Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
GERRE DES MONDES NOUVEAU [Full Movie] [Ranked]Full EP - Full
Transcript
00:00:46Before all this happened, no one would have thought that our world could be observed.
00:00:58Observez intensĂ©ment et attentivement, par des ĂȘtres plus intelligents que nous,
00:01:08qui nous examinent, comme on examine des cellules au microscope.
00:01:24Et pourtant, par-delĂ  les profondeurs de l'espace, l'ennemi convoitait notre planĂšte avec envie.
00:01:34Lentement, mais sĂ»rement, il prĂ©parait la conquĂȘte de notre monde.
00:02:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:09...
00:02:22Désolée. Il faut prévenir.
00:02:25Alors ?
00:02:32On y est presque.
00:02:34C'est par lĂ .
00:02:40Tu l'as vu quand, Anna ?
00:02:42Il y a environ deux heures.
00:02:44C'était une lumiÚre verte qui traversait le ciel.
00:02:48Verte ? Un mĂ©tĂ©or, c'est pas censĂ© ĂȘtre blanc ou jaune ?
00:02:51C'est peut-ĂȘtre des aliens ?
00:02:52Je crois aux théories du Dr Stint, Augie. Impossible qu'on soit tout seul dans l'univers.
00:02:56Ah, Dr Stint...
00:02:57Pourquoi tu la crois pas ?
00:02:59Ok, écoute. Je respecte certains de ses travaux, mais...
00:03:03Pour ĂȘtre honnĂȘte, elle a des idĂ©es un peu cheloues, parfois.
00:03:06Oh, le Dr Stint est l'une des astronomes les plus renommés d'Angleterre.
00:03:10On a de la chance qu'elle a enseigné la fac.
00:03:11On a de la chance qu'elle a enseigné la fac.
00:03:12Oh, ça suffit, t'es vraiment trop con.
00:03:13HĂ©, on perd du temps, lĂ .
00:03:15On doit continuer.
00:03:18Oh, un doigt d'honneur ?
00:03:20Tu me fends le cƓur.
00:03:25On y est presque.
00:03:27Eh ben, c'est pas trop tĂŽt. Je sens plus mes jambes.
00:03:39Au moins, on a survécu au bois.
00:03:41Je te le dirai dans cinq minutes. On verra si je me remette tout ça.
00:03:44Attends, oĂč est Herbert ?
00:03:45Quoi ? Tu veux qu'il soit oĂč ? DerriĂšre !
00:03:47Allez, viens.
00:03:48Herbert ! Oh !
00:03:50Herbert !
00:03:51Herbert !
00:03:52Herbert !
00:04:05Premier,
00:04:25China ?
00:04:26Il est en chair.
00:04:27Elle ne imagee a lot fait pas.
00:04:36What?
00:04:40I'm going to kill you!
00:04:42You're serious? You made me flutter, Augie!
00:04:44What did you do, huh?
00:04:45I thought I had a...
00:04:48Yeah, let's go.
00:04:52Okay.
00:04:58Sorry, guys.
00:04:59Eh, tout va bien.
00:05:01Vous savez quoi?
00:05:06Je crois que j'ai une théorie là-dessus.
00:05:08Allez, c'est reparti.
00:05:09Non, j'ai encore une thĂ©orie. OĂč est la camĂ©ra? Passe-lĂ .
00:05:11Il faut que j'enregistre ça.
00:05:13Pourquoi tu veux filmer ça?
00:05:14C'est pour la postérité.
00:05:15Allez.
00:05:16On t'écoute.
00:05:18Ok, voilĂ  ce que j'en dis. Et c'est une hypothĂšse, d'accord?
00:05:21Et si les Martiens existaient?
00:05:22D'accord, donc. Je sais pas ce que j'ai vu avant.
00:05:25Mais c'était pas un météo.
00:05:27Exact, oui. Exact. Exact.
00:05:29C'était pas un météo.
00:05:30Ok, alors qu'est-ce que ça pourrait ĂȘtre?
00:05:31Ça pourrait ĂȘtre une sonde ou une fusĂ©e.
00:05:34Et si on était face à une invasion extraterrestre?
00:05:35D'accord, d'accord.
00:05:37On se calme avec les théories conspirationnistes à deux balles.
00:05:41Herbert, tu sais que je t'apprécie.
00:05:43Mais si un jour il y a eu de la vie sur Mars,
00:05:46à un moment donné, elle s'est éteinte, c'est sûr.
