- 2 hours ago
Voir Film Lucy Grizzli Sophie nouveau Film Action Fantastique Sci-Fi drame complet en Streaming HD 1080p [x8xi9li] [Full Movie] [Latest Version]Full EP - Full
Category
đ„
Short filmTranscript
00:00:40Thank you everyone.
00:00:42Please welcome a woman who has given everything to the company for more than 15 years.
00:00:50She deserves all your applause.
00:01:05Dear colleagues, dear friends, we are here to celebrate an incredible year.
00:01:09Incroyable!
00:01:13Mais avant de commencer Ă faire le party, j'ai une petite surprise pour vous.
00:01:18Ăa fait des mois que mon Ă©quipe et moi, on travaille lĂ -dessus.
00:01:21Et c'est ce soir qu'on vous présente enfin les premiÚres images!
00:01:27Oh, regarde ça!
00:02:08Sous-titrage ST' 501
00:02:39Sous-titrage ST' 501
00:02:49Sous-titrage ST' 501
00:02:52Sous-titrage ST' 501
00:03:37Sous-titrage ST' 501
00:04:09Sous-titrage ST' 501
00:04:38Sous-titrage ST' 501
00:04:47Sous-titrage ST' 501
00:04:50Sous-titrage ST' 501
00:05:16Sous-titrage ST' 501
00:05:20Sous-titrage ST' 501
00:05:22Sous-titrage ST' 501
00:05:39Sous-titrage ST' 501
00:05:43Sous-titrage ST' 501
00:05:50Sous-titrage ST' 501
00:05:51Sous-titrage ST' 501
00:05:51Sous-titrage ST' 501
00:05:55Sous-titrage ST' 501
00:05:56Sous-titrage ST' 501
00:06:08What's he got?
00:06:09A vomit.
00:06:10At home?
00:06:11No, no.
00:06:15Excuse me, I...
00:06:18No problem.
00:06:19Do you want a glass of water?
00:06:20Martin, give me a glass of water.
00:06:22Yes.
00:06:28Come here.
00:06:34I don't know what I'm doing here.
00:06:36I don't know what I'm doing here.
00:06:38Oh!
00:06:38You're not good at all.
00:06:50Excuse me.
00:06:51We're looking at you like a dick.
00:06:53I'm Louise.
00:06:55That's Martin, my nephew.
00:06:58What's your name, my dear?
00:07:01Sophie.
00:07:04Can we help you, Sophie?
00:07:05Call someone for you?
00:07:06We're in 84.
00:07:08We have a phone number.
00:07:10Are you in the region?
00:07:13Montréal.
00:07:14It seems.
00:07:15Yeah.
00:07:17Do you want something to eat?
00:07:19Biscuits, soda, a toast?
00:07:20No, she's coming from Mommy.
00:07:22It's good for my heart pain.
00:07:28Um...
00:07:29I'm a little lost.
00:07:31I drove all night.
00:07:33You didn't sleep?
00:07:34That's dangerous.
00:07:36I saw the card.
00:07:39Martin, go get the room.
00:07:43Yes?
00:07:48I'm not going to be bothered.
00:07:51You're not bothered.
00:07:53You're not bothered.
00:07:54You're not bothered.
00:07:56You're not bothered.
00:07:57You're not bothered.
00:08:00You're not bothered.
00:08:06But you feel the alcohol.
00:08:08You can't go back in this state.
00:08:09I'd have been taken all night, but...
00:08:11She's beautiful, in green.
00:08:20Oh!
00:08:21Hey, I forgot something.
00:08:25Oh, yeah.
00:08:26That's...
00:08:26That explains, right?
00:08:32No, no, no, no.
00:08:33Hey, if my wife sees you pull your bag,
00:08:36I can hear you talk until Christmas.
00:08:39Come here.
00:08:57Come here.
00:09:08Oh, well, no.
00:09:08OK, we're being here.
00:09:09I'm sorry.
00:09:13You're going to be going here.
00:09:14I'm sorry.
00:09:19I'm sorry, you're going here.
00:09:22I'm sorry.
00:09:29While I'm sorry, you're going to be lying.
00:09:30I'm sorry.
00:09:31Oh, great.
00:09:33Ok, no, no.
00:09:34No, no.
00:09:35No!
00:09:36No, no!
00:09:36Ah!
00:09:37No!
00:09:38No!
00:10:08No!
00:10:39Hop!
00:10:40La marmotte se réveille.
00:10:43Tu t'en vas?
00:10:45Je veux pas vous déranger plus longtemps.
00:10:47Tu déranges pas?
00:10:49Tu dois avoir faim, on va souper dans le palon.
00:10:51Vous ĂȘtes pas un bed and breakfast?
00:10:53On est un bed pis ben de la bouffe, lĂ .
00:10:58T'aimes-tu ma photo de graduation?
00:11:05C'est qui l'autre matin?
00:11:07C'est ma mĂšre avant qu'elle meure.
00:11:09Désolé.
00:11:11Ben non, ben correct. Ăa fait deux ans.
00:11:15En tout cas, si t'as faim, on va ĂȘtre en bas.
00:11:35Ah! T'as l'air mieux.
00:11:37C'était pas dur à battre.
00:11:40Tu sois pas gĂȘnĂ©, viens t'asseoir.
00:11:42Martin, rajoute une assiette.
00:11:43Ouais.
00:11:46Ăa fait longtemps qu'il y a pas eu quelqu'un de nouveau dans la maison.
00:11:49C'est bon.
00:11:52Martin!
00:11:53Ben lĂ , panique pas, lĂ . C'est une vieille assiette.
00:12:00HĂ©, tu me stresse Ă rester debout de mĂȘme, lĂ .
00:12:14T'es pas allergique au gluten?
00:12:17Non.
00:12:18Ah, good.
00:12:19Est-ce que je travaille au casse-crottes au début de l'été, pis le monde de Montréal, c'est
00:12:23toujours allergique Ă quelque chose.
00:12:24Pas juste le monde de Montréal.
00:12:27Non, mais surtout eux autres.
00:12:31Tiens.
00:12:31Wow.
00:12:32Et l'autre.
00:12:35Et voilĂ .
00:12:38Tiens.
00:12:39Ah, c'est trop.
00:12:40Ben non, ça va te faire du bien.
