Skip to playerSkip to main content
  • 29 minutes ago
1973 Expulsion Of The Devil UNCUT TEEN MOVIE [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:36CastingWords
00:01:09CastingWords
00:01:22CastingWords
00:07:28I'm going to make the grill in the spinet, I think I'm going to touch it.
00:07:31And then, don't let go.
00:07:40Can I help you with something?
00:07:41No, don't worry about your friend, he's in the garden.
00:07:44Very good, Mom.
00:07:58I'm going to take it.
00:08:29I'm going to take it.
00:08:29I'm going to take it.
00:08:40Ah!
00:09:01Turn the camera on.
00:09:11There you go.
00:09:13All right.
00:09:21mom, please go.
00:09:22Let's look at the camera.
00:09:25No one says to.
00:09:48Give me some water.
00:09:48Mom! Come, vite!
00:09:50Come, Mom! Come!
00:09:54Come on, come on!
00:09:56Mom!
00:10:01Dominique, what's there, my dear?
00:10:03I told you to take care of your brother.
00:10:04I wonder when I could count on you.
00:10:05It's their fault, Mom. Look at them.
00:10:07There's nothing to do, my dear.
00:10:10Come on, it's done.
00:10:11It's the change of air.
00:10:12You're fatigued, huh?
00:10:13It's not me!
00:10:15I want them to play with me.
00:10:17Why are they broken?
00:10:18But it's not so bad.
00:10:20We're not going to play all the time.
00:10:21Come on.
00:10:23Come on.
00:10:24Maman and Sophie will play with you.
00:10:26Come on.
00:10:33Why do you draw all that?
00:10:35Hmm.
00:10:38It's my job.
00:10:44What did you want to do?
00:10:48When?
00:10:51When you wanted to do drawing?
00:10:53My dream, it was a dream.
00:10:57But sometimes you have to stop.
00:11:01Why?
00:11:02Was it not good?
00:11:07Well, not good.
00:11:08I stopped asking me questions.
00:11:13It was not possible.
00:11:14I was not able to do it.
00:11:18Why?
00:11:25Why?
00:11:26With me.
00:11:26I wouldn't have known you.
00:11:32It's not possible.
00:11:33It's not possible.
00:11:36Let me work.
00:11:39Dis, tu m'emmÚneras au cinéma cet aprÚs-midi.
00:11:43As soon as...
00:11:47D'accord.
00:11:50Mais si j'ai fini, alors que je finisse, tu me laisses travailler.
00:11:54Viens, papa.
00:12:25Maman ! Maman ! Viens, maman ! Maman !
00:12:30Dominique, mon chéri, pourquoi tu cries comme ça ?
00:12:32C'est pas beau ici !
00:12:34Pour cette nuit, il pourrait dormir avec toi.
00:12:36Non, il n'en est pas question.
00:12:37Il a été trÚs nerveux toute la journée.
00:12:39Je ne veux pas qu'il pointe demain Ă  s'habituer.
00:12:43Bon, pour ce soir, on va le mettre dans la chambre de Sophie.
00:12:47Mais pour ce soir seulement.
00:13:00Tu seras bien.
00:13:02Je ne veux pas qu'il dors dans ma chambre ! Il a la siĂšge !
00:13:05Je peux moins avoir la paix dans la chambre, non ?
00:13:07Bon, maintenant, ça suffit pour aujourd'hui.
00:13:10C'est pour ça.
00:13:35T'est pas beau.
00:13:46C'est pour ça ?
00:13:53C'est pas grave.
00:13:54C'est pas grave.
00:13:54T'est pas grave.
00:13:54C'est pas grave.
00:13:56Ce soir, on me va le mettre dans la chambre.
00:13:56Il a la seule fois que je sais.
00:13:57C'est pas grave.
00:13:57J'ai rien d'autre.
00:13:57Je suis connu.
00:13:57Il a la entrée dans la chambre.
00:19:21Mark, tu veux un verre ?
00:19:24Oh, oui !
00:19:26Oh, oui !
00:19:57What do you want?
00:19:58Do you want to drink?
00:20:00Do you want to drink?
00:20:21Do you want to drink?
00:20:22Do you want to drink?
00:20:28Do you want to drink?
00:20:32Do you want to drink?
00:21:03Do you want to drink?
00:21:04Do you want to drink?
00:21:30Do you want to drink?
00:21:32Do you want to drink?
00:21:59Do you want to drink?
