Skip to playerSkip to main content
The Beginning After the End Season 1 Episode 4
The Beginning After the End | Full Episode with English Subtitles

Watch The Beginning After the End online free.

#anime #fullepisode #englishsub #TheBeginningAftertheEnd #TheBeginningAftertheEnd
Transcript
00:02Keto Fari Kishai
00:21Keto Fari Kishai
00:24With King's Blood running through my veins
00:28You never saw my kioshi
00:30I know I can't get those days back
00:35I gotta come to terms with everything that I've lost
00:37Come on!
00:39You should eat it's a seikai
00:40I'm never gonna rest until I'm right at the top
00:43No, I-
00:44Won't let this hero in me die
00:49I know I can't get those days back
00:56I know I'll find
00:58Seikai-ju-ni
01:00Shikale-you no thang
01:04It's every memory
01:06That I hold tight
01:09Seisei-ru tensi-mi-lai
01:12The world that this hero in me die
01:35I don't know.
01:37I don't know.
01:38There's no one near me.
01:39I don't know.
01:45I don't know.
01:46I don't know.
01:59I don't know.
02:01I don't know.
02:02I don't know.
02:03I don't know.
02:05I don't know.
02:06Hey, boss.
02:08Elf's wife is going to sell high.
02:11Yes.
02:12We'll have the money.
02:13We'll get out of here.
02:15I'm going to leave here.
02:15I'm going to leave here.
02:18I'm going to leave here.
02:20You're going to get them.
02:26Let's go.
02:30I'll take care of you.
02:32Let's go.
02:33You're not going to die.
02:36You're not going to die.
02:37I'm going to die.
02:42I have no idea.
02:45I can't tell you, Sylvia.
02:50I know, Sylvia.
02:54I can't control my feelings.
03:19残りのたちに気付きを持ってくれ?
03:22このまま人間の待ちまで案内させるか…
03:27えへへ…何もしないで売るには、もったいねえよなあ…
03:32それまであの子が無事とは限らないか…
03:38I'm waiting for you now.
03:40It's a little bit.
03:52That horn wolf...
03:54Why do you serve as human beings?
03:57I'm waiting for you now.
04:00A magician?
04:03I'll take care of you now.
04:10Hey!
04:13Hurry up!
04:14You're coming from the forest!
04:16You're coming from the forest!
04:17You're coming from the forest!
04:19You're coming from the forest!
04:22Huh?
04:27A child?
04:32One.
04:34I'll take care of this.
04:38It's late to come back.
04:41Hey!
04:43Are you doing anything else?
04:44What's that?
04:50Two of us...
04:52I'm tired of fighting with this body.
04:54Hey!
04:55What are you doing?
04:56Where are you?
04:58Hurry up!
04:59Hurry up!
05:01Three of us...
05:20What are you doing to steal?
05:27Why can't you don't swing the sea of whatever you want?
05:28I'm trying to lick my other pounds.
05:30What do you think he's going to kill?
05:31Is he Visa?
05:44All these pounds
05:45You're not good at all.
05:46This is what?
05:48It's over.
05:51You can use a lot of技.
05:55Look at it!
05:56You can take your武器!
06:01You're not good at all.
06:05Look at the face of your face.
06:07Don't let you go.
06:10It won't be a good one.
06:14Then...
06:17Okay.
06:18You've got the fire.
06:21You're not good at all.
06:23You're not good at all.
06:24You're not good at all.
06:25You're not good at all.
06:41You're not good at all.
06:45You're not good at all.
06:47You're not good at all.
07:02You're not good at all.
07:06What's that?
07:07Come on, come on.
07:10It's safe now.
07:12I'll go home.
07:16What's that?
07:18What's that?
07:18What's that?
07:20What's that?
07:20It's...
07:21I see.
07:22I see.
07:24I'm surprised.
07:25I'm surprised.
07:26I think it's the same age.
07:28I'm the first time.
07:36I'm the first time.
07:42What's that?
07:44What's that?
07:44I don't know.
07:45You're not good at all.
07:46You're not good at all.
07:48You're not good at all.
07:49Well, you're not good at all.
07:51But...
07:51Hey.
07:52What?
