- 7 hours ago
The Drama 2026 Full Movie
Category
📺
TVTranscript
00:00:23¡Suscríbete al canal!
00:00:30Coordinates are 2060 degrees west by 33 south.
00:00:33Copy that.
00:00:34Ornz AF base. We'll check it out.
00:00:42Captain, I'm getting MAD readings that show a magnitude 8 seismic event at target coordinates.
00:00:48That's one big earthquake.
00:00:50Sir, there's something still down there.
00:00:52Let's see what it is.
00:01:00Frick!
00:01:08Ornz AF base, Auckland. This is SQ-5.
00:01:11We have visual contact with an unidentified flying object.
00:01:15This thing is huge.
00:01:17SQ-5, this is Auckland base. We read you a UFO. It's target hostile.
00:01:24Target is covered in Nazi swastikas.
00:01:26I'm calling it hostile.
00:01:30SQ-5, you are clear to engage tug.
00:01:33FCO, prepare to launch Mavericks.
00:01:41FCO, I meet in the service.
00:01:44Lusoy is in Monserum, Lothra, Pershing.
00:01:48Good.
00:01:57Fire!
00:02:08FCO, negative.
00:02:10Our missiles destroyed.
00:02:11That's impossible.
00:02:13Disengage.
00:02:14Auckland base.
00:02:15Alert UNSAR and USAC.
00:02:17We are under attack.
00:02:23We are under attack.
00:02:25FCO, we are under attack.
00:02:36EMT, we've lost more power.
00:02:38Abionics are not responding.
00:02:40Mayday.
00:02:41Mayday, mayday, mayday.
00:02:45Mayday.
00:02:59¡Suscríbete al canal!
00:03:37¡Suscríbete al canal!
00:04:03¡Suscríbete al canal!
00:04:09¡Suscríbete al canal!
00:04:16¡Suscríbete al canal!
00:04:30¡Suscríbete al canal!
00:04:58¡Suscríbete al canal!
00:06:16¡Suscríbete al canal!
00:06:19¡Niflheim Station! ¿Do you read me?
00:06:29¡Niflheim! ¿Do you copy?
00:06:34This is Niflheim. Is that you, Mark?
00:06:37Yes, May, it's me.
00:06:39We've set up site N-417 and are preparing to core. Over.
00:06:46Alright, we got you on the map. Over.
00:06:49Hey, May, when I get back, do you maybe want to share a cup of coffee?
00:06:54Yeah, like we do as our usual routine. Over.
00:06:58Right.
00:07:00Like usual.
00:07:02We'll check in again in 30. Over.
00:07:05Alright, Mark. Stay warm. Over.
00:07:07Right. Over. And out.
00:07:11Hey, Paige, do you copy?
00:07:20Damn, it's cold.
00:07:22It's summer in February. Imagine spending a winter here.
00:07:26Can't believe you've done that.
00:07:28Antarctica is the new frontier for medical research.
00:07:31Do you have any idea what it's like to find an 8 million year old viable sample of streptomyces frozen
00:07:37in the permafrost?
00:07:39Now let's see what kind of nasties we find.
00:07:50Stop! Stop it! Stop!
00:07:52Stop!
00:07:52Stop!
00:07:53Stop!
00:07:54We didn't medal!
00:08:03¡No!
00:08:04¿Qué diablos?
00:08:20¡No te vas a tocar!
00:08:22¡Luke!
00:08:25¡No te vas a tocar!
00:08:30¡No te vas a tocar!
00:08:49¡No te vas a tocar!
00:09:10¡No te vas a tocar!
00:09:11¡No te vas a tocar!
00:09:11¡No te vas a tocar!
00:09:11¡No te vas a tocar!
00:09:20¡No te vas a tocar!
00:09:26¡No te vas a tocar!
00:09:33¡No te vas a tocar!
00:09:36¡No te vas a tocar!
00:09:43¡No te vas a tocar!
00:09:54¡No te vas a tocar!
00:09:57¡No te vas a tocar!
