00:01My life is not going to continue in the summer.
00:14Today, the world is turning around.
00:19Thank you very much.
00:33Let's go.
01:05Hey, what are you doing now?
01:07So, I'm going to sleep until the morning.
01:12That's awesome.
01:14What did you do before?
01:17MR. Do you know?
01:20I'm going to ask a doctor to use a new drug for your home.
01:26I'm going to ask some of you here.
01:28I'll give you a volts because I know you.
01:32Why will you help us?
01:36I want to enjoy it.
01:42Go forализine them.
01:43Go, go!
01:45Go, go!
01:51Where do you go?
01:52Are you still doing anything to drink?
01:53What?
01:54What?
01:55It's kind of soft, but...
01:56I don't like that.
01:58Okay.
02:00Let's rest a little.
02:01Hey!
02:03Wait!
02:03What?
02:05What?
02:07What?
02:08What?
02:08You don't care.
02:09You don't care.
02:11You don't care.
02:11You don't care.
02:13Let's go.
02:15Hey!
02:22What?
02:22You told me everything.
02:25I'll take care of it.
02:26Let's go.
02:28Wait.
02:31Is it okay?
02:38You're fine.
02:41You're a man, you're a man.
02:47You're a man.
02:49You're a man.
02:49Did you hear it?
02:49You're a man.
02:51You're a man.
02:57What's that?
02:57I'm a man.
02:58That's all.
03:02You're a man.
03:05I'm a man.
03:12Who is that?
03:16This is a man.
03:19今までお疲れ様でした。
03:49東!
03:53ちょっと付き合い。
03:55あ?なんで?二次会いいのかよ。
04:06俺が担当してたエリア。お前が引き継ぐんだろ。
04:11医者へのアプローチ伝授してやるよ。
04:23うん口車に乗せられて気が付けばまさかのこの展開。
04:34こいつもそうなんだ。
04:46翌朝、くじは消えていて。
04:55床には花束から抜け落ちた一輪の花。
05:07何つう花だっけ?
05:12そんだけ。
05:15それっきり。
05:16それっきり。
05:21翌朝、くじは消えた。
05:34煙る倦怠を買って。
05:40だましだまして生きていたブルーの向こう。
05:41やっと来たよ。
05:43並んでさ。
05:46その片口。
05:51恋しい思いを見預けた心事。
05:56煙にまく君を。
06:00掬い上げ君が今。
06:04僕に合図地打つから。
06:09笑っているよ。
06:13笑っているよ。
06:39笑っているよ。
06:46Did you get up?
06:47I was昨天...
06:52What would you do?
06:53What?
06:55Song of Spring.
06:56What would you do?
06:58Why did you do that?
07:03That's why Song of Spring.
07:14Um...まあ普通に春の歌とかじゃねえの?
07:20Um...それだとな。だから何なんだよ
07:25?翻訳。翻訳
07:29?仕事。
07:42ふーん。なんか意外だな。お前は今頃起業でもしてんのかと思ってたよ。
07:49俺も。お前はまだMR続けてんのかと思ってた。
08:01これ子供向け?鹿なんか
08:04?そう。 Song
08:13of Spring.
08:29春に向かう。春を告げる。まあ素直に春の歌でいいんじゃねえの
08:40?分かりやすいし。それだとなあ。ありふれてて新鮮味がないんだよ。
09:00じゃあここを使ってひばりの歌は?うん。悪くない。悪くないけど。限定的すぎる。新たな始まりみたいな要素が欲しいんだよ。
09:26うん。うん。うん。うん。うん。うん。むずー。お前。くじ?
09:36だよな。そうだよ。
09:53ここ。お前んち。うん。1人で住んでんの?
10:08あ、お前。俺に感謝しろよ。あのクソ男にノコノコついて行ってたら、今頃。ネットのポロノスターになってたとこだぞ。は
10:12?薬飲まされてたことも気づいてないんだろ?
