Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 10 horas
Transcripción
00:03:12¿Qué te pasa?
00:03:13¡Despierta, cariño!
00:03:14Cariño, ¿qué te pasa?
00:03:23No es nada
00:03:25¿Te encuentras bien?
00:03:28Sí, sí. Siento haberte despertado.
00:03:34Lo siento.
00:03:36Henry.
00:03:42Estoy bien. Vuelve a dormirte.
00:03:57Al borde de la locura.
00:04:56El borde de la locura.
00:05:11El borde.
00:05:33Buenos días, señor.
00:05:48Gracias, señor.
00:05:51Buenos días, doctor.
00:05:52Buenos días, señor Stanton.
00:06:00¿Directamente al hospital, señor?
00:06:01Como siempre.
00:06:02Muy bien, señor.
00:06:04¡Hurry!
00:06:05¡Vamos!
00:06:07¡Vamos!
00:06:13¡Vamos!
00:06:16¡Vamos!
00:06:32¡Vamos!
00:06:36¿No va a utilizar morfina, como siempre?
00:06:38No, no hace falta.
00:06:41No, no hace falta.
00:06:53Es un hombre con suerte.
00:06:55Esta es una nueva anestesia.
00:06:57Su ojo se va a quedar dormido.
00:06:59No sentirá ningún dolor.
00:07:10No, no.
00:07:12No, no.
00:07:13No.
00:07:19No.
00:07:25No.
00:07:26No.
00:07:27No.
00:07:31No, no, no.
00:08:16No, no, no.
00:08:22Podría cambiar nuestra forma de abordar la medicina.
00:08:24Y los sueños, Larian, son increíbles, vivos.
00:08:27No son sueños, son como recuerdos o experiencias en otro nivel.
00:08:30Jekyll, ¿estás seguro de que no es peligroso?
00:08:34Los pueblos primitivos la han usado durante siglos.
00:08:37Hasta ahora el hombre ha estado encerrado en la oscura prisión de la mente.
00:08:40Puede que yo descubra el secreto de hacerle libre.
00:08:42Perdone, doctor Jekyll.
00:08:44Hay una joven en recepción.
00:08:46Dice que le envía a su esposa.
00:08:48¿Mi esposa?
00:08:50Oh, sí, claro. Voy enseguida.
00:08:52Es un caso de caridad. Acompáñame.
00:09:15No tose.
00:09:16No.
00:09:17¿No le falta el aire?
00:09:18No.
00:09:19¿Le importaría bajarse la blusa, por favor?
00:09:25Dios mío.
00:09:27Mire esto, Jekyll.
00:09:30¿Qué le ha ocurrido? ¿Le han pegado?
00:09:32Ha sido mi hermano, señor.
00:09:35Pero creía que venía del asilo, que no tenía familia.
00:09:38Y así es, señor.
00:09:40Pero vinieron a verme y mi hermano entonces me pegó.
00:09:45¿Con una cuerda quemada?
00:09:47Sí, así fue.
00:09:48Primero me ataron y luego...
00:09:55¿Vive en una casa bonita?
00:09:59No está mal, supongo.
00:10:03Ocúpese usted, Lanyon.
00:10:07Pertenece a Listén de Londres.
00:10:09Sí, es una prostituta.
00:10:10Venga, vamos a reconocerla.
00:10:20Oh, mira esto, Charlie.
00:10:22Mira lo que te he traído.
00:10:25Acércate.
00:10:33Está bueno, ¿verdad?
00:10:38Cariño, ven y mira esto.
00:10:42Vamos.
00:10:44Oh, Henry.
00:10:46¿No has probado la cena?
00:10:48Llevaré esta comida a los pobres de Betelgrin y te quedarás sin comer.
00:10:53Termino en diez minutos.
00:10:54Eso me dijiste hace cuatro horas.
00:10:56Estoy probando un nuevo suero.
00:10:58Tómate una taza de té.
00:11:00Mira.
00:11:01Mira cómo se lo come.
00:11:07Buenas noches, doctor Jekyll.
00:11:09Miusa?
00:11:10Psss, psss, psss, psss.
00:11:12Charlie.
00:11:13Charlie.
00:11:14Csshh.
00:11:21Cssh.
00:11:34Cssh.
00:11:36Cssh.
00:11:36Cssh.
00:11:37Cssh.
00:11:46¿Qué has hecho?
00:12:13¿Qué has hecho?
00:12:56¿Qué has hecho?
00:13:14¿Henry?
00:13:19¿Henry?
00:13:27¿Henry?
00:13:51¿Henry?
00:13:52¿No te ha parecido estupendo?
00:14:20¿Henry?
00:14:21¿Henry?
00:14:23¿A dónde vas tan deprisa, cariño?
00:14:35¿Henry?
00:14:48¿Henry?
00:14:53¿Henry?
00:14:58¿Henry?
00:15:11¿Henry?
00:15:13¿Henry?
00:15:13¿Henry?
00:15:20¿Henry?
00:15:30¿Henry?
00:15:42¿Henry?
00:15:57¿Henry?
00:15:59¿Henry?
00:16:00Jack Hyde.
00:16:01Johnny, enseñe al Sr. Hyde nuestra selección.
00:16:04Estoy segura de que encontraremos algo de su gusto.
00:16:07¿Henry?
00:16:07Vamos, señor.
00:16:08Vamos.
00:16:18¿Henry?
00:16:30¿Henry?
00:16:33¿Henry?
00:16:34¿Henry?
00:16:35Espere, señor.
00:16:37Solo un minuto.
00:16:39¡Señor Hyde!
00:16:40¡Señor Hyde!
00:16:52¡Señor Hyde!
00:16:55¡Una limosna!
00:16:58¡Una limosna!