00:12:41Ben, prends-la, toi.
00:12:42Non, je peux pas.
00:12:42Ben, je vais pas gaspiller.
00:12:43Non, je peux pas, je suis au régime.
00:12:45Excuse-moi.
00:12:46Ben non, excuse-toi pas.
00:12:48Tu peux pas savoir.
00:12:50Mais c'est ça, j'ai pris du poids dans les derniers mois,
00:12:52fait que le stress, ça me fait manger.
00:12:55Période difficile pour Martin.
00:13:09Martin.
00:13:17Prendre son temps pour manger.
00:13:19Parait que ça a la clé pour perdre du poids.
00:13:21C'est pour ta santé.
00:13:22C'est clair.
00:13:22Je fais juste ça pour ma santĂ© parce que ça me dĂ©range pas d'ĂȘtre gros.
00:13:25T'es pas gros.
00:13:26Franchement.
00:13:27Ben non, on va appeler un chat un chat, lĂ .
00:13:28Je suis gros, je suis gros.
00:13:29Ăa me dĂ©range pas de le dire.
00:13:30J'ai pas de complexe avec ça.
00:13:34Hum.
00:13:37Hum, c'est bon.
00:13:39Hum.
00:13:39Hum, hum, hum, hum!
00:13:50Hum.
00:13:56Hum.
00:13:57tu vas-tu rester dans le coin un bout?
00:14:00Je pense que oui.
00:14:02It's true that I need to change.
00:14:05Stay.
00:14:06Take a vacation.
00:14:08You're doing well from now.
00:14:31Beep.
00:14:34Beep.
00:15:01Beep.
00:15:08Beep.
00:15:10Beep.
00:15:12Beep.
00:15:13Beep.
00:15:14Beep.
00:15:14AllĂŽ?
00:15:15Ăa sert Ă rien de changer numĂ©ro.
00:15:16On va toujours te retrouver, Christophe.
00:15:20Sophie?
00:15:22J'étais-tu faite peur?
00:15:24Excuse-moi, j'ai entendu du bruit, fait que...
00:15:26C'est correct.
00:15:27Ăa te dĂ©range-tu?
00:15:31Comme tu vois, je suis trÚs occupé.
00:15:34Oui.
00:15:35Tu peux-tu s'en pas me garger?
00:15:44Fais-tu longtemps que...
00:15:45Juste aussi.
00:15:48Je veux pas ĂȘtre plate pis gĂącher l'ambiance,
00:15:50mais je serais-tu mieux de te confisquer?
00:15:52Au cas oĂč t'aurais un problĂšme?
00:15:54J'ai-tu l'air d'avoir un problĂšme?
00:15:56Non, non, non, j'ai pas dit ça.
00:15:58Je sais mĂȘme pas si tu bois... Ben, tu bois lĂ , lĂ .
00:16:00Mais je veux dire, je sais pas si t'as...
00:16:02Ah!
00:16:03HĂ©, moi, quand t'es venu ici te chiller avec toi,
00:16:05c'est mal parti de mon affaire.
00:16:06C'est vraiment mal parti.
00:16:07Ha! Ha! Ha!
00:16:08Le roi du small talk.
00:16:09Ha! Ha! Ha! Ha!
00:16:11Ha! Ha! Ha!
00:16:15Oh!
00:16:17Oh, ça fait du bien, ça.
00:16:23Merci de...
00:16:25Je sais pas trop, lĂ , d'ĂȘtre lĂ .
00:16:28Pas mal du seul, c'est...
00:16:30T'as pas d'amis?
00:16:31Oui, oui, oui. J'ai tout ma gang de chum,
00:16:33mais il habite Ă Sherbrooke oĂč je restais avant.
00:16:34Fait que...
00:16:35Qu'est-ce que tu fais ici?
00:16:38Oh!
00:16:39As-tu vraiment envie d'entendre mon histoire de merde?
00:16:42On a toutes une histoire de merde.
00:16:45Ha! Ha!
00:16:48L'usine oĂč je travaillais a fait une restructuration.
00:16:52Fait que...
00:16:52Bye-bye, Martin.
00:16:54Elle est tough.
00:16:55Ouais.
00:16:56Elle est douze ans, c'est-il.
00:16:58Pis pas un mot, une pensée, quelque chose.
00:17:02Fait que lĂ , si moi, quand j'ai perdu mon chĂŽmage,
00:17:04ben, il a fallu que je me laisse aller ici.
00:17:06Toi, c'est quoi?
00:17:11Moi aussi, on m'a gentiment su que j'allais te quitter.
00:17:15C'est pour vrai?
00:17:17Oui.
00:17:20Ah, shit.
00:17:22Je sais pas toi, mais moi, des fois, j'aurais juste envie de...
00:17:26On se comprend.
00:17:30Ha!
00:17:44...
00:17:47...
00:17:58...
00:18:00...
00:18:01...
00:18:01...
00:18:08...
00:18:36T'es levé, toi?
00:18:37Je t'ai pas entendu sortir.
00:18:38As-tu faim?
00:18:39Je fais des crĂȘtes.
00:18:41Juste un café.
00:18:42Avec tes ambitions de déjeuner fin de ci, hein?
00:18:44On a plus de lait.
00:18:45Faudrait que t'ailles au dépanneur.
00:18:47Ouais, non, pas aujourd'hui.
00:18:49C'est des enfantiages.
00:18:51Je veux pas y aller.
00:18:51Le droit?
00:18:53Seigneur!
00:18:53Je peux y aller, moi.
00:18:54J'ai des trucs Ă acheter.
00:18:56Bon.
00:18:57Tu vois?
00:18:58Merci.
00:19:00Petit cadre Ă facture.
00:19:38I don't know.
00:20:10Hey!
00:20:12ArrĂȘtez.
00:20:12C'est quoi ton problĂšme?
00:20:13Qu'est-ce qui se passe?
00:20:14Ils sont en train de voler.
00:20:16MĂȘle-toi de tes affaires.
00:20:17William, t'as-tu pris quelque chose?
00:20:25Donne-moi ce que t'as pris, sinon j'appelle ta mĂšre.
00:20:29Moi, je vais le dire Ă ton pĂšre.
00:20:31Il s'est dit...
00:20:33Chut!
00:20:35Qu'est-ce qu'il est retourné à l'école?
