Skip to playerSkip to main content
Takumi-kun Series- Drama Episode 5 EngSub
------------------------------------
MOVIES. HISTORY. NOSTALGIA.
Welcome to Movielib, your cinematic sanctuary.
We explore the golden age of cinema, dust off classic films, and delve into the artistry that shaped movie history. A true library for timeless stories. Subscribe and let the reel roll!

#ClassicFilm #OldHollywood #MovieHistory #CinemaNostalgia #FilmLibrary
Transcript
00:00第2話 アイデア
00:15どうやら俺達 ここに閉じ込められたらしい
00:20閉じ込められた?
00:30って ここは?
00:35音楽堂だ 巻き込んですまない
00:40こうなったのは俺のせいだ
00:42えっ?
00:48俺が匠を好きだと 高林が知ってしまったからだ
00:52は? えっ?
00:56でも俺は 何とも思ってない奴とは付き合えない
01:05だから 逆恨みされてこういうことになったんだ
01:10でも 僕なんかより高林君のほうが 顔も綺麗だし 人気だし 嫌悪症もないし
01:16嫌悪症もないし
01:17馬鹿言うな
01:21俺は 葉山 匠が好きなんだ
01:24えっ?
01:25馬以外の誰でもない
01:28匠が好きなんだ
01:29俺は 嫌いじゃないだろ
01:44嫌いじゃないよな
01:46キーは 僕を好きだと 言ってくれた
01:48ずっと遠い存在だと思っていた キーが
01:54失いたくない
01:58赤い血管は 誰かを好きになったことある
02:03うん 今聞く質問じゃない
02:06お願い 答えて
02:07この歳ではないわけないだろ
02:12絶対 失いたくないほど
02:15好きになった人だよ
02:17好きになった人は みんな
02:20失いたくないものだ
02:22どうしたら
02:24失わないです
02:26この話が ギーのことを指してるんだったら 心配いらない
02:31とにかく もう 話すな
02:33教えてよ
02:34赤い血管は ギーを失っても 生きていけるの
02:38ねえ どうなの
02:41もう 無理するな
02:46匠!
02:47とにかく 少し ここで待ってろ
02:49匠! 匠!
02:51匠!
02:53早間の様子が おかしいんだ
02:55匠!
02:57匠!
02:58匠!
03:03匠!
03:05匠!
03:06匠!
03:08匠!
03:10匠!
03:11匠!
03:12匠!
03:13匠!
03:14匠!
03:15匠!
03:16匠!
03:17まだ 飛べない 泣いた 空 痛い 大 シークレ フラレ フラ アラレ
03:28飛べない 翼 れいに 傘の下 囚われバードケージ
03:35錆びたブリキー 心まで ギシギシで 泣いていた
03:40I'm a flashback. I'm in the background.
03:44You're in the background, and I'm smiling.
03:47I'm waiting.
03:47I'm waiting.
03:47I'm waiting.
03:50I'm waiting.
03:53I'm waiting a day.
04:01I'm waiting.
04:03I'm waiting.
04:08I'm in the middle of the world
04:11I'm in the middle of the world
04:13I'm in the middle of the world
04:38I'm in the middle of the world
04:39妙に追い詰められている感じだった
04:41早間
04:42このままどうにかならないといいけど
04:45今の俺は
04:49待つことしかできない
04:52待つのはいいが
04:53その前にあいつがどうにかなってしまったらどうする
04:55そんなヤワじゃないって信じてる
04:56俺は知ってるんだ
04:58本当の早間拓司を
05:01こんな風になってしまうより
05:05It was just a long time ago.
05:12I've never heard of him.
05:17I've never heard of him.
05:22I've never heard of him.
05:28I love him.
05:34I can't wait for him.
05:41I've never heard of him.
05:47I've never heard of him.
06:01I've never heard of him.
06:08I've never heard of him.
06:15I've never heard of him.
06:30I've never heard of him.
06:37I've never heard of him.
06:44I've never heard of him.
06:51I've never heard of him.
06:58I've never heard of him.
07:05I've never heard of him.
07:12I've never heard of him.
07:19I've never heard of him.
07:26I've never heard of him.
07:28I've never heard of him.
07:33I've never heard of him.
07:35I've never heard of him.
07:40I've never heard of him.
07:42I've never heard of him.
07:47I've never heard of him.