00:16:59¡Señor!
00:17:00¡Señor!
00:17:18¡Señor Hyde!
00:17:40¿Está loco, o qué?
00:17:51Oye, guapísimo. ¿Buscas compañía?
00:17:56Sí.
00:17:58Bueno, a lo mejor la has encontrado ya.
00:18:01Ah, ¿eh? ¿Sí? Te voy a alegrar esa sonrisa. Vamos.
00:18:07¿A dónde?
00:18:08Tengo mi propio lugar. Es más íntimo.
00:18:12Vamos.
00:18:13Estarás el tiempo que quieras, pero sigue sonriendo. No está lejos, está en esta misma calle.
00:18:26¿Te traes tu propia infusión, eh? Una vez estuve con un marinero. Me dio un poco de opio. Estuvo bien.
00:18:34Como un sueño. Me ponía solo con olerlo.
00:18:38Era turco.
00:18:41Bueno, vamos.
00:18:43Vamos.
00:19:05¿Vas a estar de pie toda la noche?
00:19:10¿Qué pasa?
00:19:12Vamos.
00:19:14Disfruta como te plazca.
00:19:17¡Eh! ¡Es una porcelana china!
00:19:23¡Cállate!
00:19:50¡Oh, Dios!
00:19:53Mira esto. Mira qué culo.
00:19:59Vale. Mira todo lo que quieras.
00:20:07Tú también tienes algo de turco, ¿eh?
00:20:21¿Y bien?
00:20:24Quieres mirarme, ¿verdad?
00:20:32Mira me entera.
00:20:34¿Te gusta?
00:20:36Sí.
00:20:38Sigue.
00:20:40Sí.
00:20:42Vamos.
00:20:43¿Tú gustas lo que ves?
00:20:47No puedo hacerlo.
00:20:50Claro que puedes.
00:20:52¿Por qué no?
00:20:54Porque soy...
00:20:55Porque soy malo.
00:21:03¿Malo? ¿En serio?
00:21:07Pues a mí no me pareces un tipo tan malo.
00:21:12¿Por qué has dicho eso?
00:21:14¿Por qué has dicho eso?
00:21:14Dime.
00:21:14Ya lo sabes.
00:21:16No. ¿Por qué?
00:21:18Ya lo sabes.
00:21:20No. ¿Qué?
00:21:22¡Embustera! ¡Tú lo sabes, zorra!
00:21:24¡Se equivocas!
00:21:24Ya te lo advertí.
00:21:26Te dije...
00:21:27Te dije...
00:21:29Que era malo.
00:21:31Te lo imploro.
00:21:36¡Te lo imploro!
00:21:38¡No, por favor!
00:21:38¡Te lo imploro!
00:21:44Padre nuestro que estás en el cielo, protege a los niños.
00:21:48Padre nuestro, bendíceme.
00:21:50Padre nuestro, ámame.
00:21:55Me amas.
00:21:57¿Tú me amas?
00:22:02Sí.
00:22:03Sí.
00:22:04Dilo.
00:22:05Te amo.
00:22:06Te amo.
00:22:07Repítelo.
00:22:08Te amo.
00:22:10Te amo.
00:22:10¿Para siempre?
00:22:12Sí.
00:22:13Para siempre.
00:22:16Eres una buena chica.
00:22:18Una gran chica.
00:22:19Espero no haberte asustado.
00:22:21No, no tiene importancia.
00:22:23Es que te has excitado.
00:22:25Ahora no crees que soy tan malo, ¿verdad?
00:22:27No.
00:22:29Buscabas tu placer.
00:22:31¿Todavía me amas?
00:22:34Sí.
00:22:36Claro que sí.
00:22:39Mientes.
00:22:56Buenos días.
00:23:01Henry, es hora de levantarse.
00:23:05Vamos, despierta.
00:23:11Es tarde.
00:23:13Que trabajes toda la noche no significa que tengas que dormir todo el día.
00:23:21Oh, Elizabeth, por favor.
00:23:26Doctor.
00:23:29Doctor.
00:23:30Es urgente.
00:23:32He perdido el corazón y no consigo encontrarlo.
00:23:35Oh, no.
00:23:37Doctor.
00:23:38¿Quiere ayudarme a encontrarlo, por favor?
00:23:43Oh, Dios.
00:23:48Oh, Dios.
00:23:49Yo sé.
00:23:52Ya recuerdo dónde lo he perdido.
00:24:05Bueno, ¿ya estás despierto?
00:24:08Vamos, están a punto de llegar.
00:24:10Nos vamos de excursión, ¿recuerdas?
00:24:15No, hoy no puedo.
00:24:18¿Qué es eso de que no puedes venir?
00:24:20No, no.
00:24:22Tengo que descansar.
00:24:24Zangemos el asunto.
00:24:26Henry, son nuestros amigos.
00:24:28Les invitaste tú.
00:24:30Yo también tengo ocupaciones, pero me aguanto, ¿verdad?
00:24:33A pesar de mi trabajo, no soy grosera.
00:24:37Señora, doctor Jekyll, el señor Underwood le está esperando en el despacho.
00:24:47Gabriel, eres mi abogado desde hace 20 años.
00:24:50Seguro que me conoces mejor que nadie.
00:24:52Probablemente eso sea verdad.
00:24:54Pues yo a veces tengo la sensación de que no me conozco a mí mismo.
00:24:58Henry, ¿qué es lo que ocurre?
00:25:01Imagina que te encuentras a la entrada de un laberinto.
00:25:05O peor aún, de una selva oscura.
00:25:09Y piensas que ahí dentro se esconde un gran secreto, quizá un secreto maravilloso.
