Skip to playerSkip to main content
  • 3 weeks ago
Life in Smokey Blue Episode 1 Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:05人生は晴れの日ばかり続かない。
00:16今日も世界は回ってる。
00:20Good girl, son.
00:48.
00:49.
00:49.
00:49.
00:49.
00:49.
00:49.
00:51.
00:51.
00:52.
00:56.
01:05Hey, what are you doing now?
01:08I'm still sleeping and sleeping.
01:11That's incredible!
01:14You know what I was doing?
01:17MR. Do you know?
01:19I'm going to ask you to use your new medicine to your hospital.
01:27I'm going to get a doctor.
01:29Why did you get a doctor?
01:32Why did I get a doctor?
01:36I'd like to have fun.
01:41I'm going to go.
01:44I'm going to go.
01:45Let's go.
01:52Where are you going?
01:53Are you still drinking?
01:54What?
01:55It's kind of soft.
01:56Why are you drinking that?
01:58It's okay.
02:00Let's go.
02:01Hey!
02:03Wait.
02:03What?
02:05What are you going to do?
02:07It's not a problem.
02:09It's not a problem.
02:11It's not a problem.
02:11It's an old friend of mine.
02:12Yes.
02:14Let's go.
02:15Hey!
02:21What?
02:23You told me everything you told me.
02:26Let's go.
02:28Wait.
02:31Are you okay?
02:45Did you hear it?
02:49Did you hear it?
02:50Yes.
02:51I was scared.
02:55You're a good friend.
02:56I don't know.
02:57You've been a little boy.
02:58But I tell you.
03:00Do you?
03:00You don't know.
03:02You're a little boy.
03:02I don't mind you.
03:02You can't get it.
03:07I'll get it.
03:08What are you doing?
03:13You...
03:15You're welcome!
03:16Thank you so much!
03:17Thank you so much for your time!
03:22Thank you so much!
03:28Thank you so much!
03:30Thank you so much!
03:30Thank you so much!
03:30Thank you so much!
03:32...
03:36...
03:36...
03:36...
03:37...
03:37...
03:37This is how I am going to be a big deal with the top of the top.
03:40Yeah, yeah, yeah, yeah.
03:42Yeah, yeah, yeah, yeah.
03:44You're going to be a big deal.
03:50I'm going to be a big deal.
03:52I'm going to be a big deal.
03:53Just get out of here.
03:57Why?
03:58Do you want to be a big deal?
04:20いやいやいいのかよ俺が担当してたエリアお前が引き継ぐんだろ医者へのアプローチ伝授してやるよ口車に乗せられて気が付けばまさかのこの展開
04:33He's like that.
04:42The last morning, the Kujo has disappeared.
04:53It's a flower that has been removed from the floor.
04:55It's a flower that has been removed from the floor.
05:07What is the flower?
05:12It's a flower.
05:16《それっきり》
05:35《煙る倦怠を飼って》
05:39騙し騙して生きていたブルーの向こう
05:41やって来たよだ
05:43並んでさ
05:50その片口をもみ預けたここのこと
05:55煙に向く
06:24起きたか?
06:54俺昨日お前ならどうするえっソングオブスプリングお前ならどうだからソングオブスプリングだようんまあ普通に春の歌とかじゃねえのうんそれだとな何が?
07:23何なんだよ翻訳翻訳仕事うん何か意外だなお前は今頃起業でもしてんのかと思ってたよ俺もお前はまだMR続けてんのかと思ってた
07:37これ子供向け?鹿なんか?
08:15ありふれてて新鮮味がないんだよ
08:21じゃあここを使ってヒバリの歌は?
08:35うん悪くない悪くないけど限定的すぎる新たな始まりみたいな要素が欲しいんだよ
08:44無駄
08:45無駄
09:04お前9時?だよな?
09:33そうだよここお前んちうん一人で住んでんの?あお前俺に感謝しろよ
09:47あのクソ男にノコノコついていってたら今頃ネットのポルノスターになってたとこだぞは?薬飲まされてたことも気づいてないんだろ?いや相変わらず単純だな?
10:02それがかつてのライバル
10:08久慈静との8年ぶりの再会だった
10:19ただいま
10:20ただいま
10:20おっそくちゃん帰ってきた?