07:49I've never heard of him.
07:54I've never heard of him.
08:04I've never heard of him.
08:14I've never heard of him.
08:199-1-1-2-3.
08:49If you're a real girl, you'd be angry with me.
08:53You'd be angry with me, and you'd be angry with me.
08:59When I got up with him, he was so cool.
09:11KAKO BAJASI!
09:19謝れよ高林君!
09:26早間君に謝るんだ!
09:30いざとなれば頼もしい奴なのにこと恋愛に関しては奥手で思ったように動けないんだろうな。
09:46It's a bit easier than me.
09:52But it's a different feeling.
09:59Is it my style?
10:02It's my style.
10:10That's not my style.
10:16He's always a good answer.
10:20He's so angry.
10:26He's not a lie.
10:28He's not a lie.
10:30He's not a lie.
10:32He's not a lie.
10:36He's not a lie.
10:39Not at all.
10:50That's as Revelation,
10:53he's just a lie.
10:58One of our enemies has todeep Shroduce against him.
11:01That's right.
11:03But I know what I've said…
11:10If I don't have to say anything,
11:14it's not the same thing I've ever had to do with this.
11:18But I don't have to be honest.
11:23But…
11:24I'm sorry…
11:25I don't know how much I like it.
11:28I'm so sorry.
11:30I'm so sorry.
11:32I'm so sorry.
11:36I can't believe this person.
11:38I'm sorry.
11:44You're right.
11:46I'm sorry.
11:50I'm sorry.
11:52I'm gonna be proud of you
11:55What are you saying?
11:59My first love?
11:59I'm gonna be proud of you
12:13I'm gonna be proud of you
12:16What's that?
12:29I'm sure...
12:31I'm sure...
12:33I'm sure...
12:39If you want to give me some words,
12:42But I can't see anything in my first place.
12:58Here...
13:12Here...
13:35How can I...
13:36Are you going to move in front of me?
13:58TAKAMO
13:59It's still going to happen.
14:06No, no.
14:08What are you doing?
14:10Stop it!
14:12I'm sorry.
14:30I'm sorry.
14:35I can't wait.
14:40I can't wait.
14:48It's so scary.
14:52I found it.
14:55I can't wait.
14:58I can't wait.
15:05It's different.
15:08I can't wait.
15:18I can't wait.
15:30I can't wait.
15:40I can't wait.
15:50I can't wait.
15:52I can't wait.
15:54I can't wait.
15:58I can't wait.
16:08I can't wait.
16:10I can't wait.
16:20I can't wait.
16:22I can't wait.
16:24I can't wait.
16:34I can't wait.
16:44I can't wait.
16:46I can't wait.
16:56I can't wait.
17:06I can't wait.
17:08Hey.
17:09Tuck.
17:10Tuck.
17:12Tuck.
17:14Tuck.
17:16Tuck.
17:19Tuck.
17:24Tuck.
17:25Okay.
17:37Okay.
17:38Okay.
17:39Okay.
17:42Today I'm having a drink.
17:43That's not bad. I'm going to have to pay.
17:45No. I have been calling for this. I'm having a drink.
17:49Please let me know.
17:51That's fine.
17:52Okay.
17:52Well, I'll take a look at it.
18:05What's the reason I called?
18:09What's the reason?
18:11I mean...
18:13I think I'm going to talk about what I want to talk about.
18:18I'm going?
18:21Yes.
18:32It's not...
18:37But...
18:38It's still...
18:39It's still...
18:40It's still...
18:41It's still...
18:42It's good.
18:43I can't remember...
18:45It's not bad.
18:47Do you know?
18:50Do you know?
18:52Asa顔ってさ...
18:54月始が過ぎて日が短くなると花を咲かせるって...
18:59ああ...
19:00確か単日植物でしたっけ?
19:03だから俺さ...
19:05朝顔が咲くと...
19:07ちょっと寂しくなるんだ...
19:10でも朝顔が咲いたら、いよいよ夏本番じゃないですか?
19:14それ...
19:15夏にいい思い出のある陽家だけ...
19:18先輩はないんですか?
19:20どうだろう?
19:21一緒に思い出を作る相手がいれば...
19:26いないんですか?
19:30作りたいって思ってる相手はいる...
19:33すぐそばに...
19:37赤池君...
19:44君が好きなんだ...