00:10:01¡No te vas a tocar!
00:10:23¡No te vas a tocar!
00:10:26¡No te vas a tocar!
00:10:43¡No te vas a tocar!
00:10:45¡No te vas a tocar!
00:10:45¡No te vas a tocar!
00:10:46¡No te vas a tocar!
00:10:50¡No te vas a tocar!
00:10:52¡No te vas a tocar!
00:10:58¡No te vas a tocar!
00:11:06¡No te vas a tocar!
00:11:09¡No te vas a tocar!
00:11:11¡No te vas a tocar!
00:11:16¡No te vas a tocar!
00:11:18¡No te vas a tocar!
00:11:25¡No te vas a tocar!
00:11:29¡No te vas a tocar!
00:11:31¡No te vas a tocar!
00:11:31¡No te vas a tocar!
00:11:33¡No te vas a tocar!
00:11:33¡No te vas a tocar!
00:11:34¡No te vas a tocar!
00:11:36¡No te vas a tocar!
00:11:37¡No te vas a tocar!
00:11:38No vas a perder ninguno de mi guarda.
00:11:45Page, y Mark.
00:11:48¿Qué?
00:11:50No han checked in.
00:12:01¡Page!
00:12:03¡Mark!
00:12:05¡Page!
00:12:08¡Mark!
00:12:10¿Qué pasó?
00:12:12Generator explosion.
00:12:13There'll be wreckage.
00:12:15He's right.
00:12:17¡Page!
00:12:21Dr. Reistad?
00:12:25Yeah.
00:12:40It's blood.
00:12:42Look.
00:12:49Hey, footprints.
00:12:54Those look like...
00:12:56Like drag marks.
00:12:59Okay, everyone.
00:13:01Back in the snowcap.
00:13:05I'll stay on foot.
00:13:11Mark.
00:13:12Mark.
00:13:15Oh, thank God you're okay.
00:13:18Has the bleeding stopped?
00:13:23It stopped.
00:13:24It stopped.
00:13:25Good.
00:13:26That's good.
00:13:28Who are these guys?
00:13:30Soldiers?
00:13:32Military exercises are prohibited in Antarctica.
00:13:34Why are they wearing...
00:13:37Why are they wearing...
00:13:50Who are you?
00:13:52Why are you doing this?
00:13:54Mark!
00:13:57Mark!
00:13:58Where are you taking him?
00:14:01Mark!
00:14:09Well, he's determined.
00:14:11I'll give him that.
00:14:13But...
00:14:14Will he be doing this?
00:14:15If he wasn't Dr. Morgan?
00:14:18Nothing's romantic.
00:14:45What have you done to me?
00:14:48I can't move!
00:14:50Who's there?
00:15:04Who are you?
00:15:06What do you want?
00:15:19Stop!
00:15:21What are you going to do?
00:15:27No!
00:15:28What are you doing?
00:15:31Stop!
00:15:32What are you doing?
00:15:35No!
00:15:36Stop!
00:15:41No!
00:15:42No!
00:15:43Oh, God!
00:16:11I need a rope!
00:16:24I need a rope!
00:16:27Woo!
00:16:28What are you doing?
00:16:29The tracks end here.
00:16:32It's too dangerous.
00:16:36I have to.
00:16:38You do it for Celia.
00:16:42Okay.
00:16:52Give me some slack.
00:16:59You don't want to forget this.
00:17:01Thanks.
00:17:03Thanks.
00:17:34You said I couldn't lose anybody on my watch.
00:17:49Why is it blue?
00:17:55It's clear.
00:17:58What?
00:17:59We are 50 feet below the surface.
00:18:05The ice you see is clear.
00:18:07But the water behind it is blue.
00:18:11That's the ocean.
00:18:14I feel a warm breeze.
00:18:19Hey, guys.
00:18:21It's warmer than it should be.
00:18:25The heat's coming from the tunnel down there.
00:18:28I'm ready to go.
00:18:32I'm ready to go.
00:18:50It's worse.