10:24ばっかろ外泊するのはちゃんと連絡してよ
10:28もうごめんって怒んないでよ
10:38おっ明太子兄さん?
10:43なんか福岡でしか買えないメーカーなんだって佐久太郎が好きでしょって
10:48単身赴任中に転がり込んだ義理の弟のためにいい夫だねー
10:54食べちゃおう
10:56食ってね
10:58よいしょ
11:00どこ行ってきたの?
11:03あーちょっとね
11:06いただきます
11:10変な一日だったな
11:17またいつもの生活に戻っても
11:34もう縁のない高ぶりを少し引きずった
11:51何だよ
12:04何に?
12:07それは掃除だなお前は俺に掃除だな
12:09資料の整理
12:13一緒だっつう
12:19原書と翻訳本それと関連資料をセットで並べてほしい
12:47このくじ静子ってお前他に誰がいんだよとりあえずここにある本スペル順にセットで並べてくれなんで俺がこれでどうだ?
13:07俺はこっちで作業してるからここには絶対に入るなよ感情ある?俺の本業医療翻訳主比義務分かるだろ?元MRならそうよ何かあったら声かけてくれ?
13:26悲しき我ながら一番いるんで
13:49早送り
13:55これ。
13:58Hey.
14:10Oh, I'm surprised.
14:13I'm not going to do that.
14:38アハハハッつい読みふけっちゃって翻訳ってさそのまま訳すんじゃないんだよななんつうかニュアンスとか物語の雰囲気とかそりゃそうだろ
14:43I don't think so, but I didn't have to think deeply about it. It's interesting to me. It's interesting to
14:53say that I'm trying to pronounce it. Or that I'm trying to pronounce it. Or that I'm trying to pronounce
14:58it as pink.
15:17I don't know.
15:44いやいやいやじゃあえっここに出てくる主人公の少年の生活について調べてほしい生活?
16:12ハンプシャーってイギリスだっけそう街のこととかこの時代の服装とか余暇の過ごし方とか範囲広くね現象を読んでお前が想像して訳すのに必要だと思ったとこだけでいい逆にむずいよお前ならできるだろ?
16:23まあバイトだからなできるけどな期待してる
16:41読書やスケッチ草原に寝転んで図鑑を開いたりいやほんとか純粋すぎんだろ?
16:42othermal
16:43さんたん
17:11これ
17:30I don't know what to do.
17:52I'm going to eat the food.
17:54I'm going to eat the food.
18:16いただきますうまいっ
18:22I'm sorry.
18:28I'm sorry.
18:31Ah, this is the train station.
18:37It's like London.
18:40It's like a train station.
18:41This train station is really a train station.
18:43It's a train station.
18:45I think it's a big deal.
18:47I think it's a big deal.
18:49I think it's a big deal.
18:50Where is it?
18:51Oh, there's a big deal.
18:53There's a big deal on the street from the supermarket.
18:56In English, it's a big deal.
19:00What?
19:01Is that right?
19:02It's still a big deal.
19:24I was always thinking about the song of Spring.
19:32雪どけの歌は?
19:56いいね久しぶりの心地よい疲労感
20:05あと欲しいのは心地よい快楽
20:09何?
20:12急に思い出した
20:17お前は汗や出気で前髪がうねるタイプだった
20:22若い頃はコンプレックスだったよ
20:28あの夜もうねってた
20:36あのね
20:46そういうのは忘れたふりして
20:48やり過ごすのが大人なんじゃないの?
20:51忘れたふり?
20:56じゃあ本当は覚えてる?
21:08どうかな?
21:17じゃあ思い出すためにもう一回やってみるか?
21:20何よ
21:23セックス
21:24セックス
21:25セックス
21:26セックス
21:26セックス
21:27セックス
21:27セックス
21:27セックス
21:28セックス
21:29Do you know what your body looks like?
22:25I don't know what to do.
22:29There's no one else.
22:36There's still a place where I lived.
22:41I've lived in my own house.
22:41I thought it was the end of my life.
22:45I've absorbed my life.
22:47My heart.
Comments

Recommended