00:20:37C'est congé, épaisse.
00:20:38Hey, on reste polis.
00:20:41Et puis, tu montreras, c'est peut-ĂȘtre une lesbie.
00:20:43C'est congé.
00:21:12Est-tu correcte?
00:21:16C'est congé.
00:21:17Merci, hein?
00:21:18Juste que je...
00:21:20Il connaĂźt, lĂ .
00:21:21Il commence une mauvaise passe.
00:21:24Je voulais pas lui faire de troubles.
00:21:35C'est bon.
00:21:36C'est beau, tes cheveux.
00:21:41J'ai juste de refaire la couleur.
00:21:47C'est chiantable.
00:21:50Sophie.
00:22:02Je t'ai dit, non?
00:22:03L'Ă©tĂ©, c'est leur plus grosse fĂȘte en casque.
00:22:05Je suis sûr que je te reprendrai.
00:22:06Je te retourne pas lĂ .
00:22:07C'était une bonne job, Martin.
00:22:08Ben, pas Ă 14 et 25.
00:22:09Ă 35 ans, un gars devrait gagner plus de 14 places de l'heure.
00:22:12Je pourrais pas continuer Ă payer pour tout, tout le temps.
00:22:14OK, c'est beau.
00:22:21Qu'est-ce que tu fais lĂ , toi?
00:22:43Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
00:22:52Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
00:22:53Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
00:23:09Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
00:23:09Il y a beaucoup de calories dans l'alcool, lĂ .
00:23:11On s'en colisse.
00:23:12Let's do this.
00:23:42Let's do this.
00:24:13Alors, je sais, quand elle aime tuer dans le nez, elle se met Ă danser.
00:24:16J'aurais pu faire carriĂšre.
00:24:20à chaque Noël, elle nous refaisait un bout du spectacle de quand elle était jeune.
00:24:23Elle appelait ça l'éclosion de la fleur.
00:24:25Tu t'en souviens, hein?
00:24:26Ben lĂ , il y a deux ans, il fallait que je t'allais t'enlever, t'Ă©tais pas nĂ©e Ă
00:24:28la terre.
00:24:29T'exagĂšres.
00:24:29Ben non.
00:24:31Elle était au milieu de son éclosion, là .
00:24:34Elle est restée barrée.
00:24:37J'ai moins de souplesse.
00:24:41T'as l'aventuré pas de faire mal, là .
00:24:43Les risques du métier.
00:24:44T'as l'aventuré.
00:24:49T'as l'aventuré.
00:25:03I don't know what you mean here in the night.
00:25:08Hey, I don't even know how to get these resources.
00:25:14Oh, there's a lot of action on the reactor.
00:25:17What are you doing? I'm alone. Go, go, go.
00:25:59What are you doing?
00:26:09What are you doing?
00:26:38It should be paid for the week.
00:26:45Sophie, you do what you want in your life,
00:26:49but it's a problem of consumption.
00:26:52I ask you to stay discreed at my martin.
00:26:56Alcohol, drugs and all the rest...
00:26:58I don't need that right now. Do you understand?
00:27:02I'm going to be careful.
00:27:20Hey, you're trying.
00:27:22It's because the planchers encroach.
00:27:24We're going to abuse.
00:27:27Verity or consequences?
00:27:28Verity.
00:27:29You're not a result of consequences.
00:27:31Do you feel?
00:27:34I'm not afraid of anything.
00:27:40Do you have a dream, Martin?
00:27:43Shit, it's free, that's it.
00:27:45I'm sure you're in trouble.
00:27:49Yeah, but I don't have a problem.
00:27:52Wait, you have a dream,
00:27:54but you don't realize it because you don't have money?
00:27:57It's a big problem.
00:28:00It's sad.
00:28:03Yeah, it's not a problem, but...
00:28:05It's the same.
00:28:11So you don't have a problem?
00:28:15You don't have a problem.
00:28:16I'm not a problem.
00:28:17Well, in this case, I'm trying to make money.
00:28:19What's that, what's that?
00:28:23What's that happened to the French in the wardrobe,
00:28:25and my brassiere?
00:28:29If I tell you that I have one, one piece?
00:28:33If I give you my piece,
00:28:38what's your dream?
00:28:40Oh, that's very hard.
00:28:42It's not a problem.
00:28:43Yeah, yeah, yeah.
00:28:44But, no, I won't tell you.
00:28:47My dream is more than a piece.
00:28:48It's not a piece.
00:28:49Hmm.
00:28:52But, uh...
00:28:52I'll give you a soup for you tomorrow.
00:28:55You already give me a soup gratis?
00:28:57Okay.
00:28:58I'll give you your car.
00:29:00It's not a piece.
00:29:02Okay, I'll give you a piece.
00:29:03Yeah, I'll give you a piece.
00:29:07I'll give you an explosion of the flower.
00:29:09I've seen it.
00:29:11Okay, if I give you a piece,
00:29:12I'll give you a piece.
00:29:14Let's go.
00:29:15Okay!
00:29:16Okay.
00:29:18Okay.
00:29:20Oh, boy.
00:29:22Okay.
00:29:43I like that.
00:29:44I like that.
00:29:45I like that.
00:29:54I need to have a flash.
00:29:55Ha, ha, ha, ha!
00:29:56Qu'est-ce que tu veux dire?
00:29:58Comme une idée qui pourrait t'aider.
00:30:00Mais, eh, comment?
00:30:02Financiellement.
00:30:03Pour eux? C'est quoi?
00:30:07C'est délicat.
00:30:09Délicat?
00:30:10Je veux pas te mettre mal Ă l'aise.
00:30:12Well, I'm in the explosion of the fleur, I can't be more at all.
00:30:16No, let's do it.
00:30:17Don't do that!
00:30:19Don't do that, it's not a bad thing.
00:30:21Oh, tell me!
00:30:23I don't want to be aher.
00:30:24But it's at the end of the pot that you're going to be aher.
00:30:26Excuse me!
00:30:28Hey, fuck!
00:30:30Hey, there!
00:30:34Come on!
00:30:41Hey, I don't understand what's going on.
00:30:44Hey, I don't understand what's going on.
00:30:48Hey, arrĂȘte, hostie!
00:30:50I don't know what's going on!
00:30:53Dis-money!
00:30:55Dis-money, tabarnak!
