Passer au playerPasser au contenu principal
Título Original: Pochi dollari per Django
Año: 1966
Duración: 85 min.
País: 🇮🇹 Italia / 🇪🇸 España (Coproducción)
Dirección: León Klimovsky, Enzo G. Castellari
Guion: Manuel Sebares, Tito Carpi
Música: Carlo Savina
Fotografía: Aldo Pinelli
Compañías: Marco Film, R.M. Films
Género: Western | Spaghetti Western | Acción | Caza de Recompensas

REPARTO
Anthony Steffen (Django / Jim Norton)
Mimmo Palmara (Trevor Northon)
Erika Blanc (Sally)
Frank Wolff (Bandido)
José Canalejas (Bandido)
Roberto Miali (El Tuerto)
Gino Marturano (Sheriff)

SINOPSIS
En el polvoriento y despiadado Viejo Oeste, el legendario cazador de recompensas Django (Anthony Steffen) emprende una implacable búsqueda tras Trevor Northon, el astuto líder de una banda que ha ejecutado un audaz robo al banco de Abilene. Para escapar de la justicia y del gélido rastro de Django, Northon se oculta bajo la identidad de un humilde granjero en Montana. Pero el instinto de Django es infalible, y su sed de justicia (o de unos pocos dólares) lo guiará a través de trampas y engaños. ¿Podrá desenmascarar al escurridizo bandido antes de que escape definitivamente, o se convertirá él mismo en la presa? ¡Prepárate para un duelo de ingenio y balas en este emocionante spaghetti western!

👍 ¡Dale "Me gusta" si el sonido de los disparos y el polvo del western te emocionan!
🔔 ¡Suscríbete y activa la campanita para no perderte más clásicos del Spaghetti Western y el cine de acción!
💬 ¡Comparte con tus amigos amantes del género y déjanos un comentario sobre tu película favorita de Django!


#PochiDollariPerDjango #FewDollarsForDjango #PocosDolaresParaDjango #Django #AnthonySteffen #SpaghettiWestern #Western #CineItaliano #CineEspañol #LeonKlimovsky #EnzoGCastellari #PeliculaCompleta #WesternDeCulto #Accion #Aventura #CazadorDeRecompensas #BountyHunter #RoboDeBanco #Bandidos #ElOeste #1966Movies #PeliculasClasicas #WildWest #LeyendaDelOeste #DueloDePistolas #Venganza #Oro #Abilene
Transcription
00:00:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:36...
00:03:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:24...
00:03:24...es exactamente la misma cantidad que la banda de Jim Norton robó el año pasado.
00:03:28...
00:03:57...póngalos en la caja.
00:04:27...quiero decir por el señor Reagan.
00:04:28...
00:04:29...en Montana consideran a los cazadores de bandidos como usted, de la misma forma que a los asesinos comunes.
00:04:36...poco importa eso en un lugar que está en guerra.
00:04:39...¿en guerra?
00:04:40...sí.
00:04:42...pero lo cierto es que los ganaderos y colonos se matan entre sí.
00:04:45...lo queman...
00:04:46...y lo arrasan todo.
00:04:48...distruyendo...
00:04:49...sin tener en cuenta ninguna ley.
00:04:55...sí.
00:04:56...
00:04:56...
00:04:56...
00:04:59...
00:04:59...
00:05:00...
00:05:00...
00:05:01...
00:05:01...
00:05:03...
00:05:03...
00:05:04...
00:05:04...
00:05:05...
00:05:07...
00:05:07...
00:05:08...
00:05:08...
00:05:10...
00:05:10...
00:05:12...
00:05:14...
00:05:16...
00:05:19...
00:05:51...
00:05:52...
00:05:52...
00:05:53...
00:05:54...
00:07:24...
00:07:25...
00:07:28...
00:07:32...
00:07:36...
00:07:38...
00:07:43...
00:07:44...
00:07:46...
00:07:50...
00:07:51...
00:08:51...
00:08:56...
00:08:58...
00:08:58...
00:09:06...
00:09:07...
00:09:07...