00:18:51I didn't.
00:18:52I didn't.
00:18:57You did it.
00:18:59You see the light is lovely.
00:19:12I'm ready to go.
00:19:13To the sand...
00:19:15I'm ready to go.
00:19:31No, no, no.
00:19:57No, no, no.
00:20:16No, no, no.
00:20:50No, no, no.
00:21:01No, no, no.
00:21:15No, no, no.
00:21:45No, no.
00:22:02No, no, no.
00:22:15No, no, no.
00:22:45No, no.
00:22:48No, no, no.
00:22:53No, no, no.
00:23:01No, no, no.
00:23:12No, no, no.
00:23:41No, no, no, no.
00:24:09No, no, no, no.
00:24:10No, no, no, no.
00:24:26No, no, no, no.
00:24:41No, no, no, no, no, no, no.
00:25:18No, no, no, no, no.
00:25:42No, no, no, no, no, no, no, no.
00:26:08No, no, no, no, no, no, no, no.
00:26:36No, no, no.
00:26:50Gracias por ver el video.
00:27:19Gracias por ver el video.
00:27:38Gracias por ver el video.
00:28:47Gracias por ver el video.
00:30:09Gracias por ver el video.
00:30:41One extreme to the other.
00:31:08¿Qué?
00:31:10No, I hope...
00:31:12No, it's fine.
00:31:13You're right.
00:31:15It's safer if you stay here.
00:31:17Peach and Mark are our friends too.
00:31:19We've come this far and I'm just not going to...
00:31:23Lucilia, you okay?
00:31:26It's okay.
00:31:27Just a little thing.
00:31:29It's the heat.
00:31:30Here.
00:31:30Here.
00:31:31Some water.
00:31:35I don't have a little more.
00:31:37I'm okay, really.
00:31:39It's nothing.
00:31:39Let's just find our friends and get out of here.
00:32:03Why does this look familiar?
00:32:06Because it was built by humans.
00:32:09No.
00:32:11It's not it.
00:32:36I don't have a little man.
00:33:05Some segundo JOC pours.
00:33:21¡Suscríbete al canal!
00:33:36¡Suscríbete al canal!
00:34:28¡Suscríbete al canal!
00:34:59¡Suscríbete al canal!
00:35:02¡Suscríbete al canal!
00:35:05¡Suscríbete al canal!
00:35:07¡Suscríbete al canal!
00:35:13¡Suscríbete al canal!
00:35:23¡Suscríbete al canal!
00:35:36¡Suscríbete al canal!
00:35:43¡Suscríbete al canal!
00:35:49¡Suscríbete al canal!
00:35:53¡Suscríbete al canal!
00:36:23¡Suscríbete al canal!
00:36:30¡Suscríbete al canal!
00:36:33¡Suscríbete al canal!
00:36:35¡Suscríbete al canal!
00:36:45¡Suscríbete al canal!
00:36:49¡Suscríbete al canal!
00:36:52¡Suscríbete al canal!
00:37:03¡Suscríbete al canal!
00:37:07...by agreeing to deliver a constant stream of quality, suitable, replacement parts.
00:37:21Adrienne?
00:37:23No te preocupes.
00:37:26You have been brought here for a different reason.
00:37:33Dr. Reichstag tells me that you are all leaders in your fields of research, the best of the best.
00:37:45You are here to keep us alive, to witness the next greatness, the rise.
00:37:59The coming of the thousand-year rise.
00:38:06I'll never help you.
00:38:09So be it.
00:38:12Wait!
00:38:37Paige?
00:38:40We can help them, or we can die.
00:38:48Relax, Lucas.
00:38:50We're not going anywhere.
00:38:51They've heard what they're planning.
00:38:52Yeah, what are we supposed to do about it?
00:38:54We get back to Nippelheim.
00:38:56We contact McMurdo.
00:38:58And what?
00:38:59There's no military base in Antarctica?
00:39:01There's an Air Force base in Auckland.
00:39:04Would you stop that?