00:25:15Pero existe el peligro de que aunque lo descubras,
00:25:20puedas perderte y no volver a encontrar el camino de vuelta.
00:25:25Te adentrarías tú en la selva.
00:25:31Bueno, eso dependería de si valía la pena.
00:25:34Vería si el valor de lo buscado era más alto o no que el riesgo.
00:25:39¿En qué puedo ayudarte?
00:25:42Aún no lo sé.
00:25:45Pero voy a necesitar tu ayuda.
00:25:49Y pronto.
00:25:54Observe el cadáver, inspector Newcomen.
00:25:56¿Quiere?
00:25:57Es evidente que la garganta ha sido seccionada de lado a lado con un corte de seis o siete pulgadas.
00:26:02Un bárbaro sangriento.
00:26:05Debe pensar que está haciendo sándwiches de magnolia.
00:26:07El corte es preciso y limpio.
00:26:11¿Le cortó la garganta primero?
00:26:13Bueno, es obvio que sí.
00:26:15O los otros cortes no estarían tan limpios.
00:26:18No hay signos de lucha.
00:26:20Un animal enfermo.
00:26:21No hay destrozos.
00:26:22¿Destrozos?
00:26:23No.
00:26:24Yo diría que tres cortes limpios.
00:26:27Debe tener ojos de águila.
00:26:30Y una mano tan firme como el acero.
00:26:33Hizo el corte desde aquí abajo y la abrió hasta aquí.
00:26:37Descanse en paz.
00:26:39Limpio como un bacalao del mercado de Billisgate.
00:26:42Tiene buena vista, nervios de acero y además también es inteligente.
00:26:47Alguien que sabe de anatomía, ¿verdad?
00:26:49O lo parece, porque podría ser un carmicero.
00:27:08Gracias, señora Jekyll, por un día tan encantador.
00:27:11Ha sido divertido, ¿verdad?
00:27:14Tenemos que repetirlo.
00:27:18Cuando yo acabe.
00:27:27Henry, siento haberme enfadado esta mañana.
00:27:31Sé lo importante que es tu trabajo.
00:27:34Gracias.
00:27:49Tú siempre has sido brillante.
00:27:53Pero este descubrimiento tiene que marcar un hito importantísimo.
00:27:58No solo para ti, sino para toda la profesión médica británica.
00:28:03Es vital que lo anuncies en la conferencia de Viena.
00:28:06Sí, está bien.
00:28:09Lo tendré preparado.
00:28:11Por supuesto que si ellos me envían a llevar este trabajo a Calcuta,
00:28:16habrá ahora vacante en el consejo de administración de este hospital.
00:28:22Bien.
00:28:24Claro que significaría una responsabilidad extra.
00:28:28Pero también sería la corona de gloria en tu carrera.
00:28:31Sí, sí, lo sé.
00:28:33Hola, William.
00:28:36Las enfermedades no tendrían problemas para ti.
00:28:39Olingham, me alegra ver cómo te relajas.
00:28:42Una vez por semana, eh, Gaston.
00:28:43Tan regular como un reloj.
00:28:45Quédala ahora.
00:28:47Hola, Jekyll.
00:28:48Hola, señora.
00:28:49Me alegra de verme.
00:28:51Jekyll ha descubierto una anestesia asombrosa.
00:28:54El estudio se presentará en Viena la semana que viene.
00:28:57Va a ser algo único.
00:28:58Deberías ir.
00:28:59¿Por qué no?
00:29:00Intentaré ir a Viena a escucharle.
00:29:02Puede producir efectos secundarios.
00:29:04Tonterías.
00:29:04Yo confío plenamente en él.
00:29:05Tengo que volver al trabajo.
00:29:07Me alegro de haberle visto, señor.
00:29:12Mira, va a ser el descubrimiento más extraordinario del siglo.
00:29:29Si el martes a mediodía tomamos el tren que enlaza con el barco,
00:29:34podríamos estar en casa de Lilian el miércoles.
00:29:39¿Es mejor llegar a Viena el sábado por la noche o el domingo por la mañana?
00:29:54Henry.
00:29:55Sí, me parece bien.
00:29:59Henry.
00:30:07Henry.
00:30:08Henry.
00:30:25¿Qué pasa?
00:30:28¿Qué quieres?
00:30:30Quería darte las buenas noches.
00:30:33Buenas noches.
00:30:37Buenas noches, Charlie.
00:30:50Buenas noches.
00:31:19Buenas noches.
00:31:20Vamos, ven conmigo.
00:31:22Seguro que no te arrepentirás.
00:31:25Lo pasaremos muy bien.
00:31:30Te pagaré mucho dinero.
00:31:32Pero...
00:31:34¿Qué dices?
00:31:36¿Eh?
00:31:37¿Te animas?
00:31:40Eres muy guapa.
00:31:42Tienes unos labios preciosos.
00:31:45Me gustan mucho.
00:31:47Vamos, ven conmigo.
00:32:13Espera un momento, cariño.
00:32:15Espera un momento, cariño.
00:32:19Jorge.
00:32:20Jorge.
00:32:30¿Qué?
00:32:32¿Qué?
00:32:34¿Qué?
00:32:35¿Qué?
00:32:43Georgie.
00:32:46Último piso, la 18.
00:32:48Y no te quedes toda la maldita noche.
00:32:50Tengo mujer e hijos en casa, ya lo sabes.
00:32:53Es nuestro día de suerte.
00:32:55Resulta que tenía una libre.
00:32:59¿Nuestro día de suerte?
00:33:15Hay una buena subida, ¿eh?
00:33:18Veamos.
00:33:20¡Uh!
00:33:20Dieciocho.
00:33:22Ya hemos llegado.
00:33:25Es agradable.
00:33:28Encenderé la luz.