00:09:12...
00:09:12...
00:09:13...
00:09:13C'est normalement, scérif Colemann, nous nous attendons de l'hier.
00:09:16Nous nous avions plus qu'une carogne des vaqueros.
00:09:19Ils ont décidé de lancer le pauvre Bill.
00:09:21Si nous nous arrêtons, nous n'avons pas le temps.
00:09:25Ils finiront de réplicer.
00:09:26Nous allons, nous devons faire une lecture à ceux-là.
00:09:32Il mio fucile.
00:09:36Tu la poney !
00:09:38Tu la poney !
00:09:38Tu la poney !
00:09:39Tu la poney !
00:09:40Tu la poney !
00:09:41Tu la poney !
00:09:42Tu la poney !
00:09:45Tu la poney !
00:09:49Tu la poney !
00:09:50Tu la poney !
00:09:50Tu la poney !
00:09:51Tu la poney !
00:09:51Tu la poney !
00:09:53Tu la poney !
00:09:53Quietos !
00:09:54Quietos !
00:09:55Quietos !
00:09:55Ya habéis oído al sheriff.
00:09:57Malditos imbéciles.
00:09:58¿No decíais que habíais eliminado a Colemann ?
00:10:01Yo le aseguro que lo hemos matado.
00:10:03¿Pero ese quién es ?
00:10:04Y a mi que me importa que sea el nuevo sheriff.
00:10:07No se meta en esto si quiere conservar la piel.
00:10:09Esa basura ha envenenado los pozos del ganado.
00:10:12Es verdad.
00:10:14Han destruido mi cosecha.
00:10:15Sheriff.
00:10:17Incendiaron mi casa.
00:10:19Encontraron a mi mujer sola y...
00:10:21¡Ja!
00:10:22La pobrecita se mató de vergüenza.
00:10:24Pero su marido irá a hacerle compañía.
00:10:26¡Ja, ja, ja!
00:10:27¡Ja, ja, ja!
00:10:28Soltad a ese hombre pronto.
00:10:33¡Ja, ja, ja!
00:10:35¡Ja, ja, ja!
00:10:36¡Ja, ja, ja!
00:10:36La próxima vez dispararé más al centro.
00:10:40Y esto vale para todos.
00:10:43¿Me habéis oído ?
00:10:44¡Ups!
00:10:46¡Ja, ja!
00:10:52Llévatelos, Miti.
00:10:54Ya habéis oído lo que ha dicho Ryan.
00:10:57A partir de hoy, la ley ha cambiado en Miles City.
00:10:59Y el primero que trate de violar la gana al colono, tendrá que verselas con nosotros.
00:11:04Conmigo y con el sheriff.
00:11:05¡Hala, cobardes!
00:11:07¡Que no sois otra cosa!
00:11:08¡Cobardes!
00:11:08¡Hala!
00:11:19Ven, Fisher.
00:11:20Ya ha pasado todo el peligro.
00:11:25Vamos, acércate, acércate.
00:11:27No es que tenga miedo, señor juez.
00:11:28Acaba de llegar el nuevo sheriff.
00:11:30Ha dado una buena lección a los hombres de Imos.
00:11:33Exactamente como nos lo habían dicho.
00:11:35Un tipo a la medida para ocupar el puesto del pobre Gibson.
00:11:40Perdón, debiera haber hecho antes la limpieza, pero con los acontecimientos de hoy.
00:11:45A propósito, ha tardado mucho en llegar.
00:11:47Hace ya dos meses que el juez le escribió.
00:11:49Precisamente cuando su antecesor, el sheriff Gibson, abandonó este mundo, pobre hombre.
00:11:55Pero usted llevará a cabo su misión de maravilla.
00:11:58Estará muy bien aquí, tiene buena cama y la cocina.
00:12:00Bueno, con decirle que la comida la hago yo.
00:12:02¡Eh, Smithy!
00:12:04¿Qué hay?
00:12:04¿Qué hay?
00:12:05¿Eh?
00:12:06¿Tienes café?
00:12:08¿Café?
00:12:08¿Café?