00:39:06We are not getting out of here.
00:39:07We have got to do something.
00:39:10What can we do?
00:39:12We're just doctors.
00:39:14Someone will do something.
00:39:15Are you listening to yourselves?
00:39:17You see what happened to Iran?
00:39:18We need to save ourselves.
00:39:20Raul is right.
00:39:22We should do what we ordered and try to survive.
00:39:25Just like Dr. Reichstag and...
00:39:27and Paige.
00:39:28Wait!
00:39:31Lucas.
00:39:32There's nothing we can do.
00:39:35This is how it happens.
00:39:38Isn't it?
00:39:41Evil men triumph when good men do nothing.
00:39:48Fine.
00:39:50I'll play along.
00:39:53I'll wait for a chance.
00:39:57But I won't do nothing.
00:40:05We're all gonna die, aren't we?
00:40:07We're all gonna die.
00:40:23Paige!
00:40:48¡Suscríbete al canal!
00:41:07¡Suscríbete al canal!
00:41:12¡Suscríbete al canal!
00:41:14¡Mein Stolmenfuhrer!
00:41:19Este laboratorio
00:41:23es el resultado de mi décadas de investigación en genética y organ transporte.
00:41:29Todo lo que he aprendido,
00:41:32se encontrará en estos datos.
00:41:35Todo lo necesario
00:41:39para prolongar y mejorar la raza de Arran
00:41:44puede ser encontrado aquí.
00:41:49¡Suscríbete al canal!
00:41:54¡Suscríbete al canal!
00:41:58¡Suscríbete al canal!
00:42:08¡Suscríbete al canal!
00:42:10¡Suscríbete al canal!
00:42:14¡Suscríbete al canal!
00:42:18¡Suscríbete al canal!
00:42:19¡Suscríbete al canal!
00:42:29¡Suscríbete al canal!
00:42:40¡Suscríbete al canal!
00:42:47¡Suscríbete al canal!
00:42:52¡Suscríbete al canal!
00:42:55¡Suscríbete al canal!
00:43:01¡Suscríbete al canal!
00:43:21¡Suscríbete al canal!
00:43:22¡Suscríbete al canal!
00:43:33¡Suscríbete al canal!
00:43:47¡Suscríbete al canal!
00:43:50¡Suscríbete al canal!
00:43:54¡Suscríbete al canal!
00:43:55¡Suscríbete al canal!
00:43:55¡Suscríbete al canal!
00:43:56¡Suscríbete al canal!
00:43:57¡Suscríbete al canal!
00:43:59¡Suscríbete al canal!
00:44:00¡Suscríbete al canal!
00:44:01¡Suscríbete al canal!
00:44:01¡Suscríbete al canal!
00:44:03¡Suscríbete al canal!
00:44:03¡Suscríbete al canal!
00:44:03¡Suscríbete al canal!
00:44:20¡Suscríbete al canal!
00:44:34¡Darn it! Go with him.
00:44:36¡Attack of your coats!
00:44:38¡What's going on?
00:44:38¡We want to stay together!
00:44:39¡We will be together very soon!
00:44:41¿No?
00:44:42¿Where are you taking them?
00:44:44¡Libos y droic!
00:44:45¡They're only going to the showers!
00:44:49¡Go!
00:45:32¡Suscríbete al canal!
00:46:01¡Suscríbete al canal!
00:46:19¡Suscríbete al canal!
00:46:34¡Suscríbete al canal!
00:46:37No.
00:46:45¡No! ¡No! ¡Angela! ¡No!
00:46:51¡Angela! ¡No!
00:47:01¡Angela! ¡No!
00:47:07¡Oh, Dios mío! ¡Dr. Reyes! ¡Oh, Dios mío!
00:47:12¿Qué crees que estás haciendo, ¿eh? ¿Qué te hablas de Lucas?
00:47:19¿No entiendes lo que está pasando aquí?
00:47:22El mundo no tiene idea que el juggernaut se va a hacer en él.