00:33:30Quizá caliente algo este lugar.
00:33:43Señor.
00:33:48Señor.
00:33:50Señor, ¿a dónde ha ido?
00:34:01Vamos, no ha pagado para jugar al escondite.
00:34:10Señor, ¿está usted ahí arriba?
00:34:15Venga, o dentro de un minuto me voy.
00:34:23¡Venga!
00:34:24Señor, ahí arriba hace demasiado frío.
00:34:26¡Entre de una vez, señor!
00:34:46Ven aquí.
00:34:51Esto es como estar en el polo norte.
00:35:04¿Qué blanca es tu piel?
00:35:06En un minuto se me pondrá azul.
00:35:18A ese le gustas.
00:35:25¿Dónde está usted?
00:35:37¿Dónde está?
00:35:38Siéntate.
00:35:51Míralos
00:35:54A él también le gustan
00:35:57A él también le gusta
00:36:11Échate hacia atrás
00:36:13Hacia atrás
00:36:14Atrás
00:36:16Atrás
00:36:18
00:36:22Atrás
00:36:23
00:36:24Atrás
00:36:25Atrás
00:36:27A él también le gusta
00:36:34A él también le gusta
00:36:46Hazlo tú
00:36:47Ahora hazlo tú
00:36:49Y a ti
00:36:49A ti también te gusta a él
00:36:52¿Verdad?
00:36:53
00:36:54Pero yo te gusto más
00:36:58
00:37:02Yo te gusto más
00:37:04
00:37:06Mucho más
00:37:08
00:37:09
00:37:11
00:37:13No pares
00:37:16
00:37:17Sigue
00:37:17Sigue así
00:37:18Así está bien
00:37:20
00:37:20
00:37:21Sigue
00:37:22No pares
00:37:23
00:37:24Sigue
00:37:24Sigue
00:37:26No pares
00:37:28
00:37:43Cállate
00:37:50Maggie
00:37:51Maggie
00:37:54Maggie
00:37:56Maggie
00:38:15Dios mío, no podía respirar.
00:38:18Creía que me moría.
00:38:20Oh, tú no harías una cosa así.
00:38:23Dios, esto va a ser horrible.
00:38:26Muy horrible.
00:38:27No, no, no, no.
00:38:54Oh, oh, Maggie.
00:39:05¿No había nadie más en el edificio ni en la terraza?
00:39:08No, señor.
00:39:09Un hombre del edificio de al lado dice que cree haber visto a una mujer en la terraza sola hacia
00:39:14la una de la madrugada, pero que no notó nada fuera de lo normal.
00:39:18Y cinco minutos más tarde, el señor mayor la vio degollada y a alguien que saltaba de la terraza.
00:39:24El pánico se ha disparado entre la gente.
00:39:26Todas las heridas han sido causadas por un instrumento puntiagudo y desde el lado izquierdo de la arteria carótida.
00:39:33El ministro del interior va a dar un comunicado esta tarde, señor.
00:39:36Sí, ha enviado una circular.
00:39:39La gente debe saber que el ministerio del interior tiene la situación absolutamente controlada.
00:39:44Y que además tiene varias pistas sobre la identidad del asesino y su paradero.
00:39:50Estoy seguro de que Scotland Yard tendrá a ese criminal loco entre rejas antes de que pueda matar de nuevo.
00:39:55Bueno, bien, por el ministerio del interior.
00:40:03Henry me ha prometido que iremos a verla en su nuevo destino en la India.
00:40:06A condición de que hagan todo el viaje en elefante.
00:40:11Supongo que ahora no es un lugar peligroso.
00:40:13Más seguro que las calles de Londres estos días será.
00:40:17Vamos, ustedes no tienen por qué preocuparse, señoras.
00:40:20Sí que lo estamos. Es un motivo de preocupación.
00:40:22Esas pobres mujeres asesinadas tan brutalmente.
00:40:25Bueno, la policía ha duplicado sus agentes en todo el estén.
00:40:28Bien, pero eso no le asustó la otra noche.
00:40:32Estoy seguro de que Calcuta es como Whitechapel, doctor Eggleston.
00:40:36¿Creen ustedes que si cambiaran las condiciones,
00:40:39los habitantes de Whitechapel estarían orgullosos de que la civilización les ofrezca algo mejor?
00:40:45El reverendo Fowler sí lo cree.
00:40:47¿Quién es él?
00:40:48Es el reverendo de San Mitchell en Whitechapel.
00:40:50Ha dejado que las mujeres se refugien en la iglesia.
00:40:53¿Prostitutas?
00:40:54¿En la iglesia?
00:40:55Bueno, eso es realmente admirable.
00:40:58Pero ellas querrán volver a la calle en cuanto detengan al destripador.
00:41:02En efecto.
00:41:03Dejad las que decidan ellas.
00:41:05¿Pero están capacitadas para decidir?
00:41:07¿Y qué sabemos nosotros de la libertad?
00:41:09Por Dios, si les ofrecieran libertad absoluta, correrían para protegerse.
00:41:12Se esconderían, se sentirían aterrorizados.
00:41:15Yo pensaba que era libre.
00:41:18Me refiero a hacer lo que a uno le apetezca.
00:41:20Es decir, si yo siguiera todos mis instintos.
00:41:23¿Quiere decir sin reglas de ninguna clase?
00:41:25¿Sin leyes?
00:41:25Sin leyes, sin propiedad, sin barreras.
00:41:28Si veo un trozo de carne que me gusta, lo cojo.
00:41:32Henry, por favor.
00:41:33Si veo una mujer que me gusta, también la tomo.
00:41:36Déjelo ya, Jekyll.
00:41:38¿Ustedes creen que las costumbres y la moralidad nos las ha dado Dios?
