00:18In the end, this is the time of the festival.
00:18Oh, pretty!
00:20Oh, it was a pretty good festival!
00:22Yeah, it was just the time that the festival was on the festival.
00:23What kind of festival was it?
00:25The festival of the Fulata-Mura.
00:32踊り祭り250年ほど前から始まり村の広場や公園で気ままに踊っていく
00:38収穫したものを大地の神様にお供えし来年の包丁を祈るというもの
00:45祭りは前日祭と当日の2日間にわたって開かれる気ままに踊れるのはいいですねー
00:50アズサ様も参加するのですか
00:56私は少し距離を置いてるのお祭りが始まる前から住んでる魔女だし
01:00下手に参加すると私主導の祭りになりかねないからね
01:01そうでしたか
01:05お祭りって甘い飴の屋台も出るのかな
01:09祭礼研究は歴史的にも重要
01:12お祭りはドリンクが売れるんですよね
01:16値段高めでも飛ぶように売れてちょっと儲けすぎちゃったかな
01:20そっか家族が急に増えたのね
01:26せっかくだし関わり方も変えてみるか
01:32でも何をしよう
01:34果実酒のおかわりください
01:38あるから飲むのはいいけど潰れないでよ
01:41植物のドリンクは自分でも作れるから
01:42ついつい飲み比べしちゃうんですよね
01:48飲み物は作れるなるほど
01:51隠し味に胡椒を入れるんですね
01:52このソース今度試してみましょう 料理も作れるママお水どうぞ
02:00鳥皿もらってきた
02:02ありがとう二人とも
02:06えっへっへっへっへっ
02:08かわいい球児さんもいる
02:10知らないかー
02:14前日祭に喫茶魔女の家を開こう
02:19時は今ようやっと手にしたのは夢のグラフォース生活
02:20この愛しき日々をたらにも邪魔されずに満喫したい
02:23ああそれなのに
02:24立ち肌とるトラブルまたトラブル
02:25だがそれでも諦めない
02:28夢に描いた余裕自責生活を取り戻すまでは
02:36グダグダグダしていたいの
02:37全人類今日はすぐ顔
02:40食わせぬ後は何だって
02:42あああ 聞こえないで
02:44嫌だ嫌だもう今日の日の間
02:46絶対キスローライフ
02:48やりたいことだけ
02:51やって生きてたいわ
02:54あかし穏やかな生活をなさそうとしても
02:55まるで荒波のように
02:56次々と困難が抑えかかってくるのです
02:59最初大変動で言うの
03:02あれ一途にも各国も
03:03安らぎ中止で
03:08平穏無事に暮らしてたい
03:12叶えて私のハッピーデイス
03:16おはようからうやつもまだまると
03:20本人にやゆるシャグシャグシャ
03:21ちむねとも
03:25フフフワイデンチューさないで
03:27絶対キスローライフ
03:35絶対キスローライフ
03:36interpolation
03:48絶対キスローライ です
03:51Esse定期ねぇさーん届きました
03:53今日の日に 何ですかこれ
03:57It's called the KISSHA魔女's house.
04:00I've been doing this for a while, right?
04:13Let's try everyone!
04:17Well, it's like this one.
04:22Mama!
04:24What?
04:24Oh, you look good.
04:28I don't feel like I'm not.
04:30I'm not.
04:31I'm not.
04:32Oh, that's it.
04:35Oh, that's it.
04:35I'm not.
04:37I'm not.
04:39I'm not.
04:40I'm not.
04:42I'm not.
04:43I'm not.
04:44I'm not.
04:45I'm not.
04:49I'm cute.
04:51I'm not.
04:52I think there's a gold medal.
04:55I think that's right.
04:57I'm not.
04:58I'm not.
04:59I'm not.
05:02I'm not.
05:05I'm not.
05:07I'm not.
05:08I want to wear it too.
05:12Of course.
05:13I'll wear it too.
05:16I'll wear it too.
05:17And the hand is moving towards the right side.
05:21I'm not.
05:23I'm not.
05:25I'm not.
05:37I'm not.
05:39I'm not.
05:47I'm not.
05:51I'm not.
05:53I'm not.
05:54I'm not.
06:02I don't think there is a strange thing, right?
06:06To-to-i!
06:08When I was at school in the movie, I felt like it was a problem.
06:16The problem was...
06:18To-to-i!
06:21Don't just say anything!
06:25Let's do the menu!
06:29I've come here!
06:33I've been thinking about it!
06:36I've been thinking about it!
06:37The 15-stress of the drink of the drink of the drink is a good blend.
06:41Why?
06:42The front of the drink is a big fan of the男s.
06:45I'm still in the heat!
06:47I'm not good!
06:49If you drink a day, you'll have a month to get your breath.
06:51The salt of the drink is a good blend.
06:53You can't just use the normal blend!
06:56That's what I'm saying!
06:58I'm not sure how to eat the fruit fight with a good fruit.
07:02I'm not sure how to eat it!
07:07You don't have a sense of sense.
07:10It's not that you have to eat it.
07:12It's not that you have to eat it!
