- 3 weeks ago
Sanditon Episode 06 brings heightened emotional stakes as Charlotte faces difficult choices about love and independence. Secrets are revealed, relationships shift, and ambitions clash in this pivotal episode.
A captivating installment of the beloved Regency-era romantic drama.
A captivating installment of the beloved Regency-era romantic drama.
Category
📺
TVTranscript
00:26¡Gracias!
00:39¡Gracias!
00:40Hemos llegado.
00:42¿Es esto Londres?
00:50¿Está bien, señorita?
00:52Sí, disculpe.
00:56Perdón, ¿sabe cómo puedo llegar a Honey Lane?
01:07¡Gracias!
01:07Coraje, Charlo.
01:31Disculpe, necesitaría...
01:40¡No!
01:41No, no, no, no!
01:47¡No!
01:49¡No!
02:03No te lo diré más veces, Murigan. Este establecimiento no es de esos. ¿Qué mira usted, Luquesita?
02:10Yo, yo...
02:12Si lo que necesita es un trago, puede pasar. Este no es el jardín de la alegría.
02:16Esperen, no. He venido para...
02:19Necesito hablar con el señor Otis Molinio.
02:22¿Es aquí donde vive?
02:23Aquí no vive nadie que no sea yo. Sam Seedaway.
02:26Le he estado enviando cartas a esta dirección y me ha respondido.
02:29Que venga de vez en cuando para ver si tiene correo no significa que viva aquí.
02:33¿Cuándo cree que volverá?
02:34No lo sé.
02:35La semana pasada vino un tipo a recoger su correo.
02:38Necesito verle.
02:40Es por un asunto de máxima urgencia. He recorrido una gran distancia.
02:43Entonces estará agotada de viaje, ¿no, Luquesita?
03:28¿Señor Parker?
03:29Señorita Haywood.
03:30Por si esta situación no fuese ya lo bastante insufrible, ahora además tengo que protegerla.
03:35Yo no necesito su protección. Tenía la situación...
03:37Disculpe.
03:38¿Y qué hubiese sucedido si yo no hubiese llegado en ese momento?
03:42No sé qué se le ha pasado a Mary por la cabeza para permitirle venir.
03:46No sabe que estoy aquí.
03:48De hecho, me lo prohibió expresamente.
03:50¿Y aún así decidió venir a Londres?
03:53Dejé una nota diciendo que debía venir para ayudar.
03:56¿Ayudar? ¿Y cómo pensaba que su presencia aquí podría ayudar?
03:58Muy fácil.
04:00Usted no tenía la dirección del señor Molinio.
04:02No me ha llevado mucho tiempo descubrirla, como puede ver.
04:05De todas maneras, no sirve de nada.
04:07Llevan una semana sin verlo. Al parecer ha desaparecido.
04:09Por supuesto que sí, con Georgiana.
04:12¿Qué más pruebas necesita?
04:16Por fortuna, Tom está en nuestra casa.
04:18Él se ocupará de protegerla.
04:21No.
04:22Yo tengo gran parte de culpa en todo esto.
04:25Déjeme al menos enmendar esta situación.
04:30Por favor.
04:35Ya he hecho suficiente.
04:44A Bedford Square.
04:58Mi querida Mary.
05:01Apenas soy capaz de expresar la culpa que siento desde la humillación que vivimos en el partido de cricket.
05:10Pero debes saber que haré todo lo que pueda para remediar.
05:17Para restaurar nuestra buena fortuna.
05:22Te ruego.
05:24Que no pierdas la fe en mí.
05:34Si hubiese sido sincero conmigo, si me hubiese dicho que temía por su seguridad, no hubiese venido...
05:38No podía haber sido más claro sobre lo que pensaba del señor Molinio.
05:42Lo que me dijo fue de una vaguedad extrema.
05:45No me contó a qué se debía su antipatía.
05:47No me lo explicó.
05:48Por eso rellenó usted los huecos.
05:50Me acusó de tener prejuicios.
05:51Infundados, teniendo en cuenta cómo amasó su fortuna.
05:53Por el amor de Dios.
05:57Aborrezco la esclavitud.
06:00Renuncié al comercio del azúcar por ese mismo motivo.
06:04Su raza no tiene nada que ver.