00:41:42Es que ha sido así.
00:41:43No, señora.
00:41:44Las ha establecido el hombre.
00:41:45¿Y qué pasa si yo disiento?
00:41:47¿Qué pasaría?
00:41:48Que le pondría unas esposas y lo metería en la cárcel.
00:41:50Sin más.
00:41:52Antes tendría que cogerme.
00:42:31Supongo que querrás leche con brandy.
00:42:35Te he incomodado.
00:42:41Pareces distinto últimamente.
00:42:44Distante.
00:42:46Quizás estés trabajando demasiado.
00:42:48Nunca se trabaja demasiado.
00:42:51Los otros doctores tienen tiempo para...
00:42:54Para.
00:42:57¿Sabes por qué estoy preocupada?
00:42:59No lo sé.
00:43:01Bébete esto.
00:43:03Hará que te duermas como un bebé.
00:43:05¿Dormir?
00:43:05Por Dios, no quiero dormir.
00:43:10Henry.
00:43:13¿Trabajas por las noches?
00:43:15¿Que si trabajo por las noches?
00:43:17Quiero decir, ¿a dónde vas?
00:43:18A casinos y a fumaderos de opio.
00:43:20¿Dónde si no?
00:43:21Oh, Henry.
00:43:22Al hospital.
00:43:23¿Pero por qué?
00:43:24Estoy tratando a un paciente muy especial.
00:43:27Un hombre que solo puede visitarme de noche.
00:43:30Tiene una extraña enfermedad del sueño.
00:43:32Pero creo que puedo ayudarle.
00:43:35¿Por qué no viene aquí?
00:43:36Al laboratorio.
00:43:38Elizabeth, aquí no tengo todo lo que necesito.
00:43:40¿Y quién es?
00:43:43¿Quién es?
00:43:44¿Por qué quieres saber quién es?
00:43:46¿Qué diablos te importa a ti quién es?
00:43:49¿Vas a dedicarte a la profesión médica?
00:43:51¿Tú también vas a abrir tu propio hospital o qué?
00:43:55Henry.
00:43:56¿Qué hay de malo en que pregunte?
00:43:59Nada, mi querida y devota esposa.
00:44:01Nada.
00:44:02¿Quieres saberlo?
00:44:03Pues sí.
00:44:04Es el señor Hyde.
00:44:06Sí, el señor Jack Hyde.
00:44:08¿Por qué no tratas de descubrir algo más sobre él?
00:44:11Quizás puedas ayudarle.
00:44:12Quizás puedas curarle.
00:44:14Necesita desesperadamente que le cure.
00:44:16Lo siento.
00:44:17Sé que estás haciendo lo que debes hacer.
00:44:19Así es.
00:44:20Eso es exactamente.
00:44:23Te quiero.
00:44:24Tú lo sabes.
00:44:25Lo sé.
00:44:27Lo sé.
00:44:29Así que, por favor,
00:44:32intenta no distraerme ahora.
00:44:36No, no, no, no, no, no, no.
00:45:06No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:45:35¿No hemos estado juntos antes?
00:45:38No.
00:45:40Juntos no, pero a lo mejor nos hemos visto.
00:45:43¿Quiere que esta noche estemos un poco más cerca?
00:45:46¿Quiere?
00:45:51¿Por qué no?
00:45:54¡Johnny!
00:46:03¿Quieres traerle un whisky al señor Hyde, por favor?
00:46:05Hola, señor Hyde.
00:46:07Se está convirtiendo en un cliente asiduo.
00:46:09Vea lo tuyo.
00:46:10¿Con qué, Mr. Hyde, eh?
00:46:12Supongo que le gustan los juegos.
00:46:13A mí, desde que era pequeña, me encanta jugar.
00:46:32A lo mejor he estado con usted antes.
00:46:34He estado con tantos que no puedo acordarme.
00:46:37¿Eres nueva aquí?
00:46:39Sí, lo soy, pero tengo experiencia.
00:46:43¿Le parezco bonita?
00:46:47Bueno, todavía no te he visto bien.
00:46:50¿No?
00:46:52Haré todo lo que quiera.
00:46:56Vamos.
00:46:58Quíteme el vestido.
00:47:06Enséñame.
00:47:08Bueno, primero le voy a quitar la ropa.
00:47:11¿Quiere?
00:47:13¿Quiere?
00:47:18¿Quiere?
00:47:29Es un hombre muy apuesto, sin duda.
00:47:33Se parece a mi padrastro.
00:47:35Si él pudiese verme ahora,
00:47:37caballeros que pagan un buen dinero
00:47:39por lo que él conseguía gratis.
00:47:42Ahora sería yo la que mandase.
00:47:45Él tendría que hacer lo que yo dijese.
00:47:48¿Qué le pedirías?
00:47:49Le obligaría a que me besase los pies.
00:47:52No, el culo.
00:47:53Y le arañaría hasta dejarle marcas.
00:47:57¿Cómo ibas a hacerle eso?
00:47:59No lo sé, pero lo haría.
00:48:01Pero si es más fuerte que tú,
00:48:02no podrías castigarle.
00:48:04Creo que no te dejaría.
00:48:05Tendrías que estar segura de que
00:48:07eres más fuerte que él.
00:48:14Hola.
00:48:24Susana quiere hacerte cosas desagradables, Johnny.
00:48:30Pero si yo nunca le he hecho nada a esa puta.
00:48:38No abres así y respeta la escoria humana.
00:48:47No.
00:48:47¡Puérbalo, Johnny!
00:48:49No.
00:48:49Vamos, inténtalo.
00:48:57Quítale los zapatos.
00:49:16Ahora dile que se quite la ropa, vamos.
00:49:21Se quítate la ropa.
