00:08gaaaay...
00:11Parkiusap, Ginoo.
00:13Umpalis ka na muna.
00:14Hayaan mo siya, Dama.
00:16Hindi ko nais gambalain ang iyong pananalangit.
00:18Ibig kong umalis ang sapiro upang tumulong sa mga sangre
00:22sa paghahanap sa masamang bathala.
00:24Tataanghin ko naman ang isang lingkod na mata
00:26pang natatapad sa bathala.
00:27Ngunit uuwi naman din ang isang bangkay.
00:29I'm going to help you with a mahal na hara.
00:32I'm going to know how hara is in your life,
00:34so I'm going to give you your love.
00:37I'm going to know how hara is in your life.
00:40Do you think I'm going to know how hara is in your life?
00:45Do you think I'm going to die?
00:45Do you know what I'm looking for?
00:47And you're going to die with me?
00:57I'm going to die with you.
01:00You're not going to die.
01:01I'm not going to die, Gargan.
01:10You're going to die from the devas and talong devas
01:14against your family.
01:29Jams.
01:35Delamad ngagawa batalungan
01:37bakit mapalapit sa atin ang dalawa waters
01:40na may contradit.
01:42Ihanda mo ang iyong sarili, Gargan.
01:45Dahil hindi lamang kami ang iyong makakalaban.
01:48It's the end of my life.
01:52I need you.
03:19At kung oo, bakit niya pinalayo ang dalawang buwan sa Encantadia?
03:26Ito ba'y maganda o masamang sinyalis, Nunong Imang?
03:29Hindi ko alam, Flavara.
03:32Bagabat isa ako sa pinakamatandang mamamayan ng Encantadia.
03:37Ngunit marami pa rin hiwagang hindi ko maunawaan.
03:42Ipagdasal na lamang natin sa lahat ng mga mabubuting bathala.
03:47Na nawa'y walang kinalaman dito si Gargan sa pangyayaring ito.
04:11Napakatagal ng panahon.
04:12Ang lumipas ng huli tayong nagkita.
04:17Hindi ba, Gargan?
04:21Makakalimutan mo ba si Haliya, Gargan?
04:24Ang unang bathaluman na tumanggi sa'yo.
04:29Ang unang nilalang na hindi natakot sa iyong kapangyarihan.
04:35O, ang unang nilalang na hindi kami nahal.
05:17Haliya,
05:21tanggapin mo sana ang aking handog para sa'yo.
05:30I'm going to find these things for you to be able to help you.
05:36Especially when you're in the middle.
05:51Why did you lose?
05:55You're not going to marry me?
05:58We're not going to be able to get rid of the land, Gargan.
06:05We're going to be able to choose what it's going to happen.
06:09What's going to happen, Haliya?
06:11What's going to happen to you say?
06:15Are we not going to be able to get rid of the devas
06:18if we're going to be able to get rid of this?
06:22Haliya, Haliya, Ikaw at Ako.
06:27Kung magiging isa tayo, Haliya, kung magiging isa tayo,
06:31ay maaari tayong mamuno sa lahat ng ating mga kauri.
06:36Haliya, kung tatanggapin mo ang aking pagsuyo sa iyo,
06:41ay pinapangako ko, nalilika ko ng isang napakagandang daigdig.
06:45Napakagandang daigdig na isang gagawin kong alay
06:48ay para lamang sa iyo, Haliya.
06:52Kinalulungkot ko, Gargan.
06:56Ngunit hindi kita maaaring tanggapin.
07:00Dahil ang iyong puso ay naghahangad na maghari
07:05at hindi magmahal.
07:13Nalilika.
07:19Nalilika.
07:25Nalilika.
07:26Nalilika.
07:36Nalilika.
07:47Nalilika.
07:52Nalilika.
07:57Nalilika.
08:02Nalilika.
08:03Nalilika.
08:05Nalilika.
08:11Nalilika.
08:17Nalilika.
08:21Nalilika.
08:23Nalilika.
08:23Nalilika.
08:28Nalilika.
08:30Nalilika.
08:32Nalilika.
08:33Nalilika.
08:35I'm not a fool.
08:37So I don't want to be able to do that.
08:41I'm going to be able to do that.
08:46I'm going to be able to say that I'm not going to be able to do that.
08:52That you are a part of it.
09:00Aking nauunawaan ang pait ng bigong pag-ibig.
09:08Maging ako man ay umibig at hindi nasuklian.
09:15Ngunit nahanap ko sa aking sarili ang kapayapaan.
09:20At ako'y nanuniwala na maahanap mo rin ito.
09:27Tiga.
09:28Bandi izi!
09:37Halia! Tulungan mo kami!
09:54Halia! Hindi na namin kaya! Kailangan na namin ang iyong tulong!
10:00Halia!
10:06Kira!
10:10Halia!
10:11Oh no!
10:16Oh no!
10:18Oh no!
10:23Oh no!
10:25Oh no!
10:27Oh no!
10:34I don't want to.
10:37You can't.
10:40I'm not going to die.
11:36Transcription by CastingWords
11:50CastingWords
Comments