00:05:50Mars, aujourd'hui, c'est plus qu'un cimetiÚre poussiéreux.
00:05:53C'est ce qu'on verra, oui. C'est ce qu'on verra.
00:05:56Et dire qu'on essaie d'éduquer les enfants.
00:05:59On leur donne des cours et tout. Tout ça pour ça.
00:06:14T'en as pas marre de faire ça?
00:06:17Qu'est-ce qu'il y a?
00:06:17Y'a plus de réseau.
00:06:20On a qu'Ă  s'arrĂȘter lĂ , alors.
00:06:22Mais il doit ĂȘtre tout prĂȘt.
00:06:24Il fait nuit noire, ton GPS est mort,
00:06:26il a pu atterrir n'importe oĂč dans cette forĂȘt.
00:06:28Bon, d'accord.
00:06:28On n'a qu'Ă  aller chez ma mĂšre.
00:06:31Elle habite pas loin, on reviendra demain matin.
00:06:33Oh, dormi Ă  chez toi.
00:06:34T'inquiĂšte pas, je serai lĂ  aussi.
00:06:36Ouais, justement, c'est ça le problÚme.
00:06:37Ecoute, tu recharges ton téléphone
00:06:39et on repart demain Ă  la premiĂšre heure, ok?
00:06:42Demain Ă  la premiĂšre heure.
00:06:44Reçu, à vos heures.
00:07:04Salut, comment ça va?
00:07:05Il est 9h tout juste, on est le 17 octobre.
00:07:08Et on était censé se lever tÎt ce matin,
00:07:11on devait chercher le météore,
00:07:13mais notre merveilleux et splendide astronome adoré
00:07:17est encore en train de dormir.
00:07:20VoilĂ  un joli gros plan.
00:07:21TrĂšs joli.
00:07:22Super.
00:07:23Et maintenant, Herbert?
00:07:24Oui?
00:07:25Me ferais-tu l'honneur de...
00:07:27Ouh, il y a avec joie.
00:07:30Génial.
00:07:30Enfant.
00:07:36T'as de la chance, je te laisse t'en tirer cette fois-ci.
00:07:39Ouais, c'est ça.
00:07:44Et arrĂȘte ça, toi t'es relou Ă  la fin.
00:07:46La caméra c'est pour nos recherches,
00:07:48pas pour filmer les conneries.
00:07:51Herbert?
00:07:52Tu viens déjeuner?
00:07:54Ouais, je suis lĂ .
00:07:55Bonjour mon chéri.
00:07:56Salut.
00:07:58Tu as bien dormi?
00:07:59Ouais, ça a été.
00:08:00Vous allez encore jouer aux aventuriers?
00:08:02Euh, oui.
00:08:03On trouvera peut-ĂȘtre quelque chose d'intĂ©ressant.
00:08:06Et Ă  quelle heure tu penses rentrer?
00:08:08Euh...
00:08:09Je sais pas.
00:08:09Ça dĂ©pend de ce qu'on trouve.
00:08:11J'avais prévu d'aller à Lazaret pour voir ton oncle Tom.
00:08:14D'accord.
00:08:15Tu viens avec moi, hein?
00:08:17Je vais essayer.
00:08:19Comment ça tu vas essayer?
00:08:20Bah, je vais essayer de venir.
00:08:21Ton oncle a beaucoup fait pour nous depuis que ton pĂšre...
00:08:23Maman, c'est bon.
00:08:26Écoute, c'est pas si loin en vĂ©lo.
00:08:28OĂč t'as qu'Ă  prendre le bus et me rejoindre.
00:08:30Ouais.
00:08:31Ça va.
00:08:32Je t'ai dit que j'allais essayer de venir.
00:08:34Ton pĂšre et Tom avaient les mĂȘmes passions et ils te les ont transmises.
00:08:37Et puis Tom est le dernier lien que tu as avec ton pĂšre.
00:08:39Maman, écoute, tout ce qu'il me reste de papa, c'est son foutu télescope.
00:08:42Laisse-moi tranquille, d'accord?
00:08:42Herbert.
00:08:44Herbert, attends!
00:08:50Bonjour, Ellie.
00:08:52Bonjour, ma belle.
00:08:54Comment ça va?
00:08:55Bien, merci.
00:08:56Pas mal de travail.
00:08:58Je m'en doute.
00:09:02Vous aimez faire des crĂȘpes?
00:09:04Oui, exact.
00:09:06Viens, serre-toi avant que ça ne refroidisse.
00:09:10OĂč est Augie?