00:22:08When the children are at school, we'll have no time, we two.
00:22:20Listen.
00:22:23The children don't play.
00:22:25It's weird.
00:22:34Beep!
00:22:37Beep!
00:22:47Beep!
00:23:08Oh, my God! What's going on?
00:23:11Where is your brother?
00:23:12In the garden.
00:23:13It's the most insane thing I've ever seen.
00:23:19You're not sure if we were there.
00:23:22Oh, it's Henry!
00:23:24Go, let's go.
00:23:34Where's your brother?
00:23:44What's going on?
00:23:50Where's your brother?
00:24:02That's right.
00:24:04Ah, ah, ah.
00:24:08Tout, tout, tout, tout.
00:24:09Ça va ?
00:24:09Ça va.
00:24:11Eh bien, qu'est-ce que c'est que cette terre ?
00:24:13Attends de voir le living.
00:24:30Mais qu'est-ce que tu fais avec cette cochonnerie ?
00:24:32Regarde, Emma, que va dire ton pĂšre ?
00:24:34Va te laver immédiatement, s'il te plaßt.
00:24:37Si vous vous ĂȘtes battus, il faut le dire.
00:24:38Non, attends, tu verras.
00:24:39Hop, mon grand, hop lĂ  !
00:24:42Allez, Dominique, c'est pas le moment.
00:24:43Allez, va jouer lĂ -bas.
00:24:44Allez, Ousse, dégage !
00:24:45Ma belle !
00:24:47Qu'est-ce qu'il y a ?
00:24:52On était tranquillement en train de boire un verre.
00:24:56Tout Ă  coup, les oiseaux se sont tus.
00:24:59Les verres et la table, les bouteilles ont commencé à bouger.
00:25:01J'ai d'abord cru que la table était mal calée.
00:25:05Tout à coup, elle s'est littéralement envolée.
00:25:08Elle a traversé la porte.
00:25:11Elle s'est jetée là-bas vers la télévision.
00:25:14Ensuite, vers le mur.
00:25:16Et elle a tout foutu en l'air.
00:25:19Et tout ça, juste une minute avant que tu arrives.
00:25:23Eh ben, parlez-vous d'une histoire.
00:25:25Allez, remettez-vous, mes enfants.
00:25:27On va essayer de tirer ça au clair.
00:25:30Dis-moi, dans toute cette histoire, vous aviez poussé un peu sur le kiff.
00:25:33Oh, t'es fou.
00:25:34Les pétorliers ne rigolent pas.
00:25:36Quand je pense Ă  Marrakech, je revois toujours le petit mĂŽme
00:25:38qui nous a accompagnés dans les souks.
00:25:40Tu te souviens, Marc ?
00:25:42Ah oui, comment il s'appelait déjà ?
00:25:44Emmet, je crois, non ?
00:25:46Dominique n'était pas encore né.
00:25:48Je ne sais pas comment t'as fait, mais ton dßner était splendide.
00:25:51Tout le mérite en revient à tes qualités incomparables de sommelier, mon cher.
00:25:55Excusez-moi, j'y sommeille. On se verra demain.
00:25:57Quoi, quoi ? Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:25:58Tu veux pas entendre la fin de mon histoire ?
00:26:00Tes histoires sont si longues que j'en oublie toujours le début.
00:26:02Bah, Sophie...
00:26:03Ah bon, mes histoires maintenant t'ennuient.
00:26:06Dites, mais cette petite fille commence Ă  devenir une femme.
00:26:08Ne la bouscule pas, écoute.
00:26:10Bon, vas-y, je t'en veux pas.
00:26:11Demain, je t'achĂšterai une glace.
00:26:15Toi, papa ?
00:26:16Bonsoir, chérie.
00:26:18Bonne nuit, dors bien.
00:26:20N'oublie pas que demain, tu dois t'occuper de tes inscriptions pour l'école.
00:26:23Ah oui, hein ?
00:26:24Oui, maman.
00:26:26Vas-y, continue, puisque t'en meurs d'envie.
00:26:28Ah oui, et alors ?
00:26:29Alors, voilĂ .
00:26:31J'étais dans le désert sud-marocain
00:26:33quand je vois une vieille femme que j'avais connue dans la Casbah.
00:26:36Qu'il a rapport à ce qui s'est passé ici ?
00:26:38Bah, attends un peu.
00:26:40C'était une femme un peu ordinaire.