00:12:09¿Pero te has creído que estás en un hotel?
00:12:11¿Café?
00:12:14No funciona, sheriff.
00:12:15¿Café?
00:12:17¡Ah!
00:12:19¡Ah!
00:12:22¿Café?
00:12:22¿Conocés a un tal Norton?
00:12:24¡Trevor Norton!
00:12:25¡Claro!
00:12:26No hace mucho que está aquí, pero es el mejor de todos los colonos.
00:12:29Y yo entiendo de hombre soy.
00:12:31Aguántate.
00:12:32¿Quiere usted una tapita de café, sheriff?
00:12:36¿Trevor Norton?
00:12:37Sí.
00:12:39Él piensa que ganaderos y colonos podrían ponerse de acuerdo.
00:12:43Es esa basura de Brasberg quien no piensa lo mismo.
00:12:46¿Quién es?
00:12:47El jefe de los ganaderos.
00:12:49Tiene un grupo de forajidos a sus órdenes y piensa convertirse en el amo del pueblo.
00:12:54Ya lo ha visto.
00:12:57¿Entonces no ha habido nadie aquí capaz de hacerle frente?
00:13:00¡Oh, sí!
00:13:02¡El cementerio está lleno!
00:13:04¡Hola, Sheriff Coleman!
00:13:06Soy el juez Horacio Holden.
00:13:07Y este es Fitcher.
00:13:09Vende mercancías y es tendero.
00:13:11¡Ah!
00:13:11Compra votos y es alcalde.
00:13:14Pues...
00:13:14No es que yo compre los votos.
00:13:16Lo que pasa es que aquí la gente me aprecia bastante.
00:13:18Yo también estoy encantado de conocerle, Sheriff.
00:13:21Le agradezco mucho que haya aceptado mi propuesta.
00:13:23Oiga, juez Holden.
00:13:25Yo...
00:13:26La paga es buena.
00:13:27Y podría ser mejor.
00:13:28Porque esta región es rica.
00:13:30¿Quiere una taza de café, juez?
00:13:31Por Dios, Smith.
00:13:32Y tu café lo conocemos todos.
00:13:33Gracias.
00:13:35Debo advertirle que su antecesor, el Seri Gibson, no murió de muerte natural.
00:13:41Sí, lo sé.
00:13:42Pero yo vuelvo a decir que...
00:13:44¿Habete paura?
00:13:48Quizá.
00:13:52¿Cómo piensa empezar su trabajo, Sheriff?
00:13:59Pues verá, de momento...
00:14:01Voy a tomar una cerveza.
00:14:20Desde luego no puedo obligarle a Farley.
00:14:22Y tampoco puedo darle más de 3.000 dólares, lo siento.
00:14:25Pero no tengo más.
00:14:26Está bien.
00:14:27Está bien, Norton.
00:14:28Quiero irme de este infierno.
00:14:30Los ganaderos me han amenazado.
00:14:32Tenga.
00:14:33¿Qué le pongo?
00:14:34¿Un whisky?
00:14:35Una cerveza.
00:14:41¿No es usted el nuevo Seri?
00:14:43Sí.
00:14:44¿Qué pasa?
00:14:46Perdón.
00:14:49Pero es que cuando eliminaron al Seri y a Jason, me hicieron polvo uno precioso.
00:14:52¿Sabes?
00:14:53No te preocupes, amigo.
00:14:54Procuraré que no me masen.
00:14:55Ni lo haré naturalmente por tu espejo.
00:14:57Sí, sí.
00:14:57Gracias.
00:14:59Bueno.
00:15:00Adiós, Norton.
00:15:01Suerte, Farley.
00:15:05¿Puedo ofrecerle una copa, Seri?
00:15:08Me llamo Trevor Norton.
00:15:09Bienvenido a Mike City.
00:15:12Vaya, menos mal que hay alguien que se alegra de verme.
00:15:16Acabo de comprarle sus tierras.
00:15:18Creo que ganaderos y colonos pueden convivir perfectamente.
00:15:21Claro que...
00:15:23A lo mejor usted opina así.