07:54What?
07:56What happened to me?
07:56What happened to me?
07:58What happened to me?
07:58They were...
08:00Well...
08:00It was a little bit of a accident.
08:03What happened?
08:04It was okay.
08:05It's safe.
08:13Well, I don't think it's true.
08:13I don't know what happened to me.
08:14It's okay.
08:15Why?
08:23What's that?
08:24You're not good at all.
08:26I didn't think it was.
08:28Well, I did.
08:32Well, I did.
08:33You're not good at all.
08:35You're not scared.
08:36There's a lot of people who don't want to go.
08:38This is such a cute little girl, you can't see it! This crazy girl!
08:44But this is safe for an elf, isn't it?
08:48I told my parents to eat it right now.
08:54Do you know where you came from?
08:56That's right.
08:57It's the opposite direction.
08:59So, where do you live from?
09:28わからない虫を追いかけてたら迷子になっちゃったの理不尽だ本来子供とはこういうものなのかこのまま置いてはいけないか分かったよハッ!
09:38私は操る方法を知らない。ならば一思いに。
09:42ねえ、この子も早く森に返してあげようよ。
09:43え?いや、でも…
09:47このままだったら死んじゃうよ。
09:48僕たちを襲ってくるかもしれないよ。
09:54大丈夫よ。悪い人たちに道具にされてただけだし。
09:59それに森の民は生き物を大切にするんだから。
10:01あっ!
10:17それじゃあ、君もお家に帰ろうね。
10:18えっ!
10:19えっ!
10:20えっ!
10:46えっ!
10:49お腹空いてるよね。
10:52空いてなくても、何か口に入れたほうがいいよ。
10:56これからいっぱい歩くかもしれないし。
11:02お腹空いてるだろ?
11:07空いてなくても、何か口に入れたほうがいい。
11:11早く動けるようになりたいのならね。
11:15口調は似るものなんだな。
11:16変な匂い。
11:20干し肉を塩で湯がいただけだから。
11:24香草とかあれば少しはマシなんだろうけど。
11:33私はこれまで、食事は栄養を摂取できればいいという考えだった。
11:40甘いもの食べたい。
11:44子供っぽさという点では、テシアは良い教師だ。
11:48ねえ、アーサーはどうしてエルシャーの森に来たの?
11:52うーん、家族と離れ離れになったって感じ?
11:56そうなんだ。あなたも迷子なのね。
11:59そっちのエルフの国の生活はどんな感じ?
12:01エレノア国?楽しいよ。
12:08私は両親が忙しいから、ジェワニンとおじいちゃまといることが多いの。
12:17ふーん。
12:22先は思ったより長く、エレノアへの手がかりもない状態が続いた。
12:24何?その虫。
12:33面白いでしょ。エレノアにはいっぱいいるのよ。目印によく使われるな。
12:36アーサーも欲しい?
12:39いらない。
12:42耳飾りみたい。
12:47これが子供の遊びというものか。
12:55私がマナに目覚めたら、たぶん師匠のもとで修行することになるんだ。すっごく楽しみ。
12:59うーん。師匠つけてもらえるんだ。学校制度とかはないの?
13:01学校制度?
13:05いや、別に。ただの独り言だよ。
13:18うーん。
13:22あの時のホームウルフだ。やはり殺すべきだったか。
13:24ちょっと眠ったほうがいいよ。
13:26あ?でもあなたは…。
13:29外にいて見張ってるからさ。
13:32そう…。
13:35今日はいろいろあった。
13:39シルビアは一体、何を私に託したかったんだ?
13:43本当にあなたも寝なくて大丈夫?
13:47まだ起きてたの?
13:52あのね、本当は、男の子と一緒に寝ちゃだめだって。
13:56おじいちゃまには言われたけど、あなたのことはばらさないから。
14:00大丈夫。別に眠くないし。わかった。
14:03はい、おやすみ。
14:05あ、あのさん、ちょっと思ったんだけど。
14:07早く寝なよ。 外にいたら、子供がいるって気づかれて、寄ってきちゃうんじゃないかな。
14:16お化けが怖いんだ。
14:17二人の安全のためよ。
14:21というわけで、あなたはテントの中で見張るべきかと。
14:27二人の安全のためね。
14:30え、別に私が怖いからじゃなくて。
14:31ちゃんといてね。
14:35勝手に外に行かないでよ。トイレにはちゃんとついてきたよね。
14:39はいはい、わかってるよ。ほらねな。
14:43ね、アーサーは人間の王国から来たんでしょ。
14:47人間の男はみんな変態で、奥さんが何人もいるって本当?