07:15You can tell me about this huge omelet.
07:21If you have a plan for this big omelet 30 minutes,
07:22it's all about this?
07:24I don't know how to eat food fights.
07:29I can't do it!
07:32I mean, meat!
07:33I can't do it!
07:36I can't do it!
07:36I can't do it!
07:43No!
07:45I'm wrong!
07:47I can't do it!
07:48I can't do it!
07:49Let's add some cream on the front of делает chocolate.
07:51You can't control the weight of my cream up!
07:53You get 80% of my cream up!
07:57Let's do it!
07:59Let's add fish to duping the chicken.
08:05Mama!
08:06You got any bata from a man!
08:09This is simply food.
08:11I'm gonna decide the menu!
08:13I'm going to make the menu!
08:16I'm going to make the menu!
08:20Okay, let's go!
08:21I'm going to let the menu!
08:24Uh, uh, uh, uh!
08:41Whoa!
08:41My pleasure!
08:42I'm in the hotel!
08:45I'm going to go to the house of the master!
08:47It's my house!
08:48I'll be here tomorrow.
08:50Please, please.
08:52Please, please.
08:54There's a lot of delicious dishes.
08:56I'm sure it's coming.
09:01It's not good.
09:05Thank you, everyone.
09:07It's time to open tomorrow.
09:09I don't know if the customers will come.
09:11I don't know if the customers will come.
09:12Yes.
09:14First of all, we're going to enjoy it.
09:16Let's enjoy it tomorrow!
09:19Yes!
09:26Well, let's do it tomorrow.
09:37Let's do it tomorrow.
09:40What?
09:45What?
09:46What?
09:50What?
09:58This is...
09:58It's amazing.
10:00I've also been here from Rata村.
10:03I've come from the Urata村.
10:04You can't do it.
10:04It's a rule rule, isn't it?
10:05No, I think we've come from the battle.
10:08I think it's okay.
10:11This is the opening time!
10:15This is the opening time!
10:20The house of the魔女!
10:22It will be 1 hour early!
10:26It's not the opening time!
10:28It's not done yet!
10:36Welcome! Welcome!
10:40Welcome to the house of the魔女!
10:46The queen of the waitress, it's beautiful!
10:56It's beautiful!
11:00It's beautiful!
11:01How would you do it?
11:02Water, please!
11:05The queen of the waitress is so cute!
11:08But anyway...
11:11I'm waiting for you!
11:13I have ordered the omelets.
11:16Please, please.
11:18Please, please.
11:21You're a queen of the waitress.
11:23If you have no idea, you're still there.
11:26Don't be afraid.
11:28But...
11:29...
11:30...
11:30...
11:30...
11:31...
11:32...
11:32...
11:34...
11:35...
11:36...
11:37...
11:37...
11:38...
11:39...
11:45...
11:47...
11:48...
11:48...
11:49...
11:50...
11:50...
11:51...
11:52...
11:52...
11:54...
11:55...
11:55...
11:56...
11:58...
11:58...
11:58...
12:01...
12:02...
12:03...
12:04...
12:05...
12:05...
12:08...
12:09...
12:09...
12:11...
12:14...
12:16...
12:16...
12:16...
12:16...
12:16...
12:17...
12:17...
12:17...
12:17...
12:18...
12:18...
12:49...
12:55...
13:00...
13:02...
13:02...
13:03...
13:03...
13:03...
13:03...
13:04...
13:04...
13:05...
13:06...
13:06I'm not sure I got it.
13:08I got it.
13:11The coffee and cheese and fruit cake is two of them.
13:15These are different from the coffee and milk.
13:17And the other one is that I have a missy.
13:20My son is so happy to be there.
13:21But I have to be happy to be this far.
13:23I'm good at the店.
13:24I got it.
13:27Are you working in a while?
13:29I'm sorry to ask you to ask me.
13:32Are you talking about today?
13:34I'm kidding.
13:35I've been here for a while, so I've been here for a while.
13:38If you're always having fun, I'm going to ask you what you want.
13:42I wanted to ask you...
13:44Ah, that's right, Beelzebub.
13:47I've been here for a while.
13:50What?
13:51That...
13:52I can't...
13:54I can't...
13:54I can't...
13:58You're a魔族, isn't it?
14:03It's not...
14:03It's a good thing, but I can't feel it.
14:07Beelzebub!
14:09Where's that?
14:10Where's the...
14:14The back?
14:17Well, let's do it.
14:19It's a lot, I'll give you a gift!
14:22You're like a girl, but she's like a huge aura!
14:26I feel like a girl-like, and a girl-like, and a girl-like-like-like-like-like-like-like
14:29-like-like-like.
14:29It's a lot of lovely smell!
14:35Welcome! Welcome to the Kitsa魔女's house!
14:39If you have a ticket, please give me a call.
14:44It's perfect!