06:06No se me ocurre otra razón para su animosidad.
06:08¿De verdad es tan ingenua?
06:09¿Por qué cree que estaba tan desesperado por casarse con ella?
06:12Cuando contraigan nupcias, todo lo que tiene será de él.
06:22¿Y no estamos perdiendo el tiempo?
06:24En lugar de llevarme con Tom, deberíamos buscar a Georgiana.
06:27¿Y dónde sugiere que busquemos, señorita Haygood?
06:29En esta ciudad hay un millón de personas.
06:32Los hijos de África.
06:33¿Qué?
06:35Es el movimiento al que pertenece él.
06:37Si descubrimos dónde se reúnen...
06:40¡Cochero!
06:46No es momento para desanimarse, amigos míos.
06:51Se lo debemos a nuestros hermanos y hermanas, los que siguen encadenados.
06:55Lo único que pedimos es un mundo en el que todos los hombres y las mujeres sean iguales.
07:02En el que todos los niños nazcan no solo en libertad, sino sabiendo que vivirán y morirán siendo libres.
07:10¡Señor Molyneux!
07:13No soy el responsable, lo juro. Preferiría morir antes que deshonrar.
07:17Y la carta para la señorita Lamb.
07:18En ella se propone que se vean a la misma hora y en el mismo lugar del que se la
07:22llevaron.
07:22Es mera coincidencia, supongo.
07:24¡Jamás recibí esa carta!
07:24¡No me insulte!
07:26Sam Sidawai me dijo que mandó a alguien a por su correo.
07:28¡No, no es cierto!
07:29¿Y por qué le iba a robar nadie la correspondencia?
07:34¿Qué?
07:35Hay un caballero en particular al que le debo cierta cantidad de dinero.
07:42¿Qué caballero?
07:44Bicroft.
07:47¿Qué? ¿Quién es el señor Bicroft?
07:51Regenta una casa de apuestas. Venga conmigo.
08:01¿No quiere tomar un refrigerio, señor?
08:03No, gracias.
08:04¿Dónde la tiene?
08:05Cuidado con esa boca.
08:06Un poco de decoro, por favor.
08:09Pensé que seleccionaba a su compañía.
08:10No es amigo mío.
08:12Estamos aquí en busca de mi pupila, la señorita Lamb.
08:15Ah, sí.
08:16La famosa señorita Lamb.
08:19El señor Molineux no deja de hablar de ella.
08:21La señorita Lamb.
08:22Esto, la señorita Lamb.
08:22Eso no es cierto.
08:24Si la he mencionado, ha sido solo de pasada.
08:25Yo nunca miento.
08:27Me dijo que la boda era inminente.
08:29Que su fortuna sería suya.
08:31De no ser así, no le hubiese dejado marchar.
08:33Solo quería ganar tiempo si hubiera sabido que ocurriría esto.
08:35No importa lo que le haya dicho.
08:37Mi pupila y él apenas se conocen.
08:39No tiene derecho ni a mencionarla.
08:42Menuda impertinencia.
08:44Le pido que me indique cuál es el paradero de mi pupila.
08:47Las deudas del señor Molineux no incumben a la señorita.
08:50Ni son su preocupación.
08:52Un caballero se ha prestado a pagarme la deuda.
08:55Con intereses.
08:57¿Qué caballero?
09:02La ha vendido.
09:03El muy villano la ha vendido.
09:05¿Qué?
09:06A cambio, su promesa.
09:08Se la ha vendido a un depravado llamado Edward.
09:12Probablemente la estará arrastrando al altar.
09:14¿Al altar?
09:15¿Pero no puede casarse sin su permiso?
09:17No.
09:18Al otro lado de la frontera no existen esas leyes.
09:21Allí sí puede casarse.
09:22Si hubiese permitido que nos casásemos.
09:24¿Me culpas a mí?
09:25Tú le has arruinado la vida.
09:27Debería vengar su honor aquí mismo.
09:29¡Pare!
09:31¡Pare!
09:33¿De qué serviría?
09:42Fuera de mi vista.
09:45Ya.
09:48No podemos rendirnos.
09:51No puedo aceptar que la hayamos perdido.
09:53¿Y qué sugiere que hagamos?
09:55Estará de camino a Escocia.
