the planes you made so sure?
01:14:24Who found a witness to you?
01:14:26Who gave you a new identity?
01:14:28Who changed your vaccine in an epidemic?
01:14:29Seul en part!
01:14:31Go to hell!
01:14:34Go to hell!
01:14:49Mr. Altruist, what was your talent to Achille the night of our invasion?
01:14:53With Eddie, we tried to save you. And you know very well.
01:14:56What I know is that, while you were walking in freedom, I was freed by force to Triumvira, where I
01:15:01became their marionette.
01:15:03They needed a double in waiting to find you. I'm not a remplaçant, in any case, now.
01:15:08Starpoint was only a way for you to show your talent to Triumvira. Eddie has discovered it, right?
01:15:14Eddie devenait encombrant. Jarod, tu as transformé une simple tache pour le Triumvira en quelque chose de délicieusement intime.
01:15:22Te piéger était trop simple. Grâce à ton talon d'Achille, le jeu était enfantin.
01:15:26Il faut toujours que tu risques ta vie pour des personnes qui n'ont pas de valeur à tes yeux.
01:15:32Cet ambassadeur a de la valeur aux yeux du monde entier.
01:15:36Oui, mais pas à tes yeux. L'ambassadeur de Suède n'a aucune valeur à tes yeux, Jarod.
01:15:44Alors que Mademoiselle Parker...
01:15:48En fait, tu n'as aucune idée de l'importance que cette femme a dans ta vie.
01:15:53Mais passer cette nuit, tu ne le sauras jamais.
01:15:59Alex!
01:16:00Alex!
01:16:01Alex!
01:16:04Jarod, mais Alex!
01:16:06Madame, il n'a pas tiré sur l'ambassadeur.
01:16:08Il lui a sauvé la vie.
01:16:10Andrea, je sais que vous vous posez des questions sur moi, et à juste titre d'ailleurs.
01:16:15Mais j'arrêterai le caméléon, je saurai le capturer si je suis seul.
01:16:18Non, pas question.
01:16:20Vous m'avez dit qu'Eddie avait bon cœur, et qu'il y avait quelque chose chez moi qui vous
01:16:24le rappelait.
01:16:25Vous vous posez des questions, mais vous avez toujours su que mon cœur n'était pas mauvais.
01:16:29Je vous en prie, ayez confiance en moi.
01:16:32Je vous en prie.
01:16:34Eh bien, je vous en prie.
01:16:34Je vous en prie.
01:16:40Allo, Mademoiselle Parker?
01:16:42Au chantier Naval Sud.
01:16:51Allo.
01:17:01Allo.
01:17:12Papa, where are you?
01:17:23Papa!
01:17:25Papa!
01:17:40Oh, bon sang, turn on.
01:17:47Papa, j'ai fait de mieux.
01:17:49Bon, détache-moi.
01:17:50Il faut partir avant que ce fou furieux d'heure vienne ici.
01:17:54Rotar, le fou furieux est déjà revenu.
01:18:05Vous rencontrer est un réel plaisir, Mademoiselle Parker.
01:18:08C'est pas vrai.
01:18:10Il doit y avoir un moyen de nous entendre.
01:18:12On trouvera un cadeau qui fera le bonheur de ce psychopathe.
01:18:15Je n'en ai pas besoin, Monsieur Parker, mais j'aimerais rectifier quelque chose.
01:18:24Je ne suis pas psychopathe.
01:18:26Le mot juste est sociopathe.
01:18:28Il y a une différence.
01:18:29Un psychopathe, voyez-vous, est un aliéné.
01:18:31Il est incapable de distinguer le bien du mal.
01:18:34Un sociopathe connaît la différence.
01:18:37Seulement, il n'a pas de conscience.
01:18:39Alors, tout lui est égal.
01:18:45Bien sûr, cette conscience, ce sont vos psychiatres qui m'ont volé.
01:18:49Alors aujourd'hui, vous explosez la cervelle ou vous mangez une glace, c'est la même chose pour moi.
01:18:56Pourquoi vouloir les tuer ?
01:18:57Parce que c'est lui qui a décrété que j'avais moins de valeur que Jarod.
01:19:01C'est lui qui m'a expédié au Trium Vira.
01:19:03Mais je ne suis pas inférieur à Jarod.
01:19:06Et si demain, vous pouviez être en vie pour écouter les informations, elle vous en apporterait la preuve.
01:19:11Est-ce que je peux vous poser une... une question ?
01:19:14Dites toujours.