00:47:27El único camino para que nos sigamos es alinearnos con los victoros.
00:47:44¡No!
00:47:49¡This one!
00:47:52¡Take her to the operating room!
00:47:54¿What? ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:48:00¡No! ¡No!
00:48:01¡No! ¡No!
00:48:01¡No! ¡No!
00:48:03¡No!
00:48:06¡No!
00:48:06¡No! ¡No!
00:48:10¡No! ¡No!
00:48:12¡No! ¡No!
00:48:14¡No!
00:48:15You're the right thing to say.
00:48:17Let's go.
00:48:21Let's go.
00:48:25He is joined.
00:48:36Let's go.
00:48:39Let's go.
00:48:41Let's go.
00:48:45Let's go.
00:48:54Cecilia.
00:48:59Cillia, ¿estás bien?
00:49:03Cillia, ¿dónde están Angela y May?
00:49:12Vamos, vamos.
00:49:26¡Oh, Dios mío!
00:49:33¡Oh, Dios mío!
00:49:42¡Vamos a ver la historia!
00:50:20¡Vamos a ver la historia!
00:50:25Reistad, ¿es un doctor? ¿Cómo se puede hacer esto?
00:50:30No sé si es hipócrita o nozal.
00:50:34Todo lo que sabemos sobre los efectos de la espalda en el cuerpo
00:50:39fue obtenido por experimentos humanitarios
00:50:43casi exclusivamente en Dachau y Auschwitz.
00:50:47Pero no hay nada que le damos en tratamiento de los efectos de la hipotermia.
00:50:52¿Qué diferencia es la diferencia?
00:50:53Reistad, ¿Ara serait pea?
00:50:55Remove him.
00:51:25¡Vamos!
00:51:35¡Vamos!
00:52:14¡Vamos!
00:52:15¡Vamos! ¡Vamos!
00:52:18¡Vamos!
00:52:25¡Vamos!
00:52:25You said the stem cells were a ke-
00:52:32That was only the first time he tried this...
00:52:38What is wrong with you? You're never squeamish
00:52:43I'm not. I'm pregnant
00:53:01¿Por qué no te has dicho?
00:53:04¿Por qué me hubiera sentado?
00:53:10Oh, my God.
00:53:26I'm so sorry.
00:53:38¡Más, Mendoiz!
00:53:45¡Helme!
00:54:07No, no, no.
00:54:25No, no, no.
00:54:53No, no, no.
00:55:18No, no, no.
00:55:48No, no, no.
00:56:18No, no, no.
00:56:22No, no.
00:57:14No, no, no.
00:57:17No, no.
00:57:23No, no.
00:57:25No, no.
00:57:54No, no.
00:57:54No, no.
00:57:55No, no.
00:57:55No, no.
00:57:55No, no.
00:58:02No, no.
00:58:08No, no.
00:58:19No, no.
00:58:23No, no.
00:58:27No, no.
00:58:28No, no.
00:58:41No, no.
00:58:43No, no.
00:59:09No, no.
00:59:10No, no.
00:59:10No, no.
00:59:10No, no.
00:59:12No, no, no.
00:59:22No, no.
00:59:22No, no, no.
00:59:41No, no.
00:59:56No, no.
00:59:57No, no, no.
01:00:24No, no.
01:00:31No, no.
01:00:32No, no.
01:00:38No, no.
01:00:40No, no.
01:00:44No, no.
01:00:45No, no.
01:00:46No, no.
01:00:48No, no.
01:00:49No, no.
01:00:49No, no.
01:00:50No, no.
01:00:51No, no.
01:00:51No, no.
01:00:51No, no.
01:00:52No, no.
01:01:12No, no.
01:01:21No, no.
01:01:23No, no, no.
01:01:52No, no, no.
01:02:42No, no, no.
01:02:50No, no.
01:03:17No, no.
01:03:32No, no.
01:03:38No, no, no.
01:03:43No, no, no, no.
01:04:12No, no, no, no.
01:04:43No, no.
01:04:44No, no.