09:58¿Y si no es así?
09:59Usted dijo que el señor Bicroft solo tenía la promesa del pago.
10:03Y no parece el tipo de hombre que deja a nadie marcharse hasta recibir su dinero.
10:07Pues bien, no existe la posibilidad de que siga en su poder en algún rincón de Londres.
10:16Quizá sea así.
10:18El señor Bicroft regenta una casa de huéspedes en Drury Lane.
10:20Vamos.
10:26Confieso que no tenía ni la más mínima idea de tu apariencia.
10:30No era lo que más me interesaba, pero estoy gratamente sorprendido.
10:35Tienes un encanto exótico muy juvenil.
10:39Eres un cerdo asqueroso.
10:41Impresionante.
10:42Me temo que es una joven desbocada.
10:44Necesitará una mano firme.
10:46No me importa.
10:47He tomado a muchos potros desbocados.
10:49Sospecho que una esposa no será muy diferente.
10:53El señor Bicroft encontrará esto de su agrado.
10:56Hay un caballero llamado Otis Molineux.
10:58Recuerda su nombre.
11:00Porque cuando se entere de esto, te encontrará y te matará.
11:04No le temo en absoluto.
11:07Fue el propio señor Molineux quien te ofreció a cambio de saldar su deuda.
11:12Se le dan muy mal las apuestas.
11:15Ya no importa.
11:17Ahora eres mía.
11:30Miraos.
11:32Todos apostados como perritos falderos con las orejas cachas esperando a que muera.
11:39Dios bendito, tía.
11:41¿Cómo puede pensar semejante atrocidad?
11:43Pues vais a esperar en vano.
11:46No pienso daros esa satisfacción.
11:51No te apures, niña.
11:54Estoy bien.
11:56Es un constipado nada más.
11:59Más agua de mar.
12:07Ya siento como recupero mis fuerzas.
12:10No dudo de su determinación, tía, pero el doctor Fuchs cree que está enferma.
12:14Es normal que diga eso.
12:17Le interesa profundamente que lo esté.
12:23Tenemos mucha fe en que acabará recuperándose, pero por tranquilidad creo que debería avisar a su sacerdote o a un
12:33letrado.
12:33No necesito a ninguno de los dos.
12:38Tengo tanta fe en la religión como en la medicina.
12:42Es decir, ninguna.
12:45Mi letrado ya tiene instrucciones claras.
12:50Sabe exactamente dónde guardo mi testamento, aunque sé que no lo necesitaréis hasta dentro de varias décadas.
13:13A mí me parece un buen hombre que cometió un terrible error.
13:16Juega de manera habitual y debe a Bikrov y a más gente.
13:22Otis jamás le haría ningún daño a Georgiana.
13:25Del mismo modo que yo.
13:27Y ambos se lo han hecho.
13:34Solo buscaba la felicidad de Georgiana.
13:36¿Y qué cree que hago yo?
13:38Eso no lo sabe nadie.
13:40He hecho todo cuanto podía por ella.
13:42No.
13:43No ha dejado de delegar su responsabilidad.
13:47Si de verdad le importase su bienestar, la habría vigilado usted.
13:50Es una obligación que no busqué ni pedí.
13:52Por supuesto que no.
13:53Porque quiere vivir la gran vida.
13:56Dios no quiera que tenga que renunciar a ella.
13:58Por favor, no vuelva a suponer que me conoce.
14:00Dudo que nadie le conozca bien.
14:02Se esfuerza mucho para ser impenetrable.
14:05Lo único que sé es que no soporta la idea de que dos personas se amen.
14:12¿Y qué sabe usted del amor?
14:15Además de lo que ha leído.
14:18Prefiero ser una ingenua antes que una insensible.
14:24¿Piensa eso de mí?
14:28Pues lamento que así sea.
14:33Mi vida habría sido mucho más fácil.
14:56Eduard, ¿qué haces?
14:58Ya lo has escuchado.
14:59Su letrado sabe donde guarda el testamento y nosotros deberíamos.
15:02Si tiene un testamento escrito, ya no hay nada que hacer.
15:05Por supuesto que sí.
15:07Mientras siga respirando, todavía puede modificarlo.
15:09Aunque tenga que ponerle la pluma en la mano.