00:30:57Even if it's débile, I want to know.
00:30:59Because I've decided to have a need of nothing in this moment.
00:31:02I'm not able to have a mess,
00:31:04I don't have a job,
00:31:05I don't have anything, hostie!
00:31:07And I don't want anyone to come here to play with me.
00:31:20I'm sorry.
00:31:38I don't know what's going on!
00:31:44I'm sorry.
00:31:45I'm sorry.
00:31:46I'm sorry.
00:31:54You should be alarmed.
00:32:03I don't know.
00:32:50I don't know.
00:32:56I don't know.
00:33:01I don't know.
00:33:03I don't know.
00:33:12I don't know.
00:33:19I don't know.
00:33:19Courage.
00:33:21Martin!
00:33:22J'ai vraiment pas besoin de ça en ce moment.
00:33:27Tu devrais peut-ĂȘtre Ă©couter.
00:33:29Ăa pourrait t'aider.
00:33:30M'aider Ă quoi?
00:33:31Ă pas ĂȘtre un hostile loser.
00:33:33T'aider.
00:33:34T'aider.
00:33:39Tu devrais pas ĂȘtre un hostile.
00:33:47T'aider.
00:33:49T'aider.
00:33:53T'aider.
00:33:57T'aider.
00:33:59T'aider.
00:34:02T'aider.
00:34:05I'm going to see a friend.
00:34:07Hold on.
00:34:09Okay.
00:34:09I'm going to see you.
00:34:34I'm going to see you in a long way.
00:34:38I'm going to see you in a long way.
00:34:38Where is it?
00:34:39All I have been waiting for you.
00:34:41No, I'm not here.
00:34:45You can't go to the window.
00:34:52Yeah!
00:35:20No, no, no, no, I don't know what you want to do.
00:35:22No.
00:35:28It's the girl in the case.
00:35:29She's going to niaise her.
00:35:31I don't want to see her.
00:35:46What do you do tonight?
00:35:52Good evening, Mr Fauché.
00:36:00Hello?
00:36:0657,98.
00:36:28Good evening, Mr Fauché.
00:36:39Good evening, Mr Fauché.
00:36:40Sometimes I just want to pitch it up.
00:36:43Good evening, Mr Fauché.
00:37:10Good evening, Mr Fauché.
00:37:15Good evening, Mr Fauché.
00:37:34Good evening, Mr Fauché.
00:37:44Good evening, Mr Fauché.
00:37:49Good evening, Mr Fauché.
00:38:02Ah!
00:38:07Yes!
00:38:18Yes!
00:38:20Yes!
00:38:21Yeah!
00:38:23Yes!
00:38:24Baby, this is weird, this is weird
00:38:27You're gonna move it now
00:38:28Move back, hands on my hands now
00:38:30Tell me what you gonna do now
00:38:32Bring it now, bring it now
00:38:34Hands on my hands now
00:38:35Tell me what you gonna do now
00:38:37Keep rollin', rollin', rollin'
00:38:40Keep rollin', rollin', rollin'
00:38:42Keep rollin', rollin', rollin'
00:38:45Keep rollin', rollin'
00:38:47Now I know y'all be loving this shit right here
00:38:50IMP, Biscuit is right here
00:38:52People in the house put their hands in the air
00:38:55Cause if you don't care, then we don't care
00:38:57One, two, three times, two to the six
00:39:00Jumpin' for your fix with a mint biscuit mix
00:39:02So where the fuck you at, Bobby?
00:39:04Shut the fuck up, and back the fuck up
00:39:06What we fuck is drag up
00:39:07Throw your hands up
00:39:09Throw your hands up
00:39:15Throw your hands up
00:39:16Throw your hands up
00:39:16Throw your hands up
00:39:17Let's now move back
00:39:18Hands on my hands down
00:39:20Get back, pull, and pick up
00:39:21What you gonna do now
00:39:22Throw your hands down
00:39:27Behind the words that you say
00:39:31Behind the words that you say
00:39:32Behind the words that you say
00:39:34Behind the words that you say
00:39:44Behind the words that you say
00:39:46The money is not important.
00:39:48Don't tell me, it's rich.
00:39:50There's always a way to make money.
00:39:54Do you want to?
00:39:56What?
00:39:57Your idea.
00:40:02Why?
00:40:04It's not too hot.
00:40:27I know, this is great.
00:40:43Don't swim,tsÄ.
00:40:48I don't have a carol.
00:40:49Yeah, no.
00:40:53Well, that's it.
00:40:56The one.
00:40:58Yeah?
00:41:00But you...
00:41:02It's not important.
00:41:04Yeah.
00:41:06Shit. I was a bit fucked.
00:41:12Look, we'll try and...
00:41:14It doesn't work. We've had fun.
00:41:18Fun?
00:41:20Yeah.
00:41:23Okay.
00:41:25Because the thing I'm asking...
00:41:27And I don't want you to think...
00:41:29I'm trying to help you.
00:41:31I know, but...
00:41:35Do you inspire yourself?
00:41:38No.
00:41:40I don't want to take advantage of you.
00:41:42I would like to take advantage of you.
00:41:44I would like to take advantage of you.
00:41:45That's not what we're doing.
00:41:46I know.
00:41:47But...
00:41:47When I was talking about fun, I was talking about fun.
00:41:50I don't know.
00:41:52No, no, no.
00:41:55I just wanted to ask you...
00:41:59Because I know I'm not...
00:42:10You're looking small.
00:42:11You look beautiful like ya.
00:42:19You really have to be what we have in theé ćŸ box.
00:42:22And you're really happy?
00:42:24Mature.
00:42:26Est-tu supposĂ©e ĂȘtre moi, ça?
00:42:28Ouais, mais t'es un beau mature.
00:42:35Pis au pire, on aura du fun.
00:42:43Ouais, il y a comme plus de place ici, lĂ .
00:42:52Ouais.
00:42:55Oh!
00:42:59Ha, ha, ha!
00:43:00Wet t-shirt contest!
00:43:03Eh, mon, toi!
00:43:04Pis le choix, faut que tu l'enlĂšves.
00:43:08Ha, ha, ha!
00:43:10OK.
00:43:15Hein?
00:43:15Ta-ta-ta-ta-ta-ta!
00:43:18Ha, ha, ha!