10:33いや。相変わらず。単純だな。それがかつてのライバル、久慈静との、8年ぶりの再会だった。
11:02お前。ただいま。お、そくちゃん帰ってきた。わかるよ。外泊するのはちゃんと連絡してよ。もう、ごめんて。おほんないでよ。お、明太子。兄さん。
11:24なんか福岡でしか買えないメーカーなんだって。佐久太郎が好きでしょって。単身不妊中に転がり込んだ義理の弟のために。いい夫だね。食べちゃおう。食ってね。どこ行ってきたの
11:30?あー、ちょっとね。いただきます。
11:44変な一日だったな。またいつもの生活に戻っても。
12:00もう、縁のない高ぶりを。少し、引きずった。
12:25何だよ。何だよ。
12:32それは掃除だな。お前は俺に掃除。
12:38医者だっつう。
12:44原書と翻訳本、それと関連資料をセットで並べてほしい。
13:10何だよ。何だよ。
13:19これでどうだ。俺はこっちで作業してるから。
13:26あ。あ。ここには絶対に入るなよ。感じ悪。
13:36俺の本業。医療翻訳。守秘義務。分かるだろ。元MRなら。それは。
13:50何かあったら声かけてくれ。悲しき。我ながら1万円で。
14:35何かあったら2万円で。おい。びっくりした。
15:02全然進んでないな。つい読みふけっちゃって。翻訳ってさ、そのまま訳すんじゃないんだよな。なんつうか。ニュアンスとか、物語の雰囲気とか。そりゃそうだろ。
15:16そうなんだけどさ、あんま深く考えたことなかったっつうか。面白いよな。
15:27オクワズを気まずいて訳すとか。ピンクをほんのり赤いとか。
15:36なあずまん。あのさ。
15:47あれ?どうしたの朝から。ああ、あの、出かけてくる。夕飯いらないから。あ、そう。え、どこ行くの
15:54?バイト。え、バイト!?え、どこで?
15:57はい。じゃあ。じゃあ、え
16:08?ここに出てくる主人公の少年の生活について調べてほしい。生活?
16:24ハンプシャーってイギリスだっけ?そう。街のこととかこの時代の服装とか余暇の過ごし方とか範囲広くね?
16:47現象を読んでお前が想像して訳すのに必要だと思ったとこだけでいい逆にむずいわお前ならできるだろまあバイトだからなできるけどな期待してる
17:03はい。読書やスケッチ、草原に寝転んで図鑑を開いたり…いや、ほんとか
17:05?純粋すぎんだろ?
17:23大きさと暫時はあんなで気がする…前に寝転んだら
17:43?ちょっと乾燥するだろ?もし、しらにあったらいいですねいつも難しい…その後でコメントをお勉強してるかな
17:46?でも、私は思いがすので無力
17:46?どこが一人に減られないけど、どうぞ…増やすことは…実感が非常に多くなります
17:54I'm sorry.
17:56I'm sorry.
18:16I need to go to the room with a little more.
18:20I'm going to eat some food.
18:26You're not too hungry.
18:28I'm not too hungry.
18:29It's not so good.
18:33You're really good.
18:35Here we go.
18:39It's delicious.
19:00You're all right.
19:02Yes.
19:04It's really a train train.
19:07It's the busiest train.
19:08It's the busiest train station.
19:09That's right.
19:11That's the busiest train station.
19:12That's right.
19:14There's a busiest train station.
19:20English English means corn is corn.
19:24What's that?
19:26Yes.
19:26It's okay.
19:49I've always thought about Song of Spring.
20:24雪解けの歌はいいね久しぶりの心地よい疲労感あと欲しいのは
20:41心地よい快楽何急に思い出したお前は汗や出気で前髪がうねるタイプだった
20:46若い頃はコンプレックスだったよ
20:52あの夜もうねってた
21:12あのねそういうのは忘れたふりしてやり過ごすのが大人なんじゃないの
21:15忘れたふり?
21:20じゃあ本当は覚えてる?
21:32どうかな?
21:41じゃあ思い出すためにもう一回やってみるか?
21:47何よセックス
21:48何よセックス
21:49何よセックス
21:50I don't know.
22:18I don't know.
22:48I don't know.
22:52I don't know.
23:12I don't know.
Comments