00:15:26Quizá.
00:15:27Separados por alambre de espinos.
00:15:29No habrá más alambre de espinos.
00:15:31Yo no estoy de acuerdo.
00:15:33Y no creo que pueda usted contar con ellos, señor Norton.
00:15:37Soy Amos Brasberg.
00:15:40Siga, estaba usted diciendo que...
00:15:42Que la ley no puede estar de parte de los colonos.
00:15:45Montana es un territorio ganadero.
00:15:47No podemos permitir que los forasteros vengan a extender sus alambradas y arar la tierra.
00:15:51Eso sería la muerte del ganado.
00:15:53No obras, Bebe.
00:15:54Montana es muy grande.
00:15:56Hay sitio de sobra para todos.
00:15:58Claro.
00:15:58Claro.
00:15:59Yo puedo razonar así.
00:16:01Pero los otros ganaderos no.
00:16:03Somos demasiados, Seri.
00:16:05Y los ánimos están muy exaltados.
00:16:08Seri.
00:16:09Vaya, están intentando asaltar la prisión.
00:16:16Créanme que lo siento, señores.
00:16:18Pero cuando los ánimos están así, es inútil razonar.
00:16:27Suéltalo.
00:16:28Suéltalo.
00:16:30Guarda, es el idiota en Smithy.
00:16:32Deja salir a Billy y nos iremos sin armar jaleo.
00:16:37La galaos de la quiche si queréis hacerlo por vuestras piernas
00:16:40Volaré la cabeza al primero que se acerque
00:16:47Basta, basta
00:16:49Ya os habéis divertido bastante
00:16:51Ahora largaos de aquí
00:16:53Devuélvenos a Bill, Xenio
00:16:55Los ganaderos son los verdaderos culpables
00:16:57Eso lo decidirá el juez Holden
00:16:59Por ahora está mucho más seguro aquí dentro
00:17:01¿Por qué no detiene Aimos y los suyos?
00:17:03Los rebaños de animales destruyen nuestras cosechas
00:17:06Y usted mantiene preso a quien trata de defenderse
00:17:09Escuchadme bien lo que voy a decir
00:17:10No me gustan los tipos que se las dan de listos
00:17:14Sean colonos o ganaderos
00:17:16Como quieras, Xenio
00:17:17Pero se lo advierto
00:17:19O se hace justicia
00:17:21O la haremos nosotros
00:17:25Vámonos
00:17:37Soy yo, Smitty
00:17:39Perdóneme, Sherry
00:17:40No veo tan bien como antes
00:17:42Un poco más y me estropeas el sombrero
00:17:44No volverá a suceder
00:17:51Oye, hay demasiado jaleo en este pueblo
00:17:53Y a mí me gusta vivir tranquilo
00:17:54Así que arréglatelas para que este se largue de aquí apenas anochezca
00:17:57Búscale un caballo y provisiones
00:17:59Anda, ve y dile lo que tiene que hacer
00:18:00Enseguida
00:18:27Te pedí que me contratases a dos pistoleros
00:18:30Y me has traído dos fanfarrones inútiles
00:18:34Usted tiene la lengua muy larga
00:18:36Le repito que hemos matado al Serif Coleman
00:18:37Cuando nos fuimos estaba frío y tieso como un madero
00:18:41Pero estáis seguros
00:18:43Coleman me detuvo hace dos años en Tusto
00:18:45Y no somos tipos que olvidan la cara de un esbierda
00:18:48Pero entonces, ¿quién es ese maldito entrometido?
00:18:52Ya que hemos empezado
00:18:54Con Coleman
00:18:55Si usted quiere
00:18:57Continuamos con este
00:18:58No
00:19:00No, antes de que yo lo ordene
00:19:02Primero quiero saber quién es
00:19:04Podría serme más útil vivo
00:19:06Y ahora largaos
00:19:10Y mucho cuidado
00:19:11No os dejéis ver demasiado por el pueblo
00:19:39¡Haga tirad el sillón!
00:19:41¡Haga tirad el sillón!