00:43:19Ha, ha, ha!
00:43:22Tu fais-tu une vidéo, là ?
00:43:23Ben, des photos, des vidéos.
00:43:25Non, non, non, pas de vidéos.
00:43:27Ben, si tu veux faire de l'argent...
00:43:28Moi, je fais juste des photos.
00:43:29LĂ , Martin, t'embarques ou t'embarques pas?
00:43:33Ouais, ouais, lĂ , mais...
00:43:34Tu connais des gars qui gĂšrent le programme amateur, tu sais?
00:43:36Oh, ouais?
00:43:37Ouais, les bureaux de MindGeek sont à Montréal.
00:43:39C'est quoi, c'est MindGeek?
00:43:40C'est la maison mĂšre de Pornhub.
00:43:42Fait que c'est oĂč?
00:43:43T'es à Montréal, ça?
00:43:44Ouais!
00:43:45Pis ce gars, il m'a dit je sais pas combien de fois qu'il y a du monde qui
00:43:47fait une fortune avec ça.
00:43:49Coudon, toi, t'es du pimp?
00:43:51Juste le week-end.
00:43:52Ah, ha!
00:43:54Mais, euh...
00:43:55Faut que le monde clique, lĂ ?
00:44:00Qu'est-ce que le monde en regarde le plus sur Internet?
00:44:03Le clic, ça.
00:44:05Ha, ha, ha!
00:44:05Alors, il y a de la porn.
00:44:07VoilĂ .
00:44:08OK, OK, mais moi, je fais juste des photos.
00:44:12Cool.
00:44:13Cool.
00:44:16PrĂȘt?
00:44:18Ouais.
00:44:20OK.
00:44:26Excuse-moi, j'étais un peu nerveux.
00:44:27Veux-tu qu'on remette de la musique?
00:44:28Ouais, ouais, s'il te plaĂźt.
00:44:37Oh!
00:44:38Ah, OK.
00:44:41Ouais, ouais, ouais.
00:44:43Hé, c'est ça, laisse-toi aller.
00:44:46Ouais, ouais, ouais, OK.
00:44:48OK.
00:44:49OK, OK, let's go, let's go.
00:44:50OK, OK, let's go, let's go.
00:44:55Non, c'est pas facile!
00:45:04Ouais!
00:45:06On est lĂ , lĂ .
00:45:07On est lĂ , lĂ .
00:45:11On est lĂ .
00:45:12Le choupil.
00:45:13OK, commence à te désigner.
00:45:16Ouais.
00:45:20Ouais.
00:45:22Yeah! All right!
00:45:27What do you think when you want to kiss?
00:45:30Well...
00:45:31You don't think anything.
00:45:35I'm watching porn.
00:45:37It's like you're watching porn.
00:45:44But no, but...
00:45:47Did you do that?
00:45:49I'm not a manikin. I don't take pictures in my time.
00:45:58I'm a woman.
00:46:03I've been talking about porn.
00:46:04You're a woman.
00:46:04You're not a man.
00:46:05You're a woman.
00:46:07She's not a man.
00:46:07I'm not a man.
00:46:08I'm a woman.
00:46:09She's a woman.
00:46:10She's a woman.
00:46:10She told me that there are women who have to get up.
00:46:18I'm not a man.
00:46:19Martin, if you want to make money with photos, you can't be afraid.
00:46:22I'm not afraid.
00:46:23You're stupid.
00:46:23You're stupid.
00:46:26You're stupid.
00:46:26You're stupid, right?
00:46:27Okay.
00:46:28Look at me.
00:46:51Oh.
00:46:53Oh.
00:46:53Je vois quelque chose.
00:46:59Quoi?
00:47:02Toutes les filles qui t'a baissées.
00:47:04Oh.
00:47:06ArrĂȘte.
00:47:07Oh my God, y'en a combien?
00:47:10C'est-tu que tu me fais chier?
00:47:12Tu es proche d'un record.
00:47:15Tu me cherches.
00:47:23Qu'est-ce qu'Ă part Chantal?
00:47:25Vicky, ma blonde Ă Sherbrooke.
00:47:27C'est d'oĂč?
00:47:28Annick.
00:47:29Une fille de secondaire.
00:47:30Julie Fréchette.
00:47:33Claire... quelque chose.
00:47:35Marie-HélÚne.
00:47:36Karine.
00:47:37Stéphanie.
00:47:38Marie-France.
00:47:39Karine.
00:47:40Deux Karines?
00:47:41Trois.
00:47:42Puis elles viennent toutes m'en voir Ă genoux pour avoir un autre gars.
00:47:44Oh, oui?
00:47:46Est-ce que t'es baisses bien ces filles-lĂ ?
00:47:49Mais-en.
00:47:51Pierre-Daman.
00:47:53Honnestie.
00:47:54Oh.
00:47:54Est-ce que tu sais ce que tu fais?
00:47:57Fuck yeah.
00:47:58Mm-m.Ăłw%.
00:48:05Ha-ha.
00:48:12Oh. Wait-wait,
00:48:15Ooh. Tox voice.
00:48:17Tox...
00:48:19Uh...
00:48:20Uh...
00:48:21Uh...
00:48:21Uh...
00:48:21Uh...
00:48:27Uh...
00:48:28Okay, enlĂšve tes chevins.
00:48:30Uh... déjà ?
00:48:31J'ai assez de photo habillée.
00:48:33Ouais.
00:48:35Okay.
00:48:38Uh...
00:48:38Pew, pew, pew, pew!
00:48:41Ha, ha, ha!
00:48:44Uh...
00:48:49Uh...
00:48:49Uh...
00:48:50Uh, non, je...
00:48:51Je suis pas prĂȘt.
00:48:52Je suis pas prĂȘt.
00:48:53Je suis pas...
00:48:54Quoi?
00:48:55Fuck!
00:48:59Okay.
00:49:02On oublie ça.
00:49:06Laisse faire.
00:49:07Non, non, non!
00:49:08Pas grave.
00:49:08Non!
00:49:09C'est pas que je veux pas voir si...
00:49:11Ah si!
00:49:12Attends!
00:49:16J'ai une petite graine.
00:49:19Quand je prends une érection, j'ai une petite graine.
00:49:21C'est Ă cause de mon poids, tu sais.