00:09:11Il est dans la salle de bain.
00:09:13D'accord.
00:09:16Je vais chercher Herbert.
00:09:20Merci, Anna.
00:09:30Salut.
00:09:33C'est lĂ  que tu te planques.
00:09:43C'est quoi?
00:09:46Un toki walkie.
00:09:50Il était à ton pÚre?
00:09:55Ouais.
00:09:57Il adorait tout ce qui avait Ă  voir avec.
00:10:00Les radios et les...
00:10:02les transmissions.
00:10:05On avait l'habitude de...
00:10:07d'écouter des fréquences au hasard et...
00:10:11Il plaisantait toujours en disant qu'on tomberait sur des espions russes
00:10:13qui préparaient un sale coup ou ce genre de truc.
00:10:15Vous faites quoi? Vous venez déjeuner?
00:10:19C'est quoi ça?
00:10:20Ce truc est encore plus vieux que ma grand-mĂšre.
00:10:22Mais que la tienne aussi.
00:10:23Pourquoi les gens utilisent encore ça?
00:10:26Pourquoi pas?
00:10:27C'est trop vieux et encombrant.
00:10:29Ça n'a aucune portĂ©e.
00:10:31Et c'est mĂȘme pas prĂ©cis.
00:10:33Alors que...
00:10:34On a la 5G aujourd'hui.
00:10:35La 6G d'ici peu.
00:10:37Si ton cerveau a pas brûlé d'ici là avec toutes ces radiations.
00:10:40Ah ouais? Alors...
00:10:41Balance ton téléphone, on verra si tu tiens.
00:10:43N'importe quoi.
00:10:44J'en étais sûr.
00:10:46Ok.
00:10:49Moi, je descends manger des crĂȘpes.
00:10:50Qui m'aime me suit.
00:10:51Je dis ça, je dis rien.
00:11:12Et au fait, c'est vous qui avez utilisé une corne de brume ce matin.
00:11:17Pourquoi vous ricaner comme ça?
00:11:19Franchement, ils sont trop immatures, Madame Wells.
00:11:21C'est pas vrai, ça recommence.
00:11:23C'est de la jalousie, c'est tout.
00:11:25Et vous savez quoi?
00:11:26En fait, je crois qu'ils supportent pas le fait que ce soit moi le meilleur astronome.
00:11:29Oh, Augie, quelle modestie.
00:11:31Je sais, ma petite.
00:11:32Et alors, ces recherches, comment ça avance?
00:11:34Pas trop mal.
00:11:35D'ailleurs, vous devriez nous voir aux infos trĂšs bientĂŽt
00:11:37à propos d'une découverte astronomique trÚs importante.
00:11:40Hmm.
00:11:42Ça me fait penser à quelque chose que j'ai entendu à la radio ce matin.
00:11:45Et qu'est-ce que t'as entendu?
00:11:47Si je me souviens bien, une sorte de météore qui aurait atterri hors salle commune.
00:11:51Quoi? Quand?
00:11:52Ce matin.
00:11:57Qu'est-ce qui...
00:12:00C'est trop tard, pourquoi on se dĂ©pĂȘche?
00:12:03Pédale et tais-toi.
00:12:04Le plus important, c'est qu'on soit les premiers Ă  examiner l'endroit oĂč s'est produit l'impact.
00:12:08T'as plus qu'à espérer que c'est pas ce qu'on pense.
00:12:10Dans ce que tu penses, je doute que ce soit un vaisseau alien qui vienne nous envahir.
00:12:14On verra bien.
00:12:15C'est ça, ouais.
00:12:28Venez, dĂ©pĂȘchez-vous.
00:12:37On dirait que c'est trop tard pour ĂȘtre les premiers sur le coup.
00:12:40Allons voir ça.
00:12:41Heureusement qu'on te veste le véto, hein, les gars?
00:12:43Excusez-moi.
00:12:43Regardez-vous, s'il vous plaĂźt.
00:12:45Par contre.
00:12:48Wow.
00:12:53C'est un...
00:12:57Un météore?
00:12:59C'est gros quand mĂȘme, non?
00:13:01Ça doit faire au moins 15 ou 20 mùtres de large.
00:13:09Il faut qu'on se rapproche.
00:13:11Ouais.
00:13:12Je sais pas si t'as vu, mais y'a des flics partout.
00:13:14On va les contourner.
00:13:17Suivez-moi.
00:13:40Bon, écoutez bien.
