- 13 hours ago
uploaded with File Uploader (z-o-o-m.eu)
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Stop it!
00:02Stop it!
00:03I have a message from me!
00:10D...O...
00:19Y...O...U...
00:22Do you wanna die?
00:24Do you wanna die?
00:26Do you wanna die?
00:28Do you wanna die?
00:32Do you wanna die?
00:33Do you wanna die?
00:36Do you wanna die?
00:37Do you wanna die?ヤバー
00:38!ハハ!敵の方から対話を仕掛けてきたということか
00:42!面白い
00:43!あらゆる言語で返答を試してみろ!フランスは
00:47!いや、待って待って
00:48!落ち着いて刺激しないように!ゴニョゴニョ…
01:06で、俺らが何言っても無視と…向こうから信号も来なくなっちゃったんだよ収穫もあったけどね…
01:19うん…いくつか見えたこと…ホワイマンは何かの意志を持ってる…俺らの呼びかけに答える気ないくせに警告はする…上から目線ごいっす
01:27!なら、大慌てでメデューサの雨降らしたりはしない…少なくとも今すぐは…
01:34ふふふ…つまりホワイマン先生が痺れ切らさねえうちに…とっとと乗り込めっつう話だ
01:41!ピンポイントで…月の現地になぁ…えっ、ヤバ、待って
01:55!降りるってこと!?月に!?月に行くって、宇宙船で回るだけじゃなくて…こう、ずんかずんか歩いて!?出なきゃ意味ねえだろが…どうやってホワイマン先生にご挨拶すんだ?
02:10俺らはこれから…ストーンワールドで世界中駆けずり回って…ロケットエンジン、宇宙船、宇宙服の…月面着陸3種の神器をクラフトする
02:16!俺らの目的地はスペイン!バルセロナでホタル石をいただく
02:24!ホタル石!?ホタル石がありゃ、宇宙服も宇宙船も作れっからなぁ…
02:25ハッハッ!いざ行くぞ
02:29!大航海時代始まりの海
02:31!地中海へ!
02:31地中海へ!
02:33地中海へ!地中海へ
02:56!地中海へ!
02:59I'm going to be a little bit more than I am.
03:05The night is hanging out, it's not dark.
03:09It's not dark, but it's not dark.
03:14I'm going to be a little bit more than you.
03:17I'm going to be a little bit more than you.
03:49Yeah
03:54抱きしめていたい 抱きしめていたい
04:10火垂石
04:15熱すると光りはじける石で 宇宙服や宇宙船の基礎素材にもなる
04:18欲しい
04:19はい 私もこのストーンワールドで 狂おしいほど夢にまで見た素材です
04:26そこまで?
04:28はは いざ目指すは地中海 そこで俺たちがついに手に入れるもの
04:34それは
04:38オリーブオイルだ
04:43ホタル石は?
04:45ふん それも欲しいがこれも欲しい
04:48欲しい イコール正義です
04:53俺たちはこのニューペルセウス号で世界を巡り 全ていただく
04:57一路大西洋を渡り 蒸滅の国スペイン
05:00バルセロナに到着だ
05:03はっ 使命が滅法多くて なかなか実感は難しいが
05:07ああ いや ありえない距離よ これ
05:31ええ
05:32あははは ジーマーで一週間でついちゃった ニューペルセウス号ごいっすー
05:38情緒なく不遂だが 早速オリーブを採集するぞ
05:42チェルシー わかるか場所が
05:45やだ! 海星は…
05:48そんな悠長をしていていいのか?
05:52どうせベースキャンプは作んなきゃなんねんだ
05:53異色獣万端のな
05:55なら 楽しいスペイン観光と行こうじゃねえか
06:02何にもないけど 石の世界だから
06:04はい できたー
06:06はっはっ! ではオリーブを求めて いざ出発するぞ!
06:14ああ 世界一の欲しがりを 流水先生の好きに暴れさしとけやいい
06:42デロデロに潰したオリーブを 遠心分離器で絞る
06:45出た! 料理は科学!
06:50遠心…
06:51ああ なんだ!
06:54ぐるぐるぶマシマシね!
06:56はい!
06:57はやっ!
06:58な程度の工作だと もう終札だな 化石!
07:05ずっと… ずっと欲しかったのです
07:07これで 見違えるように 食卓が豊かになりますね
07:22エクストラバージンオリーブオイルの アヒージョでございます
07:31そして こちらは 気まぐれ漁師の 地中海風パスタでございます
07:37なんか それっぽい名前 間合体さしてきた
07:44エクストラバージンオリーブオイルの 懐かしい香り…
07:47ふん! スペインらしくなってきたな
07:50その土地を味わいたければ まず 食卓からだ!