14:50え、誰がそんなこと言ったの?
14:52おじいちゃま。
14:54あ、そう。
14:55エルフにも変態はいると思うけど。
14:57っていうか、変態の意味わかってる?
15:00あんまり。
15:04複数の奥さんを好むのは、一部の貴族くらいだよ。
15:07そっか、わかった。
15:08え、本当に?
15:16あーーー...寝たか、あっけない。
15:22妹が出来たらこんな感じかな。
15:33はぁー…
15:35B
15:35B
15:35B
15:35B
16:04B
16:04B
16:05I was honestly, I had a feeling that my family was worried about the first time.
16:17And it was a surprise that I was...
16:21...
16:22...
16:22...
16:24...
16:24...
16:24...
16:24The other day, it was a tough one.
16:27Hey, okay?
16:30...
16:30...
16:31...
16:31...
16:32...
16:32...
16:33...
16:33...
16:34...
16:34...
16:34...
16:34...
16:34...
16:36...
16:37...
16:37...
16:38...
16:39I'm not afraid!
16:41That's why I'm so scared!
16:42I've been in pain, but I've been short.
16:47I'll tell you how to tell this story.
16:51I'll never be worried about it.
16:56How do you...
16:58What?
16:58I've been in pain, but I've been here for a while.
17:07What are you doing?
17:08Tessia, go away!
17:13What?
17:22It's my fault!
17:23Why?
17:24She's a good girl!
17:25I'm sorry!
17:40I'm sorry!
17:45I'm sorry!
17:48I'm sorry!
17:49I'm sorry!
17:50I didn't know anything, but there was a lot of kinoa.
17:52There's a lot of food.
17:54There's a lot of food.
17:55There's a lot of women in Elenor.
17:57I'm sorry.
18:04I'm sorry.
18:05I'm sorry.
18:05I'm sorry.
18:05I'm too strong.
18:09I'm sorry.
18:11I'm sorry.
18:12I'm sorry.
18:20I'm sorry.
18:23I'm sorry.
18:24You can read books before sleep, but that's about human lord and a wolf's country.
18:30I'm sorry.
18:33But there's a lot of people who are doing bad things to do in any country.
18:36Hey, that's why the people of Elinor are not believed in this country, and they can't trust people.
18:44Hey, I've heard of you, Asa.
18:52Well, I'm the only one who is my mother.
19:10I'm sorry, Aasa.
19:13I'm fine. Are you ready soon?
19:15My child is a hili ki.
19:19Hey, I've always thought about it.
19:22What?
19:24We've been friends pretty well, right?
19:26So can I call it art?
19:29You're just like your friends.
19:31That's fine.
19:32That's it?
19:33I'm like, I'm afraid to call it art.
19:41What do you mean?
19:44I'm not alone.
19:47I'm not alone.
19:51I didn't want to call it a friend.
19:54What?
19:55What?
19:57What?
19:57I'm not alone.
20:07I'm not alone.
20:10But...
20:19I'm not alone.
20:22There is nothing to do with me.
20:22ケシア、これは。
20:24詰めたな、ここよ!
20:29何だ?
20:33脱いでよ、アート!
21:19あなたが暮らす街の空も晴れ渡っていますように旅立つあなたへの花向けは小さな願いを包んでお守りになるように
21:38あなたの旅路がありふれたものであろうと穏やかであればいい帰り道を忘れてしまう
21:49あなたの世界へ飛び出したあなたの笑顔
22:03抜くな子供のまま寂しくないとうさぶくあなたへ恋を祈って
22:29瞬間移動のゲートを使われましたので、駆けつけることができました。
22:38誰に言って?テ、テスヤ!
22:47ベテ、 T、テ、テ、テ pres。
Comments

Recommended