00:13:42Je veux que toute la zone soit sécurisée, évacuez tout le monde.
00:13:45Personne, je dis bien personne, ne peut venir ici.
00:13:47C'est compris?
00:13:47Oui, chef.
00:13:48Parfait.
00:13:50Baissez-vous.
00:13:53Sergent, sergent.
00:13:54Je délimite le périmÚtre.
00:13:55D'accord, merci.
00:14:25Y'a personne.
00:14:38C'est quoi ce truc?
00:14:43On dirait que ça produit de la chaleur.
00:14:53Chut.
00:14:54C'est moins chaud Ă  l'endroit de l'impact.
00:14:58Augie, c'est toi qui as la lampe torche?
00:14:59Ouais, ouais.
00:15:00Cool.
00:15:02En tout cas, c'est sûr que c'est pas un météore.
00:15:05Et comment tu le sais?
00:15:06Regarde la forme de ce truc.
00:15:07C'est bizarre.
00:15:08En plus, on dirait que c'est du métal.
00:15:37Oh, putain.
00:15:38C'est quoi ça?
00:15:42J'y crois pas.
00:15:49Faut pas rester lĂ .
00:15:50Pour une fois, je suis d'accord avec toi.
00:16:03En plus.
00:16:08En plus.
00:16:10En plus.
00:16:10Oh, il est un pĂšre.
00:16:11Allez, allez.
00:16:12Vous-lĂ ?
00:16:12Ouais, désolé.
00:16:13Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
00:16:15Venez lĂ .
00:16:16Et tout de suite.
00:16:18Vite.
00:16:20D'accord, j'espÚre que vous avez une bonne réaction.
00:16:22Il y a des raisons Ă  me donner pour que je ne vous arrĂȘte pas sur le champ.
00:16:25Je vous écoute.
00:16:26Qu'est-ce que vous faites ici?
00:16:27On étudiait la fac de l'ombre.
00:16:29Le Dr Stint nous a envoyés pour examiner le météore.
00:16:32Cette zone du site est interdite.
00:16:33Le Dr Stint va en personne examiner les lieux.
00:16:36Alors ça m'étonnerait qu'elle ait envoyé des gamins ici.
00:16:38Suivez-moi.
00:16:39Tout de suite.
00:16:40Des gamins?
00:16:44Ça va, Herbert?
00:16:46Ouais, ça va.
00:16:47C'est tellement bizarre.
00:16:49Je me demande si on devrait lui parler de ce qu'on a vu.
00:16:52Me parlez.
00:16:53Me parlez de quoi?
00:16:54Qu'est-ce que vous avez vu?
00:16:58Alors?
00:17:00C'était comme une sorte de pieuvre qui crachait de la fumée.
00:17:04Une sorte de pieuvre?
00:17:06Ouais.
00:17:08Restez ici.
00:17:09Et surtout, ne bougez pas.
00:17:12Je m'en occupe.
00:17:14Toutes mes félicitations, mon pote.
00:17:16T'avais raison.
00:17:17Ça me rend fou de joie.
00:17:18Vraiment.
00:17:20Pourquoi ils sont lĂ , Ă  votre avis?
00:17:22Qu'est-ce que j'en sais?
00:17:24Ils sont peut-ĂȘtre venus prendre le thĂ© avec sa mĂšre.
00:17:26D'accord.
00:17:27Je vais commencer à évacuer les civils d'ici peu.
00:17:29Et le Dr Stint ne devrait plus tarder.
00:17:31Je crois que vous devriez lui en toucher deux mots.
00:17:32Vous croyez que cette chose est potentiellement dangereuse pour nous?
00:17:36Je ne suis pas qualifié pour le dire, mais elle si.
00:17:40Dr Stint?
00:17:41Pourquoi ça ne me surprend pas de vous voir ici tous les trois?
00:17:44Vous connaissez ces jeunes?
00:17:45Ah oui, en effet.
00:17:46Ce sont mes élÚves.
00:17:47Sachez qu'ils ont traversé illégalement le cordon de police mis en place.
00:17:51D'ailleurs, vous ĂȘtes en Ăąge d'ĂȘtre arrĂȘtĂ©s.
00:17:53Ça ira.
00:17:54Bon, qu'est-ce que vous avez vu?
00:17:56On a vu une espÚce de... de créature.
00:17:59Je l'ai vu de prĂšs, cette... chose.
00:18:04N'avait pas l'air amicale, vous voyez ce que je veux dire?
00:18:07Ah, c'est pas vrai.