19:47そうですか...
19:51驚かないんだ...
19:55驚きませんよ、そんなことで...
19:58文芸部の解放に載ってたあの詩で分かってましたから...
20:01あ、あれ...
20:04なんで?
20:06あの詩のラストの方のフレーズ...
20:09耳の後ろの淡き印って、このことでしょ?
20:13そっか...
20:16分かってたのか...
20:19このホクロのことを知ってるのは...
20:22僕とうちの亡くなった母親だけです...
20:25お母さん...
20:27亡くなったの?
20:28ずいぶん前ですけど...
20:31そっか...
20:33先輩...
20:40先輩...
20:41先輩は僕にとってかけがえのない人です...
20:44それは...
20:46俺は...
20:47望みを持ってもいいってことかな?
20:49あ、いえいえ...
20:50僕は男には浴場しません...
20:52あ...
20:53拒絶...
20:54はや...
20:56すみません...
21:00じゃあ...
21:01俺は...
21:04君の...
21:06一番にはなれそうもない...か...
21:11そうですね...
21:13僕も柴田先輩の一番にはなれないと思います...
21:17なので...
21:18二番目ということで...
21:20二番目?
21:22ふぅ...
21:23ふぅ...
21:24近いうちにきっと...
21:25先輩にとっての素敵な一番目が現れますよ...
21:28ふぅ...
21:29ふぅ...
21:30どうだかな?
21:31ふぅ...
21:32ふぅ...
21:33ふぅ...
21:34ふぅ...
21:35ふぅ...
21:36ふぅ...
21:37ふぅ...
21:38ふぅ...
21:39ふぅ...
21:40ふぅ...
21:41ふぅ...
21:42ふぅ...
21:43ふぅ...
21:44ふぅ...
21:45ふぅ...
21:46ふぅ...
21:47ふぅ...
21:48ふぅ...
21:49ふぅ...
21:50ふぅ...
21:51ふぅ...
21:52だったら...
21:53俺の一番にはなってくれないとしても...
21:55こんな風にまた...
21:57お茶に誘ってもいいかな...
21:59ふぅ...
22:00ふぅ...
22:01I'm going to get to it.
22:06Thank you very much.
22:08Thank you very much.
22:10Thank you very much.
22:21Thank you very much.
22:31Uh...
22:33Gi...
22:34僕に来てた手紙...
22:36あれ...
22:37ああ!
22:38預かってる!
22:44はい。
22:50ありがとう。
22:52読みたくないのか。
22:59じゃあ俺が捨ててやる。
23:04あ、待ってき。
23:05読む。
23:08読むよ。
23:11わかった。
23:15俺いないほうがいいか。
23:17ううん。
23:20そばにいて。
23:47すごい。
24:13何で俺の部屋にいるんだ、新行事。
24:15I've been told that I haven't been in the house, so it's a chance to have a chance.
24:22Of course, I've been in the room, but I don't have a personal space in the house.
24:30That's fine.
24:36It's fine.
24:40You're cute.
24:44I'll see you again.
25:11Are you okay?
25:13Yeah.
25:14Yeah.
25:15Yeah.
25:16Yeah.
25:17Yeah.
25:18Yeah.
25:19Yeah.
25:20Yeah.
25:21Yeah.
25:22Yeah.
25:23Yeah.
25:24Yeah.
25:25Yeah.
25:26Yeah.
25:27Yeah.
25:28Yeah.
25:29Yeah.
25:30Yeah.
25:31Yeah.
25:32Yeah.
25:33Yeah.
25:34Yeah.
25:35Yeah.
25:36Yeah.
25:37Yeah.
25:38Yeah.
25:39Yeah.
25:40Yeah.
25:41Yeah.
25:42Yeah.
25:43Yeah.
25:44Yeah.
25:45Yeah.
25:46Yeah.
25:47Yeah.
25:48Yeah.
25:49Yeah.
25:50Yeah.
25:51Yeah.
25:52Yeah.
25:53Yeah.
25:54Yeah.
25:55Yeah.
25:56Yeah.
25:57Yeah.
25:58Yeah.
25:59Yeah.
26:00Yeah.
26:01Yeah.
26:02Yeah.
26:03Yeah.
26:04Yeah.
26:05Yeah.
26:06Yeah.
26:07Yeah.
26:08Yeah.
Comments

Recommended