00:26:42Mais il y avait quelque chose, mais quelque chose m'avait choqué.
00:26:45Toi, choqué par une femme.
00:26:47Tu veux ton cigare ?
00:26:48Merci.
00:26:49Ah oui, pourquoi ?
00:26:51Ah, j'y arriverai jamais.
00:26:53On me dit que mes histoires sont longues et on coupe tout le temps.
00:26:57C'Ă©tait assez vĂȘtement.
00:26:58Elle était en rayon, et pourtant elle ne faisait pas peau.
00:27:02Les robes qu'elle portait avaient dĂ» ĂȘtre trĂšs belles, trĂšs riches,
00:27:06avec des broderies et des fils d'or.
00:27:09Mais tout était déchiré et finoché.
00:27:12Comme si c'était le temps simplement et pas la lumiÚre qui avait fini comme ça.
00:27:17J'imagine que c'était cette femme qui soumesse et ce qu'elle avait vécu.
00:27:21Elle était seule et il semblait se plus occupé de rien.
00:27:25Ni de ce qu'elle voulait le lendemain, ni de ce qu'elle mangeait.
00:27:28Et cette femme, cette femme m'a promis que pour 20 dollars,
00:27:32elle ferait bouger le sable du désert.
00:27:34Tu penses bien que je n'y croyais pas.
00:27:36Je ne crois pas qu'elle est ici.
00:27:37D'autant que comme ça, je ne serai pas.
00:27:39Et alors, on a quitté le corps pour aller vers les deux.
00:28:06Dans le camp, il y avait une centaine de pétroliers.
00:28:09Ah tiens, c'est mon klaxon qui déconne.
00:28:11Ça ne va pas recommencer.
00:28:40Marc !
00:28:41Henri, je n'entre pas !
00:28:43Viens, nous sommes dehors !
00:28:46Marc !
00:28:48Henri ! Sors de lĂ  !
00:28:52Marc !
00:28:52Henri ! Sors de lĂ  !
00:28:57Marc !
00:29:00Henri !
00:29:03Henri, je t'en supplie ça !
00:29:21Henri !
00:29:22Henri !
00:29:26Maman !
00:29:40Maman !
00:29:41Maman !
00:29:59Maman !
00:30:00Maman !
00:30:29What did he take?
00:30:30He's got a slight fracture of the crĂąne, he's broken two sides.
00:30:35It's not good to see.
00:30:36I knew how it was going to happen.
00:30:40You want me to tell you?
00:30:42For some reason, yes.
00:30:44The TV will pay royally, like usual.
00:30:46And you will pay for the service.
00:30:47I wanted to make an episode of this kind.
00:30:50You can't know how it's difficult to build one hour per week.
00:30:53That's why it's always the same.
00:30:55It's fine.
00:30:59I don't know what François would think of this idea.
00:31:03She's in a tranquillisant for a whole week.
00:31:05Don't do it, don't do it.
00:31:09Okay.
00:31:11But you can't arrange for our names.
00:31:13Don't do it, the guys are very discrets.
00:31:23Don't do it.
00:31:24Why do you want to leave? I want to see what they're going to do.
00:31:26That's enough. You'll be here with your grand-mĂšre.
00:31:29You'll be here with your grand-mĂšre.
00:31:30But you'll be here with me.
00:31:31I won't hurt my parents.
00:31:35I'll never make you happy.
00:31:35I'm recording at 20 minutes.
00:31:36Maybe you'll find it.
00:31:37You'll end up recording your thoughts, you know.
00:31:41Do you think it's a kind of hysteria collective?
00:31:43No, no, I know Marc and Françoise for years.
00:31:45It's not the kind of thing.
00:31:47Imagine they're going to pick up.
00:31:48And Henry is going to get too close to the wife of his friend.
00:31:52They're going to be a bad guy, it's all.
00:31:53No, no, no, it's impossible.
00:31:55They're going to be three types like Marc to come to Henry.
00:31:57No, no, there's something else.
00:31:58What we need is to analyze perfectly the situation
00:32:01and, above all, to present the public with a little bit of advice for them.
00:32:04They're going to be a little bit of advice for them.
00:32:05Yes.
00:32:05The sauce is sometimes more important than the fish.
00:32:15My brother asked me why I was working on the weekend
00:32:18and that I had to cut my legs.
00:32:21Hey, to win a triple, I asked him.
00:32:25Can you imagine how a guy like me does to pay his house?
00:32:30In two or three films and with a good agent.