00:18:09Écoutez, il y a beaucoup trop de monde ici.
00:18:10On était les premiers sur les lieux.
00:18:12Il nous reste encore deux ou trois agents.
00:18:13Le ministre de la Défense ne sera pas là avant une heure, donc...
00:18:16Je vois, mais on ne peut pas attendre.
00:18:17Je dois examiner le site sur le champ.
00:18:20TrĂšs bien.
00:18:21Dr Stint?
00:18:24Faites attention.
00:18:25Ne t'en fais pas, je sais ce que je fais.
00:18:43C'est pas normal.
00:18:44Ouais, c'était quoi ce truc?
00:18:46Ça, j'arrive pas à l'expliquer, mais je voudrais savoir ce qu'il compte faire.
00:18:50Dr Stint?
00:18:51Auriez-vous une minute Ă  nous accorder?
00:18:52Non, désolé, pas pour l'instant, d'accord?
00:18:54Dr Stint, je vous ai dit pas pour l'instant.
00:18:56Si, c'est diffusé en direct.
00:18:58Y'a des centaines, voire des milliers de personnes qui vont venir voir le cratĂšre.
00:19:02Et on sait pas ce que ces aliens vont faire.
00:19:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:33I'm sorry, I'm sorry.
00:19:42Wrenching, go.
00:19:52I'm sorry, you're trying to do that.
00:19:54Go fast, go fast.
00:19:57Come on, go fast, go fast.
00:19:58Go fast, go fast.
00:19:59Go fast.
00:20:00Go fast.
00:20:01Let's go!
00:20:50Anna, tell me that you have a plan.
00:20:52We'll take the bikes.
00:21:03We'll take care of them.
00:21:08Let's go!
00:21:15Combien de victimes a fait ce truc?
00:21:17I don't know.
00:21:40We'll take care of them.
00:21:41And another one.
00:21:46What are we doing?
00:21:48Let's go to my mother.
00:21:49Come here.
00:21:56Maman?
00:21:57Maman?
00:22:10Let's go.
00:22:11She's already in the road.
00:22:12Sorry, Harper.
00:22:15Do you think we'll take care of them?
00:22:22We're heading to the second impact.
00:22:24I would like it.
00:22:26I think the army will manage the situation.
00:22:29I don't know.
00:22:30You can't be a bit more positive?
00:22:41We send projectiles to the space
00:22:43to reveal things that we can't understand.
00:22:45And in return, they send us rocks.
00:22:48That's the consequence of your pride.
00:22:50And everything that you want,
00:22:51is to spread it on the television.
00:22:53Mon fils a payé pour vos péchés.
00:22:56Et j'ai payé pour vos péchés.
00:22:59Veuillez nous excuser.
00:23:00Comme vous le voyez, la tension est Ă  son comble.
00:23:02Mais voyons si nous pouvons parler Ă ...
00:23:04Oh!
00:23:05Docteur Stint.
00:23:06Juste une minute, docteur.
00:23:08Une minute.
00:23:08Pouvez-vous expliquer aux téléspectateurs
00:23:10quelles seraient les intentions de ces créatures?
00:23:12C'est bien trop tĂŽt pour le dire.
00:23:13On ignore encore ce qu'ils veulent
00:23:15et on ignore de quoi ils sont capables.
00:23:17On a essayé d'instaurer un dialogue,
00:23:19mais ils n'ont pas l'air d'avoir envie de discuter.
00:23:21Des commentaires sur le deuxiĂšme crash?
00:23:22On est en train de l'analyser.
00:23:23Aucun signe d'activité jusqu'à présent.
00:23:25Auriez-vous des conseils de sécurité à donner?
00:23:28Restez chez vous et ne paniquez pas.
00:23:30Laissez vos télés et vos radios allumées
00:23:31et on vous tiendra informés.
00:23:33Et surtout, si vous vivez à proximité d'un des sites,
00:23:36ne vous en approchez pas et gardez vos distances.
00:23:38On s'en occupe, s'il vous plaĂźt.
00:23:39Laissez-nous travailler.
00:23:40C'est tout ce que j'ai Ă  dire.
00:23:41Merci.
00:23:42Docteur Stint, une derniĂšre question.
00:23:45Quoi? Non! Non!
00:23:47Non!
00:23:51Fais chier.
00:23:52Toutes les chaßnes sont brouillées.
00:23:53D'accord.
00:23:54Je vais appeler ma mÚre pour savoir si ça va de son cÎté.
00:24:03Y'a pas de raison.