00:49:24En fait, elle est pas petite, c'est juste qu'elle est cachée.
00:49:27Elle est cachée à cause de mon ventre, tu sais.
00:49:30Mais je suis pas le seul graine-mĂȘme, lĂ .
00:49:32Chris, aux Ătats-Unis, c'est quoi?
00:49:34C'est 30 % de la population qui est abaisse plus que ça.
00:49:37Fait que...
00:49:37Toutes ces gars-lĂ , ils ont des petites graineuses avec, mais...
00:49:42Je veux juste pas que tu penses que...
00:49:44Je suis moins de ce que je suis capable d'ĂȘtre.
00:49:49Toute gueule.
00:49:50ArrĂȘte.
00:49:55Toute gueule.
00:49:56J'ai pas une petite graine.
00:49:58T'as quoi, lĂ -bas?
00:49:59Ben j'ai...
00:50:00T'as quoi?
00:50:01T'as quoi?
00:50:02Ben j'ai...
00:50:03J'ai...
00:50:04J'ai...
00:50:04J'ai...
00:50:04J'ai...
00:50:04Bon.
00:50:11J'ai un petit fibre en bas.
00:50:14Rien.
00:50:18Tu es un homme, Martin.
00:50:21Ouais.
00:50:23Un homme qui sait ce qu'il veut, qui sait ce qu'il fait.
00:50:27Ouais.
00:50:31Maida.
00:50:33Aller.
00:50:40Let's go.
00:51:10Oh!
00:51:12Oh!
00:51:14Oh!
00:51:15Oh!
00:51:16Oh, I fret!
00:51:18It's game.
00:51:22Oh!
00:51:25Yeah!
00:51:26Oh, yeah!
00:51:27Ha, ha!
00:51:29Woo!
00:51:33Ah!
00:51:35Hey!
00:51:38Ha, ha, ha!
00:51:41Ha, ha, ha!
00:51:46Ha!
00:51:47Ha!
00:51:48Ha!
00:51:49Ha, ha, ha!
00:51:51Ha, ha, ha!
00:51:54Oh, shit!
00:51:58Ha!
00:52:01Ha, ha, ha!
00:52:02Ha, ha, ha!
00:52:02Come on!
00:52:04Ha!
00:52:07T'es poigné!
00:52:08Yeah, yeah!
00:52:11Ha, ha, ha!
00:52:13Ha, ha, ha!
00:52:16Hello!
00:52:17Ha, ha, ha, ha!
00:52:19Hello!
00:52:21Yeah?
00:52:25Ha, ha, ha, ha!
00:52:28Oh ho ho ho, ha!
00:52:29Ha, ha, ha, ha!
00:52:30Ha, ha, ha, ha!
00:52:31Ah, ha, ha, ha!
00:52:32Ja, ha, ha, ha.
00:52:33He, ha, ha!
00:52:34Je suis pas pisahou,
00:52:35c'est juste ben plus le fun d'ici-te.
00:52:37Ha, ha, ha, ha!
00:52:37Je peux t'en regarder.
00:52:40Ha, ha, ha, ha, ha!
00:52:43Do you want to be gay?
00:52:44Why do you want to be gay?
00:52:46Well, I've been 18 years old.
00:52:50Fuck you!
00:52:52Ah, no, no!
00:52:56Oh, but it's a compliment, right?
00:52:59Va chier!
00:53:02Ah, no more.
00:53:07ArrĂȘte.
00:53:11ArrĂȘte!
00:53:32ArrĂȘte!
00:53:33Excuse me.
00:53:52ArrĂȘte!
00:53:56ArrĂȘte!
00:53:58ArrĂȘte!
00:53:59ArrĂȘte!
00:54:02ArrĂȘte!
00:54:04ArrĂȘte!
00:54:04ArrĂȘte!
00:54:05ArrĂȘte!
00:54:06ArrĂȘte!
00:54:07ArrĂȘte!
00:54:07ArrĂȘte!
00:54:08ArrĂȘte!
00:54:12I don't know what to do!
00:54:16Sors de l'eau si t'aimes pas ça.
00:54:20Ah ouais.
00:54:33T'es-tu pas?
00:54:34Non.
00:54:36Toi.
00:54:50Oh.
00:54:55T'es belle.
00:54:59Eh t'es folle!
00:55:05Ah ouais?
00:55:07Ah ouais?
00:55:08Ah ouais?
00:55:14Yeah!
00:55:15Hein?
00:55:15Ah ouais!
00:55:20Ah ouais?
00:55:22Ah ouais?
00:55:37C'est bon!
00:55:43Hein?
00:55:46Ah ouais?
00:56:04Ah ouais?
00:56:05Wouuu!
00:56:05Wouuu!
00:56:07Et lĂ , c'est moi qui a tes affaires!
00:56:08Hey!
00:56:08Come here, come here.
01:00:02Hello?
01:00:03Lock your door, you fucking whore.
01:00:06I'm coming for you.
01:00:21Oh, I'm gonna shut you up, cunt.
01:00:25Oh, this is fun.
01:00:41Fuck yeah, grizzly.
01:00:43Let's kill her fucking cat, guys.
01:00:45Oh, this is...
01:00:45Oh, this is...
01:01:11Oh, this is...
01:01:37Sofie?
01:01:40Oh, this is...
01:01:44Oh, this is...
01:01:47Oh, this is...
01:02:14I don't know.
01:02:54I don't know.
01:03:27I don't know.
01:03:37I don't know.
01:03:40I don't know.
01:03:42I don't know.
01:03:43Dave, it's not me.
01:03:44It's not me.
01:03:45Wait.
01:03:46It's not my fault.
01:03:49No, look.
01:03:52I can't.
01:03:53I can't.
01:03:56Not with that.
01:03:58I can't.
01:04:01It's not my fault.
01:04:07But my phone.
01:04:08I don't know what to do.
01:04:31It's going to be late.
01:04:34What?
01:04:55It's going to be late.
01:04:56Come sit.
01:04:58We're going to eat.
01:05:00I haven't done that.
01:05:03And at least take a drink.
01:05:11It's going to be late.
01:05:11There's something I'd like to tell you.
01:05:17Shit, I'm not stressed.
01:05:19We're listening.
01:05:21That's it.
01:05:23I don't think so.
01:05:25But I think it's not even better.
01:05:28I'd like to go home.