00:32:32Well, a girl who doesn't hate me,
00:32:35it's more than me than a job.
00:32:36Well, don't worry about it.
00:32:39Don't worry about it.
00:32:39It's already a lot of advice on the campaign.
00:32:41Yeah.
00:32:43The problem for me,
00:32:44it's that it needs to be cruelly.
00:32:45There you go.
00:32:47Well, you don't think about it.
00:32:49Don't forget about it.
00:32:50Don't forget about it at the festival last year.
00:32:52Ha, ha!
00:32:53Inoubliable!
00:32:55Ha, ha, ha!
00:32:56Ha, ha, ha!甘
00:32:58grave. Ha,
00:32:59ha, ha! Ha,
00:33:01ha, ha! Ha,
00:33:24ha, ha!
00:33:39Let's go.
00:33:43The most simple thing is to start by the house.
00:33:45You take the floor from the front.
00:33:47Yes.
00:33:47And you move on.
00:33:49I'm going to play the music.
00:33:51Let's go.
00:33:52Let's go.
00:33:57Oh, my God!
00:34:04What's that?
00:34:05What's that?
00:34:06What's that?
00:34:07Nothing. I thought it was something.
00:34:10It's okay.
00:34:18What's that?
00:34:19No, don't get cut.
00:34:21No, don't forget it.
00:34:27I'll do the same thing.
00:34:46We're going to install the game in the two pieces.
00:34:48And put the main command in the living room.
00:34:50I asked 25 lamps, and of course we have 15 lamps.
00:34:53How much do you need?
00:34:5410.
00:34:55Don't stop, grouille-toi.
00:35:20There we go.
00:35:40How about you?
00:35:41How are you here?
00:35:42I'm already busy with the gregnar.
00:35:45I'm all busy with the gregnar.
00:35:45You've been sitting there?
00:35:46I will see the gregnar.
00:35:48I love the gregnar.
00:35:50Well, sit down in the room.
00:35:52You go right away and we'll start working.
00:35:54Ok.
00:36:05That's a funny effect.
00:36:07Why? You don't like the cognac?
00:36:10Like that, in the lives of people.
00:36:12Vin des Incas. Who are we going to look for?
00:36:20I think I would have done a very bad reporter.
00:36:22Well, I think it's pretty funny.
00:36:24Ah, really?
00:36:25You see things, you know people.
00:36:28What do you think?
00:36:30What do you think?
00:36:31I don't know, I don't know.
00:36:33The other day, I was going to write for an interview.
00:36:36Well, as surprising as this guy,
00:36:38he has a serre with tropical plants.
00:36:43He has the Mycineum non-tropus.
00:36:46He has the Velocity geranium.
00:36:48He has the same.
00:36:50He has the same time.
00:36:52He has the same time.
00:36:52It's good, right?
00:37:01The clearage is in the kitchen.
00:37:04Ok, I'm coming.
00:37:08Look, I can command the group here.
00:37:15The Lord, I'm going to open up on a big scale.
00:37:16Well, we'll start here.
00:37:17The Lord.
00:37:18Yes.
00:37:18He opens on a big scale.
00:37:21Yes.
00:37:21It's not good.
00:37:23It's a good one.
00:37:26It's a bad one over my head.
00:37:30Cuisine une premiĂšre !
00:37:33Bon, j'y vais.
00:37:35Samedi dernier, une famille de quatre personnes a été la victime de surprenants phénomÚnes.
00:37:40Leur maison a été partiellement ravagée et un de leurs amis gravement blessé.
00:37:44L'exposé objectif des faits risque d'effrayer la plupart d'entre vous et de faire rire les autres.
00:37:49Cependant, ce qui s'est passé ici est tellement inimaginable
00:37:52que l'on ne peut résister à la tentation des explications les plus fantastiques.
00:37:57Coupé.
00:38:12Dis-donc ! Oh ! Oh, le bruit de ma radio !
00:38:15Ça ne te gĂȘne pas trop pour entrer dans ta casserole !
00:38:22J'ai visité le grenier et la cave, rien d'anormal.
00:38:26Pas de frais pour, pas de chĂȘne.
00:38:29Alors, c'est bientĂŽt prĂȘt ?
00:38:31C'est bien en soubrette !
00:38:39Un whisky ?
00:38:40Oui, un doigt.
00:38:42Ah bon ?
00:38:43Oui.
00:38:46Eh bien, c'est ce que t'appelles un doigt, hein ?