00:49:30¡Mírala, Johnny!
00:49:34¿Te gusta, Johnny?
00:49:36¡Sí!
00:49:45¡Hazlo, Johnny!
00:49:50¡Vamos, sigue!
00:49:51¡Sí!
00:49:59¡Ah!
00:50:01¡Ah!
00:50:08¡Ah!
00:50:15¡Ah!
00:50:21¡Ah!
00:50:23¡Ah!
00:50:32¡Ah!
00:50:37¡Ah!
00:50:39¡Ah!
00:50:41¡Ah!
00:50:49¡Ah!
00:50:51Habitana, ¿dónde va?
00:50:53¿A qué tanta prisa, señor?
00:50:56No corra tanto, señor.
00:50:59Da la sensación de que escapa de algo.
00:51:02No habrá hecho nada malo, ¿verdad?
00:51:04Déjame en paz.
00:51:05Yo sé lo que es tener prisa, cariño.
00:51:08Yo puedo ser muy rápida.
00:51:11Vamos, sígueme.
00:51:14Estoy segura de que puede perder un minuto.
00:51:18Jack es veloz, Jack es rápido, Jack salta por los tejados.
00:51:36Descartamos esa posibilidad.
00:51:37Hay una respuesta motriz en todos los puntos de la pierna.
00:51:55Podría ser una atrofia muscular, ¿no es eso?
00:51:58Hay una interrelación de las fibras musculares con los pequeños tendones centrales, Jenkins.
00:52:02Señor, yo...
00:52:05Permítame que discrepe.
00:52:21Creo que el tejido destruido se ha regenerado.
00:52:24Me han engañado.
00:52:26¿Qué, señor?
00:52:27¿Quién ha sido?
00:52:29¿Quién, señor?
00:52:34Eso no es asunto suyo.
00:52:37Yo...
00:52:39Lo siento.
00:52:43Gracias, caballeros.
00:52:44Eso es todo por hoy.
00:52:45Es la cosa más horrible que he oído nunca.
00:52:48Pobre mujer, ningún ser humano debería sufrir así.
00:52:51Que Dios se apiade de mí cuando llegue mi vida.
00:52:53¿De qué están ustedes hablando?
00:52:55¿Viene algo nuevo en los periódicos hoy?
00:52:57¿En los periódicos?
00:52:58No, no, señor.
00:52:59La mujer de mi tío, la pobre, falleció la semana pasada.
00:53:03Lo siento.
00:53:04Por favor, sigan con su trabajo.
00:53:15Bueno, nunca había pasado tanto tiempo en una iglesia.
00:53:19Aquí estamos más seguras que en la calle.
00:53:21Ya veis cómo él continuó degollando.
00:53:23Nunca.
00:53:24En toda mi vida nunca tuve que pagar para que me cuidaran.
00:53:28Una chica podía ganarse la vida decentemente
00:53:31sin que un asesino acechara para rajar a una chica joven y bonita.
00:53:35Entonces, en tu caso, no creo que tengas motivo para preocuparte.
00:53:48Señora Jekyll, le está esperando un coche.
00:53:52Gracias, voy dentro de un minuto.
00:53:54Annalise, deberías haber ido al hospital benéfico como yo.
00:53:58Le pedí al doctor una inyección y vaya si me la puse.
00:54:05Oye, Nelly, ¿quieres que tenemos un rápido barrido a la chimenea?
00:54:13¡Reverendo Fowler!
00:54:16¡Reverendo Fowler!
00:54:20Iré a por un doctor.
00:54:21No, no, que venga el cochero. Tenemos que llevarla al hospital.
00:54:33Por favor, ¿podría avisar al doctor Jekyll?
00:54:35¿El doctor Jekyll? No sé dónde está.
00:54:37Podría buscarle, por favor, es urgente.
00:54:39Pero el doctor no está, señora.
00:54:41¿Pues dónde está?
00:54:42Me temo que no lo sé.
00:54:44Nunca está aquí por la noche.
00:54:45¿Qué me dice? Trabaja aquí todas las noches.
00:54:47No, señora Jekyll, es la única puerta.
00:54:50Y si el doctor hubiese entrado, lo habríamos visto.
00:54:52Bueno, puede que esté en su despacho.
00:54:54No, señora, he pasado por allí.
00:54:56¿Estará con el señor Jai?
00:54:57¿Quién es el señor Jai?
00:54:58Deprisa, por favor. Una persona precisa ayuda.
00:55:01Avisen a un doctor.
00:55:09Vaya, vaya.
00:55:11Señor Jai.
00:55:13¿Ha venido de nuevo?
00:55:14¿Dónde está Susana?
00:55:15Está ocupada.
00:55:17Es que con todos estos asesinatos, las chicas no se atreven a venir.
00:55:21Mira, ¿qué le parece la pequeña Lisa?
00:55:23Ella le gustaba.
00:55:26Susana.
00:55:28¡Susana!
00:55:29No, no, señor Jai.
00:55:31Ahí no puede entrar.
00:55:36Susana.
00:55:38¿Pero qué hace?
00:55:41Johnny, vela aquí enseguida.
00:55:43Señor Jai, cálmese, señor.
00:55:47¡Fuera de aquí!
00:55:48Salgamos todos.
00:55:49Está como loco.
00:55:51¡Eh, oiga!
00:55:51¿Qué he pagado por esa putilla?
00:55:53¡Tú sí que eres un hijo de puta!
00:55:58Socorra a un pobre ciego, mi señor.
00:56:01Ayude a un pobre ciego, mi señor.
00:56:05Deme una limosna.
00:56:06Osana.
00:56:25¿Le gustaría dar un pequeño paseo, señor?