00:19:58Buscaba algo, Serif
00:20:00Un caballero recogería el bolso de la señorita
00:20:03No llegamos desde aquí
00:20:05Bien, pues a ver si llegáis ahora
00:20:09Vamos, el bolso
00:20:14Bien, eso está mejor
00:20:15Veo que vais aprendiendo
00:20:24Gracias
00:20:34Unos cuantos días a la sombra os calmarán los nervios
00:20:37Vamos
00:20:57Esta prisión se está haciendo más popular que el salón
00:21:00¡Hala, venga
00:21:02Venga, vengan los juguetes
00:21:04Sinvergüenzas
00:21:06Vamos
00:21:06¡Hala, desfile!
00:21:08¿Qué os ha parecido?
00:21:09¿Os ha gustado la lección?
00:21:11Sinvergüenzas
00:21:12No cantes victoria, Smitty
00:21:13¿Has oído hablar de Imos Brasberg?
00:21:15¡Sí, mucho!
00:21:16Y estoy temblando de miedo
00:21:18¡Ja!
00:21:18¡Rámbrete nada, sí!
00:21:19¡Hala, a la jaula!
00:21:23Le conviene soltarlos inmediatamente
00:21:26Al señor Brasberg no le va a gustar esto
00:21:29No me importa lo que le guste o no al señor Brasberg
00:21:33Esos vaqueros han cabalgado durante dos meses con el ganado
00:21:37Tienen derecho a divertirse
00:21:38No creo que esa señorita piense igual que usted
00:21:42Ella no es este pueblo
00:21:44Forma parte de esos miserables colonos
00:21:46Ellos son los culpables de todo
00:21:48Los culpables de todo son la gentuza como tú
00:21:57¡A la, a la jaula!
00:22:01¡Me las pagará, sheriff!
00:22:03¡Me las pagará!
00:22:23Adiós, señorita Sally
00:22:24Muchos saludos a su tío, ¿eh?
00:22:26Muchas gracias
00:22:27Cuidado, cuidado con el escalón, cuidado
00:22:31¿Puedo ayudarla?
00:22:33Oh, señora
00:22:34¿Usted es, Erick?
00:22:35Pase, pase
00:22:39Iba a ir a darle las gracias
00:22:41Me llamo Sally Norton
00:22:43Ya he conocido a su padre
00:22:45A Trevor Norton
00:22:46Es mi tío
00:22:48Aunque para mí es como un padre
00:22:50¿Y hace mucho tiempo que vive con él?
00:22:53No
00:22:54De pequeño me enviaron a un colegio del este
00:22:57Cuando quedé huérfana
00:22:59Tío Trevor me llevó con él
00:23:01Ahora perdóneme, Serick
00:23:02Debo irme
00:23:06De pequeño me enviaron a un colegio del este
00:23:09¿Qué es lo que vive con él?
00:23:20De pequeño me enviaron a un colegio del este
00:23:23¿Qué es lo que vive con él?
00:23:29De pequeño me enviaron a un colegio del este
00:23:46Hay que quemar todo lo que no sirva
00:23:54No tenemos más remedio que empezar a extender las alambradas
00:24:03Así que usted es el sucesor de Farley
00:24:05Sí, ya lo ve
00:24:07Así es
00:24:09Estará de nuestra parte en la guerra de los cosecheros
00:24:12Será mejor que no cuente conmigo
00:24:14Soy hombre de paz
00:24:16Veo que Farley se lo ha dejado todo
00:24:18Hasta su puerca cobardía
00:24:27Solo que no me gusta la violencia, eso es todo
00:24:37Si no está con nosotros es un enemigo
00:24:55¡Suscríbete al canal!
00:25:10¡Suscríbete al canal!
00:25:20¡Suscríbete al canal!
00:25:31C'est parti !
00:25:51No !
00:25:52No, Tiro, no !
00:26:02Y ahora fuera de mis tierras !
00:26:04Cuando los vaqueros le ataquen, no espero que tu ayuda que para cavar su fosa.
00:26:09No cederé a las amenazas de nadie, lo que quiero es vivir en paz.