00:38:48Eh oui.
00:38:50Mon soubrette et ton barman, on n'a rien Ă  craindre.
00:38:52Jean.
00:38:55Eh bien, tu sais ce que j'ai trouvé dans le lit du gosse ?
00:39:02Une grande corbe dégueulasse, contre les draps.
00:39:05Et oĂč est cette corbe ?
00:39:06Je l'ai jetĂ©e par la fenĂȘtre.
00:39:08Tu l'as pas filmée ?
00:39:09Mais je t'ai dit de filmer tout ce que tu voyais, mĂȘme si tu sais pas ce que c
00:39:12'est.
00:39:12Enfin écoute, il s'agit de savoir, tu m'as dit que la poupée, ça n'avait pas d'importance.
00:39:15Et cette piĂšce que tu l'as prise ?
00:39:17Ben non, ici, il s'est rien passé.
00:39:18Tourne tout.
00:39:19Tourne tout, on sait jamais.
00:39:38Qui ĂȘtes-vous ?
00:39:40Qu'est-ce qu'on fait ici ?
00:39:43Sopi, comment es-tu venue ?
00:39:45En stade.
00:39:46Et ton pĂšre, oĂč est-il ?
00:39:47Quand je suis partie, il était à l'hÎpital.
00:39:50Mais il doit ĂȘtre dans tous ses Ă©tats, on va l'appeler.
00:39:53Non, non, non, pas de son Beretti. OĂč est-il maintenant ?
00:39:55Je vais rentrer chez grand-mĂšre.
00:39:56Bon, allez.
00:40:04Quel numéro ?
00:40:06Le voilĂ .
00:40:10Ah bon, tu peux ĂȘtre fier, oui. Il y a de quoi rire, vraiment.
00:40:19AllĂŽ Marc ?
00:40:20Oui, ici Pérou.
00:40:22Non, fais pas pour la petite, oui, oui. Sophie vient d'arriver.
00:40:25Voyons, on va la faire dĂźner, ensuite tu pourras...
00:40:27AllĂŽ ? AllĂŽ ?
00:40:30Non, ce téléphone, il n'y a plus rien. Un vrai bonheur.
00:40:36Qu'est-ce que vous allez faire maintenant ?
00:40:37Aucune importance.
00:40:38Si ton pÚre s'est plus ici, il viendra sûrement te chercher.
00:40:52Mais qu'est-ce que vous voulez ?
00:40:54Mais qu'est-ce que vous voulez ?
00:40:56Mais qu'est-ce que vous voulez ?
00:40:58Mais qu'est-ce que vous voulez ?
00:40:59Mais qu'est-ce que vous voulez ?
00:41:00Mais qu'est-ce que vous voulez ?
00:41:02ComplÚtement cinglé ? Il a plongé sa main dans la casserole.
00:41:04C'est vrai, tu l'as fait ça ?
00:41:06Ouais !
00:41:07Non, je ne me rĂ©flexis pas, j'ai tout de mĂȘme le droit de savoir ce qui s'est passĂ©.
00:41:10Mais je ne sais rien moi-mĂȘme. Elle a dĂ» se renverser.
00:41:13Enfin, j'étais à cÎté de toi, j'ai bien vu.
00:41:16Je vais chercher un pansement.
00:41:18Non, coupe, coupe, coupe, ça a plus l'intĂ©rĂȘt.
00:41:19C'est toi qui le dit !
00:41:21Qu'est-ce que vous voulez ?
00:41:22C'est étonnant de cette montre. Je ne peux pas dire que les pertes sont sans froid.
00:41:28Aïe, ça fait mal.
00:41:30J'y vais doucement, mais il faut que je le fasse.
00:41:33Qui c'est qui t'a appris le secourisme ?
00:41:35Personne, il n'y a pas besoin d'apprendre.
00:41:37Eh bien, tu sais, ça fait rudement mal.
00:41:39Quand j'étais gosse, j'ai mis le pied dans une bassine d'eau bouillante.
00:41:41Eh bien, je m'en souviens encore.
00:41:54Faut bien que quelqu'un s'occupe de la bouche, sinon personne ne mangera.
00:42:01Ça va mieux, monsieur Beretti ?
00:42:03Ça brĂ»le moins, mais maintenant, c'est tout le bras qui fait mal.
00:42:13C'est quoi ?
00:42:15C'est quoi ?