00:56:30¿Ir a un lugar en el que nunca ha estado?
00:56:36Dentro es cómodo y cálido.
00:56:38Puede verlo por sí mismo.
00:56:54¿Cómo se llama, señor?
00:56:56Jack.
00:56:57Encantada, Jack.
00:56:58Yo soy Margot.
00:57:00Frank, llévanos a Jack y a mí de vuelta a mi casa.
00:57:03Bien, señora.
00:57:15Lo pasaremos bien.
00:57:27Jack, piensa que no vas a saber ser un buen sirviente, Frank.
00:57:32Dice que probablemente no sepas cumplir órdenes muy bien.
00:57:35¿Sabes hacerlo?
00:57:37No.
00:57:38¿Es por eso por lo que eres un don nadie?
00:57:40No.
00:57:41Lo es.
00:57:42Es un don nadie.
00:57:44Vamos.
00:57:53Ha dicho que no iba a recibir órdenes.
00:57:57Sí, bien.
00:57:59¿Le parece bien?
00:58:00¿Estás seguro?
00:58:02Ya le daré yo.
00:58:03Un don nadie.
00:58:12Jack.
00:58:13¿Dónde vives?
00:58:13En cualquier parte.
00:58:18Este no es mi barrio, Jack.
00:58:21Este es el sitio donde tiramos la mierda.
00:58:29Frank.
00:58:30Está vacía.
00:58:31No lleva ni un penique.
00:58:33Bastardo.
00:58:37¿Qué es esto?
00:58:40¡Frank!
00:58:54¡Es el destripador!
00:58:58¡Es el destripador!
00:59:00¡Es el destripador!
00:59:01¡No!
00:59:01¡No!
00:59:03¡ emergency con el mar!
00:59:13¡No!
00:59:14¡No!
00:59:16¡No!
00:59:18¡No!
00:59:42No, no, no, no.
00:59:49No, no, no, no.
01:00:19No, no, no, no.
01:00:34No, no, no, no.
01:01:03Si me necesita, tengo que estar con él.
01:01:05Yo te necesito.
01:01:11Henry, hay otra mujer, por favor, dímelo.
01:01:16No, no hay ninguna.
01:01:18Entonces prométeme, prométeme, Henry, que estarás cuando te necesite.
01:01:23No, no hay ninguna.
01:01:49Doctor Jekyll, ha venido un oficial de Scotland Yard a verle, el inspector Newcomen.
01:01:58El químico nos ha dicho que usted trabaja con una droga como esta y que podría ayudarnos.
01:02:02¿Qué es lo que ha hecho?
01:02:04Solo la he utilizado como anestesia.
01:02:07Pero esto...
01:02:10Esto...
01:02:13Parece haber sido manipulado de algún modo.
01:02:16Esas chicas parecían estar anestesiadas por la forma en que las han destrozado.
01:02:21¿Destrozado, dice?
01:02:23Creía que ese hombre más bien tenía bastante dominio de la anatomía humana.
01:02:27¿Cómo ha pensado eso?
01:02:28Por los periódicos.
01:02:30Ah, sí.
01:02:31Eso es lo que han dicho.
01:02:32Sí, también que tenían un testigo, alguien que podía identificarlo.
01:02:36Un doctor.
01:02:37Un doctor, qué raro.
01:02:38¿No creerá usted que el asesino es un doctor?
01:02:41Bueno, supongo que existe esa posibilidad, pero lo que yo iba a decir, doctor, es que
01:02:47la descripción del testigo me produce cierta confusión.
01:02:50Sí.
01:02:51Dice que era un caballero, pero lo califica como alguien con la fuerza de una bestia salvaje.
01:02:57¿Una bestia salvaje?
01:02:59Y dice que se llama Jack.
01:03:01¿Podría ser alguno de sus colegas?
01:03:03Por supuesto, conozco a facultativos que se llaman John o Jonathan o Jack, pero a los
01:03:08doctores no se les suele conocer por su gran fuerza física.
01:03:11Especialmente a usted.
01:03:12¿Yo?
01:03:13Alguien aprovecha sus conocimientos.
01:03:15Ah, suele ocurrir.
01:03:16Sí.
01:03:17¿Riesgos de la profesión?
01:03:18Por supuesto.
01:03:18Bien, ¿si puede ayudarle en otra cosa?
01:03:19La verdad es que sí podría.
01:03:21El forense agradecería otra opinión sobre nuestro hombre.
01:03:24Jack tiene conocimientos quirúrgicos.
01:03:27Quizá usted podría acercarse por allí.
01:03:29No hay inconveniente.
01:03:30Lo haré encantado.
01:03:38Ningún doctor habría hecho esto.
01:03:47La están esperando.
01:03:49Tengo que ir, aunque no me apetezca.
01:03:51Pero es su despedida, señora.
01:03:53Tú no lo comprendes, Bernadette.
01:03:55No voy a ir a Viena con el doctor Jekyll.
01:04:00Bernadette, no olvides darle mi nota al doctor Jekyll.
01:04:03Sí, señora.
01:04:04¿Dónde está Henry?
01:04:05Las calles están imposibles.
01:04:06Henry no puede venir, lo siento.
01:04:08¿Que no puede venir?
01:04:09Tiene que venir.
01:04:10¿Por qué no puede?
01:04:11Tiene que terminar de preparar la conferencia.
01:04:13Tonterías.
01:04:14Puede acabarla en el barco.
01:04:16Hemos reservado mesa en Darcel para después.
01:04:18No.
01:04:19Tiene que venir.
01:04:20¡Henry!
01:04:21¡Henry!
01:04:22Por favor.
01:04:22Anne, esa conferencia es muy importante para él.
01:04:26Lo más importante que hay en Londres esta noche es ir a la ópera.