07:54私たち村組は そもそも 未体験だぞ!
07:57やべえ! うんべえ!
08:19エクストラバージンオリーブオイルの アイスコミーダ セキュエレス
08:21アイマスコミーダ セキュエレス
08:23ヤバヘンタイ! フランスは スペイン語をしゃべれんの?
08:28南米復活者の皆様に ご指導いただき 学びました
08:31まだ片言ですが…
08:33他国のゲストに ご信頼いただくには まず 文化へのリスペクトからかと…
08:40いいことぶちかわすじゃん! フランスは最高!
08:43恐縮です
08:48エスペシオンサー!
08:50すっごく喜んでるんだよ!
08:52グラシアス!
08:53グラシアス? さっきも言ってたけど どういう意味なんだよ?
09:00ありがとうという意味ですよ
09:02グラシアス!
09:04グラシアス!
09:05グラシアス! なんだよ!
09:10グラシアス!
09:12expectum
09:12私もね だいぶ覚えたのさ… 日本語
09:15やべぇ! 滅風! 頑張っちゃったんじゃねかだよ!
09:19あぁ すごいんだよ!
09:22なんか混ざってない 何人か…
09:29That was the end of the day of the day.
09:30Every time all these people will come back to their lives,
09:33we have to wait for them to keep their food.
09:37This is the end of the day.
09:44This is the end of the day.
09:44It's like a whole year.
09:47You don't want the food.
09:50I see.
09:55KOROMU
09:56KOROMU
09:56WHY ARE YOU
09:57KOROMU
09:58KOROMU
09:59KOROMU
10:00SHOOT
10:11KOROMU
10:19KOROMU
10:33What the hell are you doing, Ryusui-chan?
10:36Haha, it's time to do it.
10:38It's time to do it.
10:39It's time to do it.
10:40It's time to do it.
10:50If you have milk and olive oil, you can also make that Spain.
10:54Oh, I can make it.
11:06You can make a lot of coffee.
11:09Oh, look.
11:10It's time to do it.
11:11A lot of coffee is going on.
11:12Oh, don't you?
11:15It's time for a job?
11:17You've got a lot of coffee.
11:20It's time for a lot of coffee.
11:22I'll show you the value of this.
11:52I can't wait for it, too.
11:54So...
11:56I'm not sure if you're looking for the future.
11:57I don't know if you're going to keep going, but I'm not sure if you're going to keep going.
12:04You're all of a pro, and you're going to be a fair price.
12:10That's what the rule of the law!
12:13You can't wait for it, and you can't wait for it.
12:18You're also trying to do something else.
12:21Well I am all!
12:26It's a place to go!
12:29It's nothing, I'm not going to be done!
12:30I'm not going to work, but I'm going to have the information!
12:34I want some gold石!
12:36I'm going to get to it all!
12:41I want all of you to get it all!
12:42I'm so much more than you want!
12:52It's going to be in Japan, but it's going to be gone
12:55Here in Barcelona, I'm going to be able to get a lot from the sea
13:07It's a very clear and clear of the stone
13:11It's going to be beautiful
13:15That's why it's a stone
13:21This is a camera?
13:23It's a lens with a lens
13:26It's a lens with the light of light and the difference
13:29It's a super high-quality lens
13:33It's a great-quality lens
13:35It's a lens with a lens
13:40Wow!
13:43Fire!
13:44It's a crater, isn't it?
13:46Don't you think it's a special size?
13:47If it's a special size, I'd like to find a white man.
13:53I don't think it's a big deal.
13:57It's a pretty bad thing.
14:00If you look at white man, it's going to fly like this.
14:06A rocket?
14:09...
14:09...
14:09...
14:10...
14:10...
14:12...
14:13...
14:13...
14:13...
14:14...
14:14...
14:14...
14:15...
14:15They're not going to be able to get them a bit.
14:16You're not going to be a big deal.
14:19And...
14:20Is that what I was saying?
14:21This is a rocket's miniature.
14:23I'll put it into a jet engine engine.
14:26I will get blasted into a car.
14:30It's nice to be like...
14:32I can see if you'll be like...
14:35I can see...
14:35In stone world, it's a bit more than the rest of the realize.
14:41Huh.
14:41So far, we need to be able to do a high-精度 of the軌道計算.
14:47So, the next city is the end of the next city!
14:50The end of the city!
14:53The end of the city!
14:55The end of the city!
14:56The end of the city?
14:58Well, the end of the city is a lot of math.
15:02The end of the city is a lot of math.
15:09The end of the city is a lot of math.
15:11I can't believe that it's a high-精度 of the軌道計算.