00:26:14¡Vamos!
00:26:30Hay momentos en que da gusto ver esa estrella en serio.
00:26:34¿De veras?
00:26:35Hoy en el pueblo me ha defendido de los vaqueros.
00:26:38¿Eh?
00:26:39Parece usted destinado a defender a toda la familia.
00:26:43Mire cómo le ha puesto ese salvaje.
00:26:46Bueno, el salvaje me parece que está aún mucho peor.
00:26:51Yo lo pensaría antes de enfrentarme a usted, Nord.
00:26:54Creo que me valora muy alto.
00:26:55Tuve suerte, eso es todo.
00:26:57Y los campesinos somos de puños duros.
00:27:01Estas no son manos de agricultor.
00:27:04¿Por qué no?
00:27:05Más bien parecen acostumbradas a usar el revólver.
00:27:11¿Por qué no se queda comer con nosotros?
00:27:13Una comida sencilla, no nos hemos instalado todavía.
00:27:16Gracias, pero tengo invitados y deben estar hambrientos.
00:27:19Otro día será, no se preocupe.
00:27:24Volveremos a vernos pronto, Seri.
00:27:28Puede jurarlo.
00:27:34Estoy seguro de que volverá.
00:27:36Ha olfateado la presa y no es fácil que la abandone.
00:27:49Por esto a mí, a mí que he visto venir suco a este país.
00:27:53No, no puedo tolerarlo.
00:27:56Esto es un desafío, juez.
00:27:58Comprende.
00:27:59Está muy nervioso, señor Eymond.
00:28:01Pero este...
00:28:02Este pistolero con estrella de Seri va a saber quién soy yo.
00:28:05No trate de acercarse a la celda.
00:28:08Está usted demasiado gordo y aunque quisiera no podría fallar.
00:28:11¿Pero quién es este palazón?
00:28:14Comé punita la mancanza de respeto verso la autoridad.
00:28:17Un mes de cárcel, Seri.
00:28:19Con derecho a libertad provisional.
00:28:22Siempre que alguien pague la fianza.
00:28:28Cada cosa tiene su precio, ¿verdad, Seri?
00:28:30La vida de un hombre.
00:28:31Las tarifas de las multas.
00:28:34Intento de soborno a un agente en servicio.
00:28:37Treinta días de cárcel o doscientos dólares.
00:28:39Puede usted decir, Brasbeth.
00:28:41Es la pena máxima, pero la ley...
00:28:53Aquí hay dos mil dólares.
00:28:55Lo que sobra de propina.
00:28:59Muy bien, juez.
00:29:00Guárdelos.
00:29:02¡Smithy!
00:29:02A verles, están libres.
00:29:07Libres.
00:29:07Si por mí fuera, se pudrirían ahí dentro.
00:29:10Sí.
00:29:13¡Vamos!
00:29:14¡Fuera!
00:29:15¡Hala!
00:29:17¡Largaros!
00:29:17Y que no os vuelva a ver por aquí.
00:29:20Porque entonces no salís en vuestra vida.
00:29:23Se lo advierto, Brasbeth.
00:29:25Si sus hombres atacan a los colonos, será usted quien pague.
00:29:30Si es una amenaza, Seri, no le temo.
00:29:33Yo actúo a la luz del sol.
00:29:35A propósito, juez.
00:29:36¿Hm?
00:29:37¿Cuál es el máximo castigo para quien suplanta a un agente de la ley?
00:29:41Sencillamente, y según la ley de Montana, les colgamos, Brasbeth.
00:29:49¡Hala!
00:29:52¡Largaros de aquí!
00:29:53¡Fuera!
00:29:54¡No quiero veros!
00:29:55¡Fuera! ¡Vamos!
00:29:57¡Ah!
00:29:58¡Calla!
00:30:11¡Vete!
00:30:14Tenéis que darme la razón, amigo.
00:30:16Hemos tirado demasiado de la cuerda.
00:30:18El gobierno federal podría mandarnos la caballería.
00:30:21Te estás ablandando, Pearson.