01:04:29Se comenta que la soprano es magnífica y el tenor...
01:04:35¡Henry!
01:04:38No.
01:05:08¡Gracias!
01:05:28¡Gracias!
01:06:03¡Gracias!
01:06:10¡Oh, Henry!
01:06:13Sí, soy yo.
01:06:17Ya sé que eres tú.
01:06:19Elizabeth, este trabajo me está dejando...
01:06:22¿Qué?
01:06:24...exhausto y un poco loco.
01:06:26No soy yo mismo, pero...
01:06:30...ahora se acabó.
01:06:31Después de la presentación te prometo...
01:06:34...que todo volverá a ser como antes.
01:06:38No, no lo será.
01:06:43Me dijiste que me necesitabas.
01:06:46Pues yo ahora te necesito...
01:06:48...para que me des fuerza.
01:06:50No puedo.
01:06:53Cariño, te quiero tanto.
01:06:55Por favor, no.
01:06:56Eso ahora ya no cambia las cosas.
01:06:59¿Por qué?
01:07:02Porque ahora tengo que cuidar de mí misma.
01:07:04Tú puedes hacer lo que quieras.
01:07:06Cariño.
01:07:07No.
01:07:10Yo solo deseo una cosa.
01:07:13Estar junto a la mujer más bella de Viena.
01:07:18Para siempre.
01:07:21Oh, Henry.
01:07:30Viena.
01:07:33No sé si voy a poder ir.
01:07:45Gracias.
01:08:09Gracias.
01:08:48¿Henry?
01:08:51¿Henry?
01:09:21¿Henry?
01:09:24¿Henry?
01:09:26¿Henry?
01:09:32¿Henry?
01:09:38¿Henry?
01:09:39¿Henry?
01:10:11¿Henry?
01:10:16¿Henry?
01:10:19¿Henry?
01:10:37¿Henry?
01:10:39¿Henry?
01:10:42¿Henry?
01:10:44¿Henry?
01:10:47¿Henry?
01:11:05¿Henry?
01:11:12Henry
01:11:48¿Quiere venir conmigo?
01:11:54¡Oh, Dios mío!
01:12:07¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
01:12:39¡Ah! ¡Ah!
01:13:16¡Ah!
01:13:37¡Ah!
01:13:38¡Ah!
01:13:53¡Ah!
01:13:54¡Ah!
01:14:01¡Ah!
01:14:03¡Ah!
01:14:13¡Ah!
01:14:14¡Ah!
01:14:19¡Ah!
01:14:25¡Ah!
01:14:28¡Ah!
01:14:28¡Ah!
01:14:29¡Ah!
01:14:34¡Ah!
01:14:40¡Ah!
01:14:41¡Ah!
01:15:11¡Ah!
01:15:12¡Ah!
01:15:14¡Ah!
01:15:18¡Ah!
01:15:21¡Ah!
01:15:22¡Ah!
01:15:24¡Ah!
01:15:30¡Ah!
01:15:31¡Ah!
01:15:33¡Ah!
01:15:40¡Ah!
01:15:42¡Ah!
01:15:42¡Ah!
01:15:46¡Ah!
01:15:48¡Ah!
01:15:56¡Ah!
01:15:57¡Ah!
01:15:59¡Ah!
01:16:06¡Ah!
01:16:07¡Ah!
01:16:11¡Ah!
01:16:12¡Ah!
01:16:15¡Ah!
01:16:16¡Ah!
01:16:18¡Ah!
01:16:19¡Ah!
01:16:28¡Ah!
01:16:34¡Ah!
01:16:43¡Ah!
01:16:45¡Ah!
01:16:46¡Ah!
01:16:46¡Ah!
01:16:46¡Ah!
01:16:47¡Ah!
01:16:47¡Ah!
01:16:47¡Ah!
01:16:47¡Ah!
01:16:48¡Ah!
01:16:48¡Ah!
01:16:51¡Ah!
01:17:00¡Ah!
01:17:21Gracias.
01:17:40Gracias.
01:18:00Gracias.
01:18:56¿Qué te trae a nuestra pequeña fiesta?
01:19:00Corres un serio peligro, Elizabeth.
01:19:04Tienes que marcharte de aquí.
01:19:06Henry, Henry, ven conmigo.
01:19:10Es la droga, tú no eres ese.
01:19:15¡Soy yo!
01:19:17Henry, Henry, no, no.
01:19:22¡Sal de aquí!
01:19:23¡Para!
01:19:37¡Johnny!
01:19:39¡Henry, para!
01:19:42¡Henry!
01:19:46¡Henry!
01:19:48¡Vamos, Johnny!
01:19:51¡Henry!
01:19:52¡Lo dijo, hazte afuera!
01:19:55¡Lo dijo, hazte afuera!
01:19:57¡Fuera!
01:20:05¡Henry!
01:20:06¡Ay!
01:20:18¡HENRY!
01:20:19No, no, no, no.
01:20:58No, no, no.
01:21:24No, no.
01:21:33No, no, no.
01:22:01No, no, no.
01:22:36No, no, no.
01:22:45No pensarías que estaba muerto, ¿verdad?
01:22:56No, no, no.
01:22:58No, no, no, no.
01:23:07No, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:23:21No, no, no, no, no, no.
01:23:52Mientras el asesino sigue en la calle, todas las mujeres correrán peligro.
01:23:55Le cogeré.
01:23:56No se preocupe.
01:24:28Si está en la calle.
01:24:54No se preocupe.
01:25:24No se preocupe.
01:25:54No se preocupe.
01:26:24No se preocupe.
01:26:38No se preocupe.
01:26:41No se preocupe.
01:26:52No se preocupe.
Comentarios

Recomendada