00:24:05Essaye avec le mien.
00:24:07Merci.
00:24:10Non, avec l'action non plus.
00:24:12Moi non plus, j'ai rien.
00:24:15Attendez une minute.
00:24:16Vous pensez qu'ils ont détruit les satellites?
00:24:20Oh, c'est pas vrai.
00:24:22Mes parents sont Ă  Manchester.
00:24:24Vous croyez qu'ils sont aussi lĂ -bas?
00:24:27Non.
00:24:28Non, ils bougent trop lentement pour ça.
00:24:31Pourquoi tu dis ça?
00:24:32Parce que si, en effet, ils viennent de Mars, et je pense que c'est le cas,
00:24:35alors la gravité sur Terre est trois fois plus importante que sur Mars, donc...
00:24:38Enfin, thĂ©oriquement, ici, ils devraient ĂȘtre trois fois plus lents.
00:24:41Dieu soit loué, enfin, quelque chose de positif.
00:24:45Je suis sûr que mes parents vont bien.
00:24:48Ils sont à Mallorque, a siroté de la sangria et a dilapidé mon héritage.
00:24:51Et qu'est-ce qu'on fait maintenant? On reste lĂ  ou on bouge?
00:24:55T'en dis quoi?
00:24:56Je dirais que pour l'instant, il faut faire ce que le lieutenant a dit à la télé.
00:24:59On bouge pas et on attend les infos.
00:25:01Mais s'ils ont coupĂ© toute communication, ça va ĂȘtre compliquĂ©.
00:25:06Ouais, je sais pas.
00:25:10Non, sérieux, vous savez quoi? On va s'en sortir.
00:25:12Ouais, l'armée a toutes les meilleures technologies.
00:25:14Ouais, en ce qui concerne notre planĂšte, mais lĂ , on a affaire Ă  une espĂšce qui a l'air plus
00:25:18avancée que nous.
00:25:18Alors on fait quoi? On reste Ă  la maison ou on reprend la route?
00:25:21Bon, on reste ici.
00:25:22On sait pas combien ils sont dehors, mais on sait pas oĂč aller en plus.
00:25:30Génial.
00:25:34C'est vrai, on est peut-ĂȘtre en guerre, mais on est anglais, non?
00:25:37En effet.
00:25:38Alors c'est l'heure du thé.
00:26:00Donc on va s'Ă© servir pour la saison des
00:26:01et de la panneau de laçĄĂ©e.
00:26:02C'est vrai ?
00:26:08Il y a une bĂȘte.
00:26:11C'est déjà trÚs important.
00:26:11C'est déjà pas une petite petite petite délissage de la pelle de laade.
00:26:12On est trĂšs fortement.
00:26:12On a juste une petite petite petite petite,
00:26:12on a déjà une petite petite petite petite.
00:26:14On a juste qu'en dessiner.
00:26:14On est lĂ  une petite petite petite petite petite,
00:26:25There's something in the garden.
00:26:52Hey, y'a quelqu'un ?
00:26:56Dites quelque chose, montrez-vous !
00:27:02Doucement. Doucement.
00:27:03Je m'appelle Baxter. Ben Baxter. Je suis artilleur.
00:27:07Qu'est-ce que vous foutez lĂ  ?
00:27:09Je cherchais un endroit Ă  me cacher.
00:27:14S'il vous plaĂźt, je peux juste me reposer.
00:27:18Alors entrez.
00:27:21Je vous en prie, je vous ouvre derriĂšre.
00:27:27Tu fais quoi ?
00:27:28C'est un humain. Ok. D'accord ?
00:27:32Et c'est un soldat, il pourrait avoir des informations.
00:27:43Merci. Y'a pas de quoi.
00:28:04Monsieur, ça va ?
00:28:08Ils les ont tous tués.
00:28:10Ils... ils les ont complÚtement exterminés.
00:28:16Vous voulez un verre d'eau ? Ou du thé ? Ou quelque chose d'autre ?
00:28:19Non, sérieux, mec. C'est un soldat. De lui... du whisky ou je sais pas.
00:28:23Ouais, t'as raison.
00:28:28Tous mes amis sont... Ils ont...
00:28:47Ça t'ennuierait de... de m'en servir un deuxiùme, s'il te plaüt ?
00:28:51Non. Tenez.
00:28:54Je... je m'appelle Herbert au passage.
00:28:57Lui c'est Oggy et elle... Anna.
00:29:13Vous voulez prendre une douche ?
00:29:17C