14:51Ohetta
14:56Hurty
14:57to ninjinの四方ケーキ set T gaji des mix juice 2はいいもー
15:03Tomでもない スケットが入りましたね
15:05masa 角 Pichor まで変えてくるとは
15:08Bell's the blue も手伝ってくれるし少し余裕が出てくるかな
15:16でもお客さんが減ってる気配はないしそれじゃあいきますよ
15:20一緒にお願いしますね
15:22Вот
15:30ちょっとコアクマスパイプ入れちゃいました
15:36コアクマどころじゃないでしょ何してんの
15:37What are you doing? How are you? Are you cute?
15:44Do you want to be able to take a seat?
15:47Of course! I want to go to this store!
15:53If you're here, you're going to be here.
15:55The thing is...
16:03Yes! The time is for a king of Poshka.
16:06It's a place for a chef.
16:10It's a plate. It's a plate that's human, my sister's sister.
16:13I'm sure she is doing it.
16:16He's doing it!
16:16I'm sure I'm doing it!
16:18I'm getting it.
16:19I'm getting it.
16:20I'm going to enter the menu in the 3rd table.
16:25Yes, manager!
16:27I'm going to be a floor manager.
16:30I'm going to go to the group.
16:30I'm going to enter the menu.
16:31I'm going to enter the menu!
16:33There are a lot of customers!
16:35What?
16:36My teacher!
16:37Are you going to be a new master?
16:40I will also help you!
16:42Why are you here?
16:44Here is a new sample of the E-N-O-J-U-S.
16:48I'm going to go to the next one.
16:51You are going to go to the next one.
16:53What are you doing?
16:55What do you say?
16:56I've got a service for the people who are waiting for you.
17:00I'm going to enter the window of the Fletcher and the Fletcher.
17:03Oh!
17:06It's crazy.
17:10I'm going to continue to go to the next one.
18:08まずさま、ごちそうさまでした。ありがとうございました。さて、これで見せじまいかな。そんな新製品、苦味を果汁で緩和してるんです。今度ビジネスの話をしましょう。またライブしましょう。心震える曲を作るのだ。師匠、ではお手合わせよ。どっとと帰るんじゃ。お姉さまー。
18:31今日はとっても楽しかったです。また参加しまーす。それではまた。失礼します。みんな、手伝ってくれてありがとう。よし。みんな、お疲れさま。あずささまも、です。
18:39これから後片付けだけど、のんびりやろうか。
19:09お疲れさま。
19:24でも、それまでの300年間とここ最近だったら、短いけど、最近の方が楽しみでいっぱいだと、胸を張って言える。減価と低価と利益。コーヒーとチョコレート菌。はー、美晩のんのん。
19:37一人のスローライフもいいけど、みんなと過ごすスローライフは、また格別なのだ。これもスライムをコツコツ倒してきた結果なわけだから、スライムに足を向けて寝られないな。
19:48と言っても、スライムはあらゆるところにいるから、どれかには足を向けることになるけど。でも、ひとまず喫茶店も終わったし。
19:55しばらくは、のんびり穏やかな日々を過ごしたいな。
20:25ご視聴ありがとうございました。
20:52お師匠様、今夜はふらたむらの踊り祭り本番ですよ。どんなお祭りなんすかね。行きたーい。興味ある。あずさ様、我も行ってみたいです。じゃあ、夜にみんなで行ってみようか。わらわの魔族の踊りを見せてやろう。あなた、暇なの?
21:13昨日たっぷり働いたわらわをいたわる気持ちはないのか?昨日はありがとう、ベルゼブブさん。とても助かった。なんてことない。またいつでも声をかけるのじゃ。ベルゼブブの姉子はほんと二人に弱いっすね。くらっとるても踊るのだ。思いっきりはじけるのだ。
21:27だめです。ドラゴン族の大恥をさらすことになります。私もダンスには自信があるんですよ。できたら春からも踊らないでね。なんでですか、お師匠様。
21:35とにかくお祭りで暴れられると出禁になるんです。失礼なのだ。ねえねえ、お師匠様。私のダンスのどうかがダメなんですか
21:39?だから。それじゃ、ベルゼブブさんは。どんな踊りをする
21:47?マナを吸い取る魔族に伝わる不思議な踊りじゃ。今日も平和っすね。お
21:48?お?お花?
21:57はーい。今開けます。何かご用でしょうか
22:14?スライム倒して300年。今日も楽しい一日が始まります。一世の世で飛び込んだブランユーに
22:29ためらってたのに嘘みたく思えてる。まだまだ物語のページをめくろう。Oh,
22:30beautiful day
22:44!プレゼントな毎日を使い切るのが今のマイグー。夜はすぐ寝ちゃう。きっとね、日に変わる。
23:08君との景色が眩しくて供えちゃうんだ。押し込んでもバリと気にしなくなれた全てはそう。シナリオの一部なの喜びが引き立つようにFishin'
23:08gets more!一世の世で
23:28知らないうちに潜む自分は好きになった一世の世で飛び込んだブランユーにためらってたのに嘘みたく思えてる。
23:36まだまだ物語のページをめくろう。
23:37フェルメーカーのブルーニフォーセーイ!フェルメーカーのページを一人裏リパーのスキャンプルーニング初めてメイクの前編後編ダイブルーチトラブルーチノーモース
Comments