00:30:24Si dejamos sueltos a esos malditos colonos, nos ganarán la partida.
00:30:27Y para nosotros será final.
00:30:29Tienes razón.
00:30:30Sabes muy bien que no soy un cobarde, Barclay.
00:30:32Pero tampoco soy un asesino.
00:30:34Te advertí que era una equivocación matar al Seri, Jimson.
00:30:37Nadie podrá acusarme de ello.
00:30:40Amigos, Amos Brasbeth tiene razón.
00:30:44Hasta que él no sea el amo aquí, nuestros negocios no prosperarán.
00:30:48Bien dicho, Barclay.
00:30:49Amos, ¿han echado ya del pueblo a ese tipo?
00:30:53Desde luego nos va a costar trabajo, pero yo le arreglaré las cuentas.
00:30:57Cada cosa a su tiempo.
00:30:58Ahora podremos desembarazarnos de los colonos sin temor a él.
00:31:02No te comprendo, eh.
00:31:04Es muy sencillo.
00:31:05Tengo aquí dos pistoleros.
00:31:07Gente capaz.
00:31:08Serán los que se encarguen de echar a esos malditos colonos
00:31:10mientras nosotros conservamos las manos limpias.
00:31:13¿Las manos limpias?
00:31:15Sí.
00:31:20Pero no las conciencias, Brasbeth.
00:31:23La conciencia no te molestaba cuando te enriquecías a nuestro lado, Pearson.
00:31:27Ahora estamos hundidos hasta el cuello.
00:31:29Carmen sabe lo que tiene que hacer.
00:31:40Empezar con Norton, si se resiste matarlo.
00:31:42Y quemarlo todo.
00:31:43No te molestaba nunca.
00:31:48C'est parti.
00:32:15C'est parti.
00:32:58C'est parti.
00:33:04C'est parti.
00:33:37C'est parti.
00:33:38C'est parti.
00:33:53C'est parti.
00:33:58C'est parti.
00:34:00C'est parti.
00:34:06C'est parti.
00:34:11C'est parti.
00:34:17C'est parti.
00:34:22C'est parti.
00:34:23C'est parti.
00:34:25C'est parti.
00:34:25C'est parti.
00:35:08C'est parti.
00:35:10C'est parti.
00:35:11C'est parti.
00:35:42C'est parti.
00:35:45C'est parti.
00:36:15C'est parti.
00:36:16C'est parti.
00:36:19C'est parti.
00:36:52C'est parti.
00:37:31C'est parti.
00:38:04C'est parti.
00:38:35C'est parti.
00:38:43C'est parti.
00:39:17C'est parti.
00:39:20C'est parti.
00:39:50C'est parti.
00:40:00C'est parti.
00:40:22C'est parti.
00:40:52C'est parti.
00:41:30C'est parti.
00:41:52C'est parti.
00:42:22...
00:42:53C'est parti.
00:43:33C'est parti.
00:43:59C'est parti.
00:44:14C'est parti.
00:44:41C'est parti.
00:45:10C'est parti.
00:45:11C'est parti.
00:45:41C'est parti.
00:45:42C'est parti.
00:45:48C'est parti.
00:45:50C'est parti.
00:46:06Vete.
00:46:36...
00:47:06...
00:47:36...
00:48:06C'est parti.
00:48:36...
00:48:37C'est parti.
00:48:57C'est parti.
00:49:19C'est parti.
00:50:29C'est parti.
00:50:49C'est parti.
00:50:50C'est parti.
00:51:21C'est parti.
00:51:50C'est parti.
00:53:14C'est parti.
00:53:46parlerai.
00:53:47C'est parti.
00:54:20C'est parti.
00:54:22C'est parti.
00:54:23C'est parti.
00:54:53...
00:55:51...
00:55:53...
00:56:23...
00:56:23...
00:56:25...
00:56:26...
00:56:55...
00:56:56...
00:56:56...
00:56:58......
00:57:28......
00:57:58......
00:58:28......
00:58:58......
00:59:28......
00:59:58......
00:59:59......
01:00:29...
01:01:00............
Commentaires

Recommandations