01:04:45No, no, no.
01:04:45No, no, no.
01:05:08No, no, no, no.
01:05:22No, no, no, no.
01:05:23No, no, no, no, no, no.
01:05:45No, no, no, no, no, no.
01:06:12No, no, no, no, no, no.
01:06:23No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:06:38no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:06:38no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:06:38no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:06:38no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
01:06:39no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:07:23Captain, I'm getting MAD readings that show a magnitude 8 seismic event at target coordinates.
01:07:29That's one big earthquake.
01:07:30Sir, there's something still down there.
01:07:33Let's see what it is...
01:07:40FRICK!
01:08:03¡No!
01:08:06¡Royside! ¡Wait!
01:08:14Orange Zeta AF Base Auckland.
01:08:16This is SQ-5.
01:08:17We have visual contact with an unidentified flying object.
01:08:21This thing is huge.
01:08:23SQ-5, this is Auckland Base.
01:08:25We read you a UFO.
01:08:26It's target hostile.
01:08:30Target is covered in nasty swastikas.
01:08:33I'm calling it hostile.
01:08:36Damn it, Ryster!
01:08:38There must be another way out of here.
01:08:40I think I saw some other doors down the hall.
01:08:44SQ-5, you are clear to engage target.
01:08:48FCO, prepare to launch Mavericks.
01:08:55And now, I'm going to start!
01:08:56Yurer, I meet with the berserber's blood soil.
01:08:59It is a muncer of Lothra Lerci.
01:09:03Good.
01:10:09¡Suscríbete al canal!
01:10:34¡Fuerza!
01:11:08¡Suscríbete al canal!
01:11:44¡Suscríbete al canal!
01:11:56¡Suscríbete al canal!
01:12:06¡Suscríbete al canal!
01:12:13¡Suscríbete al canal!
01:12:15¡Grabba! ¡Vombarderen Sie jedes Niknarische Land!
01:12:55¡Grabba! ¡Grabba! ¡Ya!
01:14:21We have to stop them.
01:14:22How?
01:14:23Hey, what does this mean?
01:14:25That's on the support.
01:14:27Lifeboats.
01:14:28Thank God.
01:14:30Go on.
01:14:41¡Adiós!
01:14:47¿Qué es la siguiente maldita?
01:14:49El primer ship va a la nave, señor.
01:14:52Un mil mil kilómetros en el norte.
01:14:57U.S.S. Tom Reagan, this is Hornet Leader One. We have visual contact with Tarkin.
01:15:03Hornet Leader One, you are free to engage!
01:15:07Voyager 3!
01:15:07Voyager 3!
01:15:23Hornet Leader One.
01:15:26Hornet Leader One.
01:15:29Hornet Leader One.
01:15:32Hornet Leader One.
01:15:35Hornet Leader One.
01:15:45Hornet Leader One.
01:15:45Hornet Leader One.
01:15:46We have to run for it.
01:15:52I love you.
01:16:02Hornet Leader One.
01:16:04PAGE!
01:16:06Let me go!
01:16:12¡Gracias!
01:16:18¡Gracias!
01:16:19¿No te vas a dejar?
01:16:21Nunca.
01:16:31Vamos ahora.
01:16:35¡Gracias!
01:16:36El flugcopper está en el Sifoion.
01:16:44¡Adián!
01:17:10¡Gracias!
01:17:10¡ served en el Sifoion!
01:17:10¿No?
01:18:41¿Tienes un plan?
01:18:43Sí.
01:18:47¿Y?
01:18:49Estoy trabajando en ello.
01:18:51¡RUN!
01:18:56¡RUN!
01:19:26¡RUN!
01:19:36¡RUJ!
01:19:38¡RUJ!
01:19:41¡RUJ!
01:19:49¡RUJ!
01:19:52¡RUJ!
01:19:53¡RUJ!
01:21:48Sí.
01:22:00¿Dónde quieres ir para la comida?
01:22:03En un lugar de lugar.
01:22:17Gracias por ver el video.
Comments