00:42:16Toi, tu vas me faire le plaisir de manger, hein ?
00:42:19Oh, mais laisse-la dans ton cul, tu n'es pas son pĂšre.
00:42:22Je la connais depuis l'Ăąge de deux ans, et en l'absence de Marc, c'est moi qui commande.
00:42:24Oui.
00:42:26Dis-moi, mais t'as des délicatesses de jeune fille, toi.
00:42:30Je fais toujours ça dans les endroits que je ne connais pas.
00:42:34Tiens, tu mangeras bien un petit guet-que-chose ?
00:42:36Merci, je n'ai pas faim du tout.
00:42:37Merci.
00:42:39Alors, les dames, d'abord.
00:42:42Elle a le temps de devenir une dame.
00:42:43Eh oui, mais...
00:42:48Vous entendez ?
00:42:50Beretti.
00:43:34Oui, mais je vais voir si ça n'a pas saturé.
00:43:55C'est parti.
00:44:11Est-ce que je peux vous demander qui vous ĂȘtes ?
00:44:13Oui, je suis le pÚre d'Aval, ses enfants sont mes élÚves.
00:44:16Je ne savais pas qu'il y avait du monde.
00:44:18Mais vous n'avez pas vu les lumiĂšres ?
00:44:19Si, justement, c'est ce qui m'a intrigué.
00:44:21Parce que j'ai les clés de la maison.
00:44:22Depuis huit ans, nous venons ici avec les petites du... du pensionnat.
00:44:26La maison n'était pas habitée.
00:44:28Naturellement, si nous vous dérangeons, nous allons partir.
00:44:30Non, non, non, non, non, non, non.
00:44:31En contraire, restez, restez.
00:44:32Le roi, toi, aprÚs tout ça ?
00:44:33Qu'est-ce que tu crois ?
00:44:35Pardon ?
00:44:36Nous tournons une émission de télévision.
00:44:38Et si les cĂąbles et les camĂ©ras ne vous gĂȘnent pas,
00:44:40on pourra trouver une piÚce pour héberger vos petites.
00:44:43Ah, oui, je vous remercie.
00:44:45Mais vous savez, elles ne sont pas du tout habituées à ça.
00:44:49Ben non, ce sont des petites orphelines.
00:44:51Elles viennent de milieux trĂšs modestes.
00:44:53Elles n'en sont plus naturelles.
00:44:55Oui, bien sûr, je comprends bien.
00:44:57Mais enfin, tout compte fait, on pourrait reprendre le minibus
00:45:00et aller coucher ailleurs.
00:45:01Vous ĂȘtes venu en voiture ?
00:45:03Oui, oui.
00:45:05C'est-Ă -dire que quand nous allons Ă  la campagne,
00:45:07l'Ă©conome nous prĂȘte son minibus, trĂšs aimablement.
00:45:11Elles sont enfermées toute la semaine au pensionnat,
00:45:13alors ça leur permet de prendre un peu l'air.
00:45:15Vous m'aideriez beaucoup en me permettant de vous interviewer.
00:45:17Je ne vois pas en quoi je pourrais vous aider.
00:45:19Et si en me racontant vos expériences dans cette maison ?
00:45:22Mais je n'ai aucune expérience ici. Moi, je n'ai rien à vous raconter.
00:45:26Non plus, je vous avoue, tout ça m'ennuie un peu.
00:45:28J'ai peur que ça tourne la tĂȘte Ă  ces enfants.
00:45:30Est-ce que vous avez dßné ?
00:45:31Oui, oui, dans le minibus.
00:45:33Si elles ne touchent pas notre matĂ©riel, vous ĂȘtes les bienvenus.
00:45:36Je vous remercie.
00:45:38Allez, les enfants, allez vous coucher, il est tard.
00:45:40Allez-y, c'est en haut, lĂ .
00:45:47Et quand vous aurez fini, venez prendre le café avec nous.
00:45:50Hein ? Un purée défi en pleine nuive, c'est pas mal, non ?
00:45:55Bon, ben moi, je soulage.
00:45:57Allez, je ne pourrais pas aller café.
00:45:59Le café serré, serré.
00:46:01Comment ça va ta main ?
00:46:02Oh, ça brûle du diable.
00:46:03J'ai beaucoup de mal Ă  m'occuper du micro.
00:46:06Tu veux que Clébert t'emmÚne en ville voir un médecin ?
00:46:08Non, non, attendez-moi.
00:46:09Je ne sais pas oĂč Sophie a mis cette crĂšme.
00:46:13Je ne sais pas en tout cas, elle est lĂ -haut avec les filles, je pense.
00:46:23A ton pĂšre un dessinateur ?
00:46:25Non.
00:46:27Il se défend pas mal ?
00:46:29Je crois qu'il manque un peu d'imagination.
00:46:33Pourquoi dis-tu ça ?
00:46:34C'est lui qui le dit.
00:46:36Qu'est-ce que c'est ça ?
00:46:37Je ne sais pas.
00:46:40Dis-moi Sophie, votre ami Henri, c'est vraiment jetĂ© par la fenĂȘtre ?
00:46:43Ou tout ça n'est qu'un pretexte pour faire une émission de plus ?
00:46:46Non, non, non, je l'ai vu.
00:46:49Pourquoi es-tu revenue ?
00:46:50Il fallait que je donne Ă  manger Ă  mon chien.
00:46:53A ton chien ?
00:46:55Tu n'as pas de chien ?
00:46:56Non, bien sûr.
00:46:59Mais pourquoi dis-tu ça ?
00:47:01Je me... je me sens mieux lorsque je donne une raison.
00:47:10Ça marche comme ça ?
00:47:11Fais attention Sophie, tu gardes la pellicule.
00:47:14Non.
00:47:14Oh !
00:47:15Comme mal.
00:47:17Il faut que j'aille travailler, moi.
00:47:21Tu voudrais un petit chien ?
00:47:23Non, pas spécialement.
00:47:26T'es drĂŽle.
00:47:28Allez, viens.
00:47:29J'ai mis des plans.
00:47:35Non, j'en suis certain, j'ai rien entendu.
00:47:37C'est tout de mĂȘme bizarre.
00:47:38Vous ĂȘtes entrĂ© Ă  peine 10 secondes aprĂšs que le bruit ait cessĂ©.
00:47:41C'est possible, mais je vous assure que j'ai pas entendu le moindre son.
00:47:43Il doit y avoir une explication.
00:47:45Et laquelle ?
00:47:47Vite de ce moment.
00:47:49Oui, c'est vrai, les portes et les fenĂȘtres Ă©taient fermĂ©es,
00:47:51mais le bruit était si fort que vous auriez dû l'entendre.
00:47:53C'est incroyable.
00:47:58Hébert.
00:48:10Un, deux, trois.
00:48:13Une tragédie concentrée.
00:48:18À moi, Comte, deux mots.
00:48:21Prends un siĂšge, Sina, prends !
00:48:23Et sur cette chose, sans vainqueur d'un combat dont ChimĂšne est le prix.
00:48:27Ça, c'est leur nouveau jeu.
00:48:29Roby, as-tu du cƓur ?
00:48:31À quatre pannes ici, je te fais ta voix !
00:48:33Un, deux, trois.
00:48:35Ô rage ! Ô dĂ©sespoir !
00:48:38Ô vieillĂšre cĂ©nomie !
00:48:40Nous partĂźmes 500, mais par un prompte renfort,
00:48:44c'est d'obscure clarté qui tombe des étoiles.
00:48:47C'est mon trait pour le sexe, assez de fermeté.
00:48:50Ah, tu sais me frapper par que je suis sensible.
00:48:55Que voulez-vous qu'il fiche ?
00:48:57Contre trois.
00:49:05Elles sont toutes lĂ  ?
00:49:08Oui.
00:49:11Ben alors, il n'y a personne.
00:49:14C'est parti !
00:49:15C'est parti !
00:49:17C'est parti !
00:50:02Mais qu'est-ce que c'est que tout ce monde ?
00:50:05Pardon.
00:50:06Ah, tu es lĂ , toi ?
00:50:06Non, non, laisse donc.
00:50:07Elle venait camper dans le coin et je leur ai donné la permission de coucher dans la maison.
00:50:10Oui, excusez-moi, monsieur.
00:50:13Évidemment, il est un peu tard maintenant, mais si vraiment ça vous dĂ©range, je peux emmener ses enfants au pensionnat.
00:50:19Et vous ĂȘtes installĂ© ici ?
00:50:20Oui.
00:50:21Oui, nous avons pris la grande chambre, pas du grenier.
00:50:24Mais il n'y a personne.
00:50:25Je descends, voir si je le trouve dans la cave.
00:50:52J'en ai.
00:50:53Oui.
00:51:10La윌멎se, puis.
00:51:11C'est parti !
00:51:17Oui.
00:51:19Je vais en deux.
00:51:20Donc oui, on va pháșŁi mettre un helix.
00:51:31What are you looking for?
00:51:32I'm hungry.
00:51:34If you expect to eat in the office of my father?
00:51:36Because he put his office in the kitchen.
00:51:39Don't hurt, we've lived here before you.
00:51:42You often come to the house?
00:51:43We even spent the holidays.
00:51:46What did you find?
00:51:47She was to us.
00:51:48Well done.
00:51:51You're going to break it down.
00:51:54You're going to break it down the walls.
00:51:56It was more beautiful than your jute.
00:51:58Yes, sure.
00:51:59You slept here?
00:52:01I took the room at the end of the room.
00:52:03I was with her.
00:52:04I'm sleeping at the moment.
00:52:08How did you meet her when you met her?
00:52:11Who did?
00:52:13At the house.
00:52:15As you found her.
00:52:15I found her.
00:52:16We didn't go to sleep.
00:52:18The rest of the time, I was in the park.
00:52:20And you didn't change anything?
00:52:21Why?
00:52:22She was like that.
00:52:24What did you do to see her here?
00:52:27What do you think?
00:52:28What do you think?
00:52:29And I?
00:52:30You, we don't know.
00:52:34Anyway, it's the last time you came here.
00:52:36Come on.
00:52:46Come on.
00:52:49Come on.
00:52:50Come on, you, you're going to sleep in this lake.
00:52:53It's not.
00:52:54Come on, you're going to sleep.
00:52:55Come on, you're going to sleep.
00:52:59I'm going to sleep.
00:53:00I'm always walking towards the edge.
00:53:03You're going to sleep?
00:53:07Oh, you're going to sleep in the lake.
00:53:16We're going to go to the garage and on s'en va.
00:53:17Allons, voyons.
00:53:20Monsieur, a fait votre lumiĂšre ?
00:53:22Tiens, tiens, la voile a ta lumiĂšre.
00:53:24Mais tu ne t'en serres pas pour en passer avec une batterie.
00:53:30Je n'aime pas du tout que ces filles couchent ici.
00:53:34Mais pourquoi ? Elles me tromperait que sur une piste.
00:53:37Tu veux rire ?
00:53:39À cause de toi,
00:53:43elle va te coucher.
00:53:44Bonsoir, messieurs.
00:53:48Ah, je vais faire comme eux. Salut.
00:53:50Salut.
00:53:56Je crois qu'un petit poker nous fera du bien.
00:53:59Ah oui ? Ok.
00:54:04Avec ta façon de donner,
00:54:06tu m'as eu d'une caisse de champagne la semaine derniĂšre,
00:54:08mais cette fois-ci, tu ne m'auras pas.
00:54:10Je te raconte.
00:54:12Comment pouvez-vous jouer aux cartes dans une atmosphĂšre pareille ?
00:54:18Ça n'est pas bien. Tiens, coupe.
00:54:21Donne-moi une tige.
00:54:26Merci.
00:54:30T'es content, hein ?
00:54:32Tu l'as eu, ta petite chérie.
00:54:34De quoi tu parles ?
00:54:36Tu crois que je n'ai pas vu que tu as tapĂ© dans l'Ɠil Ă  la moume sophique ?
00:54:39C'est dingue.
00:54:41T'es une gamine.
00:54:42Et alors ?
00:54:44Ça t'a dĂ©jĂ  arrĂȘtĂ© ?
00:54:47Dis pas de conneries.
00:54:49C'est la fille de Villiers.
00:54:52C'est la fille de Villiers.
00:54:53Bon.
00:54:53Alors tu ouvres, on va se regarder comme ça toute la nuit.
00:54:57Tiens, mille balles.
00:55:04Combien ?
00:55:06Trois cartes.
00:55:08Trois cartes.
00:55:10Trois cartes.
00:55:13Trois cartes.
00:55:16Trois cartes.
00:55:23Trois cartes.
00:55:27Trois cartes.
00:55:28Trois cartes.
00:55:29Trois cartes.
00:55:30Trois cartes.
00:55:32Trois cartes.
00:55:33Trois cartes.
00:55:34Trois cartes.
00:55:35Trois cartes.
00:55:35Trois cartes.
00:55:36Trois cartes.
00:55:36Trois cartes.
00:55:36Trois cartes.
Comments

Recommended