15:12Nuestra tía está terriblemente enferma y tú solo piensas en su fortuna.
15:21Tengo que saber que nos ha asegurado un futuro feliz.
15:45No ponga un pie fuera bajo ninguna circunstancia.
15:56Buenas noches, señor Parker.
15:58Cuánto tiempo sin verle.
16:00Tengo varias señoritas nuevas que estarían encantadas...
16:02Gracias, señora Harris, pero no ha venido para eso.
16:04Necesito...
16:04Señor Parker, ¿qué es este sitio?
16:06No le he dicho que esperase.
16:07He decidido no obedecer.
16:11¿Y quién es esta?
16:13No habrá hecho del señor Parker un hombre decente.
16:17Por Dios, no.
16:19Soy una amiga de la señorita Georgiana Lam.
16:22¿Está aquí?
16:24No conozco a nadie con ese nombre.
16:28Espere, espere, espere.
16:30Usted sabe algo.
16:32Lambe es mi pupila.
16:33Debe decirme qué es lo que sabe.
16:36No han coincidido.
16:38Por media hora.
16:39Si se apresura, la pillará camino a Escocia.
16:50Dijo que era una casa de huéspedes.
16:52¿Es esta su idea del amor?
16:53¿Algo que se puede pagar?
16:54Ya es suficiente.
16:55Si tenemos posibilidad de encontrarlos, hay que apresurarse.
17:00Y supongo que no tiene sentido que le pida que se quede aquí.
17:14¿Edward?
17:16¡Edward!
17:19¿No habrás pasado toda la noche buscando?
17:22No pienso descansar hasta que encuentre el testamento.
17:25Muy bien, ¿por dónde empiezo?
17:26No tiene sentido que ambos lo busquemos.
17:30¿Querrán saber cómo se encuentra nuestra tía?
17:32Tú debes ir a hablar con la gente.
17:34Yo te alcanzaré en cuanto encuentre el documento.
17:51Sé que no nos hemos conocido en la mejor de las circunstancias, pero confío en que con el tiempo me
17:57tengas un cierto afecto.
18:01Antes de eso, me rebano la garganta.
18:04Eso sería una pena. Es una garganta preciosa.
18:07Al menos espera a que nos casemos.
18:20Vamos, muchachos.
18:24¡Deténgan el carruaje!
18:33¡Vamos!
18:38¡Arre!
18:45¡Coge las riendas!
18:48¡Apróximate a él!
18:52¡Vamos!
18:55¡Apróximo.
18:56¡Adelante!
19:00¡Vamos!
19:02¡De mana!
19:05¡Ah!
19:06¡Italia!
19:09¡No!
19:11¡No!
19:13¡No!
19:15¡No!
19:16¡No!
19:17¡No!
19:19¡No!
19:20¡No!
19:21¡No!
19:21¡No!
19:23No!
19:23¡No!
19:26No tenemos nada de valor.
19:28Lamento discrepan.
19:28No, no, de eso nada, es de mi propiedad.
19:30Yo no soy propiedad de nadie, y mucho menos tuya.
19:37¿Dónde querías perdido?
19:38La última vez que pregunté, la pena por secuestro, era la horca.
19:41¿Está dispuesto a pagarla?
19:44Apártese, ya.
19:48¡Me debe 1.800 libras!
20:10¿Buscas esto?
20:20Yo, Lady Denham, siendo mayor de edad y en total posesión de mis facultades,
20:25he decidido legar toda mi fortuna al desarrollo de la ciudad de Sanditon
20:29y a la creación de un santuario de burros.
20:32Esto no puede ser todo.
20:34Te aseguro que lo es.
20:36Ha encontrado la manera de atormentarnos, incluso después de muerta.
20:40Para nosotros sería mejor que no saliese a la luz.
20:47¿Sugieres que lo ocultemos?
20:48Necesitaremos un plan mucho mejor que ese.
20:55¡Ja! ¡Sí! ¡Sí!
20:57Estaré acabado si un puñado de burros se queda con todo el dinero.
21:00Tendremos que llegar a un acuerdo.
21:02¿Qué acuerdo?
21:02Acuerdo. Si muere sin testamento, toda su fortuna va al poseedor del título Denham.
21:08Lo siento, es así de simple.