01:05:32I'd like to go home and go to my kitchen class.
01:05:34I looked at a hotel university that provides a great course.
01:05:38It's an international student.
01:05:41I know I'm a little old to go home.
01:05:42and it's going to try, I mean...
01:05:44Don't think about money. We'll find it.
01:05:47What do you think?
01:05:52It's a good idea.
01:05:54It's such a good idea.
01:05:56Yeah, it's not yet done.
01:05:57Don't say that, you'll do it.
01:05:58Never.
01:06:00I'm proud of you, Martin.
01:06:04I'm really proud.
01:06:16They've been published on their website forum.
01:06:19My address, my phone, my social security.
01:06:23I've closed my social networks.
01:06:25I've changed four times my number.
01:06:27What do I need to do?
01:06:29I'm going to leave.
01:06:31For now, our priority is what happened.
01:06:35Do you want a place where you can stay for a few days?
01:06:38Family, friends?
01:07:00I'll go through a few days.
01:07:01I think you're a part of the 8th century.
01:07:03Well, yes.
01:07:07In a two weeks or two, I was going to go to Montreal...
01:07:10to visit the Institute of HĂŽtellerie.
01:07:14Maybe...
01:07:15Maybe we'll see.
01:07:18If I'm inscribed now,
01:07:20I can start in January.
01:07:22Just the time to get some money.
01:07:26Well...
01:07:26Not with photos.
01:07:30It's not what I want,
01:07:31but I think it was more fun, you know?
01:07:37Yes.
01:07:38Yes.
01:07:42In fact, it was so fun that...
01:07:50I don't know what happened yesterday,
01:07:54but...
01:07:55I felt something I had never felt before.
01:08:02And I know you too.
01:08:06It's not so fun.
01:08:55The first female head of game development at Recreation Studio,
01:09:01GeneviĂšve Lambert !
01:09:15Today, more than 45% of our players are women.
01:09:21And you know what?
01:09:23They want to play with a female hero.
01:09:27Not a male fantasy.
01:09:28Lucy.
01:09:30That's why we completely redesigned our favorite character,
01:09:34Lucy!
01:09:45Lucy!
01:09:45In the 5th season,
01:09:46The Trails of Darkness,
01:09:47Lucy...
01:09:49This girl is ready to fight.
01:09:52It's a pioneer.
01:09:54That's a huge success!
01:09:55The next...
01:09:56A huge success!
01:10:00This girl is about a male fantasy,
01:10:02which is like a two-story dance.
01:10:04And she's like a two-story dance.
01:10:06And I love you to get to the piano.
01:10:12It takes fun.
01:10:12And I love you to be the same.
01:10:14This girl is a big-story dance class.
01:10:19And you know what?
01:10:20It's the big-story dance stage.
01:10:21So there's a big-story dance.
01:10:21It's a big-story dance stage.
01:10:22It's a big-story dance.
01:11:04We have to apologize and go back to something that resembles the original design.
01:11:16This is a cancel culture, if we're not proactive, we're as good as dead.
01:11:25A partir de maintenant, c'est James qui va diriger la cinquiĂšme version de Trails of Darkness.
01:11:30...
01:11:45...
01:11:47...
01:11:52...
01:12:03...
01:12:04...
01:12:06...
01:12:06...
01:12:07...
01:12:07...
01:12:08...
01:12:09...
01:12:10...
01:12:10...
01:12:10...
01:12:10...
01:12:12...
01:12:12...
01:12:12...
01:12:14...
01:12:18...
01:12:21...
01:12:23...
01:12:26...
01:12:27...
01:12:40...
01:12:42...
01:12:42...
01:12:43...
01:12:44...
01:12:44...
01:12:45...
01:12:46...
01:12:46...
01:12:49...
01:12:53...
01:12:54...
01:12:55...
01:12:57...
01:12:58...
01:12:59...
01:13:07...
01:13:10...
01:13:11...
01:13:17...
01:13:18...
01:13:21...
01:13:21...
01:13:24...
01:13:29...
01:13:31...
01:13:32...
01:14:00...
01:14:02...
01:14:04...
01:14:04...
01:14:13...
01:14:14...
01:14:14...
01:14:15...
01:14:16...
01:14:16...
01:14:17...
01:14:17...
01:14:18...
01:14:18...
01:14:18...
01:14:19...
01:14:21Because it's going to hurt you.
01:14:23It's going to hurt you.
01:14:24It's going to hurt someone who we love to know who we are.
01:14:28Louis, you know who I am.
01:14:29I don't have any idea.
01:14:30There's no idea.
01:14:39I'll read it.
01:14:44You'll read one of your messages
01:14:47where I publish your photos.
01:14:51Quelle photo?
01:14:59Jamais, Asti.
01:15:01De toute façon, je peux pas m'en suivre mĂȘme pas.
01:15:04Veux-tu que je te rafraßchisse la mémoire?
01:15:09Tiens, lis ça.
01:15:12Non.
01:15:14Lis oĂč je mets toutes les photos sur ton forum.
01:15:17Lis, Martin. Qu'on a fini ça.
01:15:29Je sais oĂč t'habites, Chris de Platt.
01:15:32La prochaine fois que tu sors de chez vous, je vais t'attraper.
01:15:35Je vais te traĂźner dans une ruelle, pis je vais te violer.
01:15:39Parce que t'as besoin de te faire mettre ma chienne.
01:15:43Pis si tu cries, je vais te pisser dans ma bouche pour te faire taire.
01:15:49Tu lis jusqu'au bout.
01:15:54T'aimes pas la fille de Trails of Darkness?
01:15:57Tu veux qu'elle a l'air plus réaliste?
01:16:00C'est moi qui va te rendre plus réaliste.
01:16:03Je...
01:16:07Je vais te trancher les cinq risques de connes.
01:16:11De toute façon, t'aimes pas ça, les gros totons.
01:16:15Pis aprÚs t'avoir arraché les joues,
01:16:19je vais te chier dans la pelote pour que tu pourrisses de l'intérieur.
01:16:24Pour que t'aies enfin l'air de ce que t'aies de l'estite pourritue.
01:16:37Je le pensais pas. Je pensais pas.
01:16:40Tu pensais quoi?
01:16:42Ben...
01:16:43T'as dû sentir bien d'écrire ça?