01:19:17Durant toutes ces années, j'ai essayé de percer les secrets que mon père est seul à connaître et je
01:19:21suis là pour cette raison.
01:19:23Oh, dites-donc ça, c'est ironique.
01:19:25C'est même très très drôle, hein, papy ?
01:19:28Ironique ?
01:19:29Vous avez raison, votre père connaît tous les secrets.
01:19:32Alors pourquoi est-ce drôle ?
01:19:34Il n'est pas votre père.
01:19:43Alex !
01:19:59Ça ne devait pas se passer comme ça.
01:20:03Tu as tellement de choses à apprendre.
01:20:05Non.
01:20:06Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:20:55You can't go too far, Alex.
01:21:04Alex, je vois une solution juste en dessous.
01:21:08Reviens, Alex.
01:21:09Tout le mal qu'ils nous ont fait à toi, à moi et à notre famille est inexcusable,
01:21:13mais on ne doit pas se suicider pour autant.
01:21:16Donne-moi la main.
01:21:17Mais enfin, pourquoi tu tiens tant à m'aider ?
01:21:20C'est mon talent d'Achille, tu ne l'aurais pas oublié.
01:21:23Non, merci.
01:21:24Ce serait idiot d'en finir de cette façon.
01:21:28Tu dis n'importe quoi, Jarod.
01:21:30Oh non.
01:21:31Je dis qu'il y a toujours de l'espoir.
01:21:33Toujours.
01:21:33Il n'y en a plus pour moi, ni pour toi.
01:21:36Est-ce que tu as une idée de ce qu'ils me feront subir si jamais ils me reprennent ?
01:21:41Est-ce que tu sais au moins pourquoi ils tiennent tellement à te capturer ?
01:21:44Pourquoi ils te recherchent depuis cinq longues années ?
01:21:48Tu ne crois quand même pas que c'est parce que tu es leur caméléon préféré ?
01:21:53Alex, de quoi tu parles ?
01:21:57Tu n'as absolument aucune idée de qui tu es, Jarod.
01:22:03Tu as retrouvé ta mère ?
01:22:05Non.
01:22:08Oh, ils feront tout pour que ça n'arrive jamais.
01:22:12Pourquoi ?
01:22:15Dire qu'ils croyaient que c'était toi le plus brillant.
01:22:23Non, Alex !
01:22:24Je te tiens.
01:22:26Non, Jarod.
01:22:28Si tu gagnes en me sauvant,
01:22:31mais si je saute,
01:22:33tu seras le seul perdant.
01:22:41Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non,
01:22:46non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non,
01:22:46non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non,
01:22:47non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non,
01:22:52non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non,
01:23:12I don't understand anything.
01:23:15Ask him to your father.
01:23:18He knows all the secrets.
01:23:30What?
01:23:30It's Jared.
01:23:32You're lucky, it's the only one that we can say.
01:23:34Have you found the body of Alex?
01:23:36Not that I know.
01:23:37But it's rare to tell me all the truth.
01:23:40I have an impression that you're too much than me.
01:23:42The word is just lost, Jared.
01:23:44And the night falls very quickly.
01:23:46To start, I don't know where is Brutz.
01:23:48Ethan is not there.
01:23:49And I don't know if he left or if he left.
01:23:51He left?
01:23:52I found a message of him in the way, but no sign of struggle.
01:23:55How do you feel your father?
01:23:56He is unconscious and takes care of him.
01:23:59I swear that Alex isn't my father.
01:24:02So I'm going to ask you a question that you know.
01:24:05Who am I?
01:24:06Welcome to the club.
01:24:07Tell me the truth, Jared.
01:24:09Do you know if he is really my father?
01:24:10Do you know why the center takes care of me?
01:24:13It's the caméléon that interests them?
01:24:16Or something else?
01:24:17I can't tell you.
01:24:19Even if I knew it.
01:24:19We're still in an impasse.
01:24:22We have questions without answers.
01:24:25You have a message?
01:24:26Don't leave me.
01:24:29Don't leave me.
01:24:30There is.
01:24:30Continuum.
01:24:37Um.
01:24:47You don't will take care of what we got here.
01:24:48What do you want to see?
01:24:56Our mothers...
01:24:58... knew them.
01:25:04This would be the key of all secrets.
01:25:07The first who finds the answer...
01:25:12...gagnes.
01:25:18Your message was received.
01:25:23Now we are at the same time, my children.
01:25:26Good trip and good luck.
Comments

Recommended