15:18What do you mean by the end of the city?
15:20What do you mean by the end of the city?
15:25What do you mean by the end of the city?
15:27The end of the city of the希望砲から,
15:28the end of the city,
15:30the end of the city!
15:30Oh, my God!
15:34The end of the city,
15:36the new Perseus,
15:38there's one trouble in this new Perseus.
15:40The energy loss is faster than the想定.
15:44The希望砲周り of India is very good.
15:49I don't have to do that.
15:50If you're all in the same way,
15:52it's a mess.
15:55Then we'll make it again,
15:57from the gas and gas.
15:58Ah,
16:01that's why I've planted plants.
16:02But,
16:04I've got to be able to get the energy,
16:06until we're here,
16:07we're going to be able to do it.
16:09It's a few months,
16:10or a year.
16:12Oh!
16:14Oh!
16:14Here we go!
16:16Here we go!
16:18Here we go!
16:18Here we go!
16:19This is what we mean by the end of the city.
16:21This is strictly to be reused.
16:22And now we're going to run the city.
16:26He has a big hole!
16:26Here we go!
16:33It's a big hole in this place.
16:34You can find a room for the area.
16:39Here we go.
16:41BANANA UNGGA
16:41I can't afford it
16:43It's all as well
16:44I mean, it's the shape of the world
16:47FUNAIMA
16:48Well, you can't
16:48I can't do that
16:56So I'll have to get up
17:00A year I can't break
17:05I don't think so
17:06Someone who is the real
17:08I will not be able to get him to the end.
17:10I will now go to the end of the day.
17:15I don't have to wait.
17:17I want to be a big one.
17:20But I'll be a big one.
17:23I'll be able to get him to the end of the day.
17:26I'll leave him for a second.
17:28If I'm going to die, I'll be able to get back to the end of the day.
17:31Is it not?
17:33I'll check everything out.
17:36You're the greatest scientist, Chelsea-chan.
17:40You can't see it.
17:41You can't see it, Chelsea-chan.
17:48Huh?
18:21It's just the best one.
18:23The Gaze Car is going to make sure you know what's happening.
18:28Hey, how is it going?
18:31Do you think it can be crossed?
18:32With the Gaze Car is going to have a the subway.
18:42Yes!
18:43It's done!
18:45Yes!
18:47I think it's good.
18:51I don't know.
18:52It's cool!
18:53I'm stuck in the middle of the dark, but...
18:57The road itself is connected and it's still on a hole in the dam.
19:01放射されてる?
19:033700 年の間に気候変動があったな
19:09その一瞬だけ木がモリモリ生えたんだろうが
19:12不要も持つわけもねぇ崩れ
19:13流れてたまったな ならば皆で壊すまでだ!
19:21200キロ先だよ 壊しに乗るのも危なそう
19:24爆破しかないだろう
19:27I'll be back in the way I'll move back to the end
19:31I'll be able to fly in the sea
19:32I'll be able to fly in the sea
19:36We are now 20 feet away
19:39We are going to run out of the sea from the sea from the sea from the sea
19:42What?
19:45How did you?
19:52What?
19:54Oh, that's it!
19:56Oh, you're right.
19:58Oh, you're right.
20:00I've been using a miniature rocket and loaded up.
20:04It's a power to be science.
20:08For example, that rocket and missile rocket are the same thing.
20:14I can't even tell you anything about it.
20:19It's the first time we've finished the first time.
20:25Fire!
20:54アッハッハッ!
20:57俺たちはその科学の力を
21:00未来へと進むために使うのだ!
21:15オッケーイ!
21:27スウェズウンガー! 開通&突破ー!
21:32ヤベェ! 超爆速ショートガッター!
21:36ハッハッ! インドへと即座に直行できるぞ!
21:40そのインドとやらに 今度は何をゲットしに行こうというのだ?
21:46いい質問だぜ 琥珀
21:48今のロケットミサイルと インドの数学力を組み合わせれば
21:55いよいよホワイマン先生んとこまで 攻め込めるっつうわけだ
22:01俺たちはついに 宇宙船に必須の人材
22:04最後のピースをゲットする!
22:07数学力!
22:11人類最強の男!
22:17月まで届け 僕らのロケットは 閃光を放ち
22:24散らけた日常を今 飛び立つ
22:31君の色のロケット!
22:43風のない夜に乗り込んだ 根拠のない自信と 破面を抱いて
22:58輝く夢が地上にあるのに目を空引きながらエールなど出来そうになくてさ人は皆
23:16宇宙飛行した叶うはずないその声でいっそ燃える生き物だあの月まで届け僕らのロケットは踊ろう
23:46Oh
23:53You
Comments