01:16:45Non.
01:16:45Ăa te donnait un rush quand les autres te rĂ©pondaient fuck yeah.
01:16:48Lol, man. Lol.
01:16:50C'était pas sérieux.
01:16:51Fuck yeah.
01:16:52Pourquoi tu capotes?
01:16:53C'est mĂȘme pas Ă toi que j'Ă©cris ça.
01:16:54Ben oui, c'est Ă moi GeneviĂšve.
01:16:56C'est moi.
01:16:56Mais je le savais pas, ça.
01:16:57Mais qu'est-ce que ça change?
01:16:59T'importe qui je suis, t'as pas le droit d'écrire ce genre de...
01:17:01Ben oui, j'ai le droit.
01:17:04Hey, j'ai le droit d'écrire ce que je veux.
01:17:05C'est mon droit.
01:17:07Pis ça fait pas ton affaire que t'as rien capable de lire.
01:17:10Ăa fait des mois que tu t'acharnes sur moi, Martin.
01:17:12Astique, t'es menteuse.
01:17:13Hey, c'est pas juste moi, c'est les centaines de gars pis des filles aussi.
01:17:16Mais c'est toi qui me menace à la journée longue.
01:17:18Toi qui as publié mon adresse.
01:17:20Toi qui as fait la pétition pour me faire renvoyer.
01:17:22Toi qui est parti le petit je-killer de le fucking cat.
01:17:25T'as tué son chat.
01:17:26Ben non, non, non, non, jamais de la vie.
01:17:28Je ferais jamais ça.
01:17:29Je sais pas qui a fait ça, mais c'est un estime malade.
01:17:31Mais tu l'as encouragé à le faire.
01:17:33Ben voyons, c'est des mots.
01:17:36Je ferais jamais de mal Ă personne.
01:17:37Tu le sais ça, Louise, hein?
01:17:39Hein?
01:17:40Tu le sais?
01:17:43C'est dégueulasse, ce que t'as écrit.
01:17:50C'est juste un message astille.
01:17:54C'est rien, j't'ai rien fait.
01:17:59Je te ferais jamais de mal.
01:18:03Mais pas dans la vie.
01:18:05Pas dans la vraie vie, Chris.
01:18:09Toi, tu m'as fait à croire que t'étais mon amie.
01:18:11Pis lĂ , tu veux publier des photos de moi et tout.
01:18:15C'est mes photos, t'as pas le droit de faire ça.
01:18:18Moi, j'ai pas le droit, mais toi, oui.
01:18:24C'est ça que t'es en train de me dire?
01:18:26J'ai jamais publié de photos.
01:18:28Vous, tu l'as fait.
01:18:32OĂč est-ce que tu penses que j'ai eu l'idĂ©e?
01:18:36C'est toi qui me l'as donné.
01:18:40Martin.
01:18:42Je l'aimais, Chantal. Je l'aimais.
01:18:45C'est-tu pour ça que t'as publié une vidéo d'elle tout nue sur ton forum?
01:18:48Mais non.
01:18:48Parce que tu l'aimais.
01:18:50T'sais que ça s'est répandu partout sur Internet.
01:18:53C'est de sa faute Ă elle, je les ai mis.
01:18:54Elle avait juste sa faute.
01:18:55Elle t'as crissé là .
01:18:56Fait qu'elle méritait juste ça.
01:18:57Si elle s'est filmée pis que mes envoyées...
01:18:59Fait que tout ça, c'est de sa faute.
01:19:01Elle voulait plutĂŽt que tu l'as puni.
01:19:03Tu l'as puni, la grosse vache.
01:19:04C'est ça, hein, Martin?
01:19:05Comme tout ce que t'as écrit sur moi, c'est de ma faute.
01:19:07J'avais juste Ă faire une prise de gueule.
01:19:09Tout ça serait jamais arrivé.
01:19:10C'est juste de ma calisse de faute.
01:19:12Ta gueule!
01:19:13Ta gueule!
01:19:18Ta gueule!
01:19:20Est-ce correct?
01:19:48Non, m'arrĂȘte.
01:19:49En fait, c'est de la...
01:19:52En sexuelle.
01:19:53En sexuelle, mon amour.
01:25:29I'm so glad you're mine
01:25:31You make me glad I'm a woman
01:25:35Cause you're a feeling, thinking man
01:25:40And anytime I know you're needing
01:25:45I'm gonna please you every way I can
01:25:50You're so rare, you're so fine
01:25:57I'm so glad you're mine
01:26:00You're so rare and so fine
01:26:05You clear the questions from my mind
01:26:09I was afraid to say I love you
01:26:14Afraid to take, too eager to give
01:26:20You help me deal with what I'm feeling
01:26:23With why and how I want to live
01:26:29You're so rare, man you're so fine
01:26:33You know, I'm so glad you're mine
01:26:38You're so very rare and so fine
01:26:44I'm sure I'm glad you're mine
01:26:49I have to praise you when you're holding me
01:26:54When you work your way around
01:27:00Ain't a part of me left over
01:27:03That your sweet love ain't fine
01:27:06You make my moon turn to whisper
01:27:12You make my whisper turn to call
01:27:16You make me scream and scream that I love you
01:27:21When you make me rise and fall
01:27:26You're so rare and you're so fine
01:27:31And I'm so very, very, very glad you're mine
01:27:35You're so rare and so fine
01:27:41Oh, oh, you're mine, you're mine
01:27:45You know, you know I want the best for you, baby
01:27:50And what you want, I want for you
01:27:55And we can, we can work together, baby
01:28:00To see it, to see it all come true
01:28:04Cause you're so rare
01:28:06And you're, you're so fine
01:28:08And Lord knows, I'm so very glad you're mine
01:28:13You're so rare, so rare
01:28:15And you're so very, very mine
01:28:18Oh, you cleared all the questions from my mind
01:28:23We come a, we come a long, long way together, baby
01:28:27Through the hard times and all the good
01:28:32I'm gonna take this day to celebrate you, baby
01:28:37Cause I have to stop and praise you like I should
01:28:42You're so rare, take your praise
01:28:45And you're so fine
01:28:48And I hope you know I'm glad you're mine
01:28:51Take your praise, you're so rare
01:28:53Take your praise, you're so fine
01:28:57Take your praise, you're so fine
Comments