21:10Esto no tiene nada de simple.
21:12Tenemos que hablar de cuánto vale mi silencio.
21:15Es tu palabra contra la mía.
21:17Puedo hablar con Lady Denham ahora y confesárselo todo.
21:20Habrá algunos sirvientes y un doctor como testigos.
21:22No te atreverás.
21:23No tengo nada que perder.
21:25¡Espera!
21:28Mil libras.
21:29¿Y dejarte a ti el resto? Prefiero que se lo queden todos los asos.
21:31Una décima parte.
21:32La mitad.
21:33Una quinta parte, nada más.
21:47Gracias.
21:48¡Sidney!
21:49La señorita Lam y la señorita Haywood.
21:52¿A qué debo semejante honor?
21:55Cielo santo.
21:56Que la señorita Lam se instale arriba.
21:58Te lo explicaré.
21:59Sí, sí, por supuesto. Por favor.
22:04Jenkins.
22:09Prepare un baño para la señorita Lam. Gracias.
22:16¿Qué le sucederá ahora a Otis?
22:19¿Irá a prisión?
22:22Peor.
22:23Ya no debe preocuparte.
22:26No importa lo que haya hecho. No puedo arrancarme el corazón. No soy como tú.
22:33Sientes que la vida no tiene sentido.
22:36Lo entiendo.
22:40Pero debes sacártela de la cabeza.
22:43Si no quieres acabar enloqueciendo.
22:51Dios santo, Sidney.
22:54Menudo revuelo.
22:55Pero está solucionado.
22:58¿Tú crees?
23:00Temo que el alma de Georgiana esté rota.
23:03No te haces una idea de lo cerca que ha estado de la ruina.
23:07No ha sido culpa tuya.
23:12Su padre me confió su bienestar.
23:16Ese hombre me salvó la vida y a cambio le he fallado en lo único que me pidió.
23:21No tiene sentido torturarse.
23:24Lo hecho, hecho está.
23:26¿Cómo se puede enmendar una situación si no se enfrenta a su culpa?
23:32Para eso has venido a Londres, ¿verdad?
23:36Para enmendarla.
23:38Bueno, no.
23:38En realidad he venido para crear interés en la regata.
23:42Tom.
23:45Estaba en el partido.
23:47Sé sincero conmigo.
23:50Sé lo contigo mismo.
23:53No.
23:56No.
23:57No.
23:58No.
23:59No.
24:00Mi situación es terriblemente grave, Sidney.
24:04He llamado a todas las puertas.
24:06Y a nadie le importa Sanditon ni la regata.
24:12No tengo medios para pagar a mis trabajadores.
24:17Y lo peor de todo...
24:23Es que he perdido la confianza de mi querida esposa.
24:30Bueno, ya crearemos interés en la regata.
24:35Babington sabrá a qué puertas llamar.
24:37Y en cuanto a tus obreros, yo te puedo prestar.
24:40Sí, ni no puedo.
24:41Tres mil libras.
24:42Esa era la cifra, ¿no es así?
24:44Mi querido hermano, es demasiado.
24:46Ya encontraré la manera.
24:51Pero en lo referente a Mary...
24:54No puedo ayudarte.
24:56Yo no entiendo cómo funciona el matrimonio.
25:01Lo único que sé...
25:02Es que yo daría cualquier cosa por una esposa como la tuya.
25:09Así que haz todo lo necesario.
25:17Mira eso.
25:21Acabas de hacerte impresionantemente rico.
25:30No.
25:56Todo ha sido abrumador
25:59Ya no sé qué pensar
26:01¿Sobre qué, querida?
26:04Sobre nada
26:07Siempre había estado muy segura de mi criterio
26:11Pero ahora me doy cuenta de que estaba cegada por los sentimientos y la ingenuidad
26:17¿Tan mala era mi percepción?
26:20Por eso su hermano tiene esa mala opinión sobre mí
26:25Estoy seguro de que no es así
26:28Sidney es a veces complicado de entender
26:32Es un enigma
26:33Pero los enigmas tienen solución
26:37Él parece decidido a mantener a todo el mundo alejado
26:41No fue siempre así
26:43Cuando era más joven era un hombre muy diferente
26:48Mary dijo algo sobre un compromiso roto
26:52Sí
26:56Y Laisa
26:57Estaban muy enamorados
27:00Pero en el último momento
27:02Lo dejó por un hombre mucho mayor
27:04Y bastante más rico
27:07Ahí empezó su camino de autodestrucción
27:09Nos preocupó mucho
27:10Al final
27:12Al final
27:13Pagué sus deudas
27:13Y se marchó a Antigua para poder olvidarla
27:16Me temo que aquel hombre
27:20Jamás regresó
27:26Señor Molinio
27:31Merecían despedirse debidamente
27:36Por aquí, por favor
27:59Apustada
28:01Es cierto
28:03No importa lo que te hayan dicho
28:07Jamás utilité tu nombre
28:09Nunca me vanaglorié de tu riqueza
28:11Ni presumí de ti
28:12Ni de tu benevolencia
28:14Ni de tu belleza
28:18Porque no me podía creer
28:19Que un hombre de mi estatus
28:21Pudiese tener el corazón de una mujer como tú
28:23Solo sentía orgullo
28:25Nada más
28:27Y Dios sabe que ya lo he pagado
28:30Los dos lo hemos pagado
28:34Jamás me perdonaré
28:36Haberte puesto en peligro
28:39Pero debes saber que
28:44Nunca me he importado en absoluto
28:46Tu fortuna
28:50Me enamoré de tu alma
28:58Dime que me crees
29:05¿Y eso qué importa ahora?
29:19¿Y eso qué importa ahora?
29:33Otis
29:35¿Te vas sin despedirte?
29:37Señorita Haywood
29:40Pensaba que no querría hablar conmigo
29:44¿Qué vas a hacer ahora?
29:47¿Cómo pagarás el resto de deudas?
29:50Ya han pagado mis deudas
29:53Me han obsequiado con
29:56Lo que no merecía
30:11Espero poder confiar en tu palabra de honor
30:14Un cuarto de lo que heredes
30:17Una quinta parte
30:18Las damas siempre podemos cambiar de opinión
30:21Creo que has demostrado con creces
30:24Que no eres ninguna dama
30:25¿Y qué pasa con Esther?
30:28¿Ella lo es?
30:32Tranquilo
30:33No le he contado nada a nadie
30:35Sé cómo os juzgaría el mundo
30:38De saber la relación tan íntima que tenéis
30:44No tengo ni idea de qué hablas
30:45Claro que sí
30:49Se le rompería el corazón en mil pedazos
30:51Si se enterase de lo sucedido
30:53¿No es así?
30:58Una cuarta parte será suficiente
31:16Babington
31:17Señorita Haywood
31:19Afortunadamente
31:20La señorita Mosley
31:21Da una selecta fiesta de máscaras
31:23Esta noche en Grosvenor Square
31:26Esta es la invitación
31:28Mi querido Lord Babington
31:30Es usted maravilloso
31:33Sé que toda la alta sociedad de Londres
31:35Acudirá y sabrá que estamos organizando una regata
31:38Usted también debería venir, señorita Haywood
31:42Gracias, Lord Babington
31:43Pero no estoy de humor para ningún evento
31:47Discúlpeme
31:54¿Una copa, caballeros?
32:08¿Cómo se encuentra?
32:09Peor a cada momento
32:11Te fuiste hace mucho
32:13El testamento estaba bien oculto
32:15Y no aparece por ninguna parte
32:18He puesto la casa patas arriba
32:20He llegado a la conclusión de que no existe
32:23Entonces, ¿por qué dijo...?
32:24Supongo que la fiebre la confunde
32:26Apenas sabe lo que dice
32:28Somos los Denham
32:31Si no hay testamento, su muerte nos favorece
32:34Así es
32:36Gracias a Dios que esto casi ha terminado
32:39Será un alivio no escuchar hablar del maldito testamento
32:42Ni de Clara Brereton el resto de mi vida
32:47Opino lo mismo
33:03Tom me envía con la esperanza de que lo consideres
33:06Y vengas a la fiesta de esta noche
33:08Lo de la regata fue idea tuya
33:13Dígame, ¿por qué ha pagado las deudas de Otis?
33:16Me he dado cuenta de que un buen hombre
33:17No debería ser condenado por un terrible error
33:24Señor Parker
33:26Le debo una disculpa
33:28Le juzgué de manera terrible debido a mis prejuicios con lo de Otis
33:32No acepto sus disculpas
33:33¿Por qué no?
33:37Porque soy yo quien debe hacerlo
33:41He sido tremendamente descortés con usted
33:45La he subestimado
33:59La he subestimada de Otis
34:00El pelo de Otis
34:00El pelo de Otis
34:05El pelo de Otis
34:20No me queda bien.
34:23No encajaré.
34:28Es obvio que sí.
34:52Esto es increíble.
34:54No hay ni una sola persona influyente en Londres que no esté aquí.
34:57No hace falta verles la cara para saber que es gente poderosa.
35:01Los hermanos Parker.
35:03Bueno, la mayoría.
35:05¿Y quién es esta fascinante criatura?
35:07Te exijo que nos presentes de inmediato.
35:09Es la señorita Haywood, idiota.
35:11Vaya, no la había reconocido.
35:14No, está muy bien oculta.
35:16Gracias, señor Crowe.
35:17Si es que eso era un cumplido.
35:19Debemos recordar por qué estamos aquí para promocionar la regata de Sandy.
35:24Como Nelson, espero que cumplan con su cometido.
35:27Bueno, y la mujer.
35:28Yo no he venido a trabajar.
35:30He venido a beber, a disfrutar y a comportarme de manera estúpida.
35:35Buena suerte.
35:40Señorita Haywood, ¿no se alegra de haber venido?
35:43No puedo sentir eso.
35:46He dejado sola a Georgiana.
35:50Pero al menos tengo una máscara.
35:52Es evidente que no pertenezco a este lugar.
35:55Diría que yo tampoco.
35:57Pero es su hábitat natural, ¿no es cierto?
36:01No pertenezco a ningún lugar.
36:05Como usted dijo, no tengo remedio.
36:12¿Me permite?
36:13Mucho mejor que Brighton.
36:15Tenemos la brisa marina más refrescante.
36:18Unas vistas al mar inigualables.
36:21Y apartamentos Thomas Parker.
36:23Un placer.
36:24La envidia del continente.
36:26Y vamos a añadir...
36:28...una gran regata.
36:34Thomas Parker, Sanditon.
36:36Un placer.
36:40No entiendo cómo se puede mantener una conversación...
36:43...cuando hay tanta gente y tanto escándalo.
36:45Nadie ha venido a conversar.
36:48Han venido a exhibirse.
36:49En cuanto evidencian su presencia, pasan al siguiente grupo.
36:54Me gustaría poder marcharme.
36:57Con su permiso.
36:59¿Con mi permiso?
37:00¿Desde cuándo requiere mi permiso para hacer nada?
37:06Lo sé.
37:08Soy muy testaruda.
37:11Demasiado obstinada y demasiado...
37:13No, no es demasiado nada.
37:15No dude de usted.
37:18Es tan válida como cualquiera.
37:22Odio admitir que hemos fracasado.
37:24La palabra regata no inspira nada.
37:26¡Sene!
37:27¡Sene!
37:30¡Sene!
37:30Disculpa.
37:39Me percaté de que usted y la señorita Denham disfrutaron en el partido de críquet.
37:45Sí, yo también sentí eso, señorita Haywood.
37:49Pero al parecer me equivoqué.
37:53Usted es una mujer, señorita Haywood.
37:56Dígame algo.
37:58Es posible que sus sentimientos hacia un hombre
38:01cambien completamente en el transcurso de solo un día.
38:17Disculpenme, señor Babington.
38:19Esta sala está demasiado abarrotada.
38:21Creo que me cuesta...
38:22Por supuesto, por supuesto.
38:33Eso siento yo exactamente.
38:35Vaya.
38:36Lo lamento.
38:37Pensaba que...
38:38No pasa nada.
38:39No puedo culparla por buscar un lugar seguro.
38:43Está siendo una reunión tediosa.
38:46Y ahora me dirá que la señora Mosley es su madre y que he cometido un error imperdonable.
38:52No, no.
38:54No tengo el placer de conocerla.
38:56De hecho, no conozco a nadie en Londres.
38:59Pero por lo que he visto, eso no es motivo de dificultad.
39:02Si no le agrada a Londres, ¿qué hace aquí?
39:05Secuestraron a mi amiga Georgiana.
39:07Es una importante heredera.
39:09Y su pretendiente, el señor Molinú, había acumulado deudas de juego.
39:13Así que la vendieron para contraer nupcias.
39:15Es impactante.
39:16Desde luego.
39:18En fin, gracias a Dios la encontramos a tiempo y está a salvo.
39:22Pero el señor Tom insistió en que viniésemos para promocionar la regata de Sanditon.
39:26Aunque, como puede ver, no estoy cumpliendo con mi labor.
39:29Señor, discúlpeme, a veces hablo en exceso, señora...
39:35Susan, ¿y quién es usted?
39:38Charlotte Haywood.
39:40Disculpa que te lo pregunte, Charlotte, pero pareces un tanto confusa.
39:46¿De verdad?
39:52Hay un caballero.
39:55El señor Sidney Parker.
39:58Hermano del señor Tom Parker.
40:04Despierta una ira en mí que desconocía que tuviese.
40:08Y sin embargo, me he dado cuenta de que su opinión me resulta más importante que las demás.
40:13¿Cómo es eso posible?
40:15A mí me parece que estás enamorada de él.
40:18¿Qué?
40:20No, le aseguro que nada más lejos de la realidad.
40:25Si alguna vez me enamoro, no será de un hombre como él.
40:28Mi querida niña, una no puede decidir de quién se enamora.
40:33Es una aflicción.
40:35Como el sarampión.
40:37Ah, aquí está.
40:39Empezaba a pensar que había huido.
40:41Supongo que será el señor Sidney Parker.
40:43Estábamos hablando de usted.
40:47Vaya.
40:48Bueno, me preguntaba si la señorita Haywood querría bailar, si es que no interrumpo.
40:53En absoluto.
41:00Discúlpenos.
41:18No hacía falta que me lo pidiese, por puro cortesía.
41:22¿Qué hace la gente en los bailes si no bailar?
41:25A menos que no le apetezca.
41:27No.
41:28Es solo que aquí hay muchas otras damas para pedírselo.
41:32Pero yo no quiero bailar con otras.
41:35Gracias.
41:36Gracias.
41:50Gracias.
42:00Gracias.
42:00Gracias.
42:00Gracias.
42:03Gracias.
42:10Gracias.
42:11Gracias.
42:14Gracias.
42:25Gracias.
42:50Gracias.
42:51Gracias.
42:59Gracias.
43:20Gracias.
43:22Gracias.
43:32Gracias.
43:33Gracias, señor Parker.
43:34¿Me concedes el honor de bailar conmigo o te ha dejado agotado?
43:38En absoluto.
43:39Será todo un placer.
43:40Hasta ahora.
43:44Gracias.
43:52Gracias.
43:56Gracias.
43:57Gracias.
44:17Cuánto me alegro de ver que la luz ha vuelto a tus ojos.
44:20Nada como un buen baile para renovar el espíritu.
44:23Tiene usted razón, señorita.
44:24Gouda la razón.
44:26Parece que incluso ha surtido efecto en Sidney.
44:28¿Eso cree?
44:29Es innegable.
44:31Está radiante y revitalizado.
44:38Aunque sospecho que no tiene tanto que ver con el baile como con la presencia de cierta joven.
44:43¿De qué joven habla, señor?
44:47Está hablando con ella ahora mismo, la señora Campion.
44:50Es ella, sin lugar a dudas.
44:53Es curioso que esta misma mañana estuviésemos hablando de ella.
45:00He oído que ha enviudado.
45:02No tenía ni idea de que estuviese en Londres.
45:13No recuerdo que hablásemos de ninguna señora Campion.
45:16Bueno, eso es porque me referí a ella por su nombre de pila.
45:19Elisa.
45:21Puede que, a pesar de todo, todavía tengan oportunidad de ser felices.
45:26Tom, un segundo.
45:27Discúlpenos.
45:32Señor, la señora Campion.
45:34Elisa.
45:35Señor, elisa.
45:37Juan.
45:38Radios.
45:38Juan.
45:53Juan.
45:54Juan.
46:22Gracias por ver el video.
46:25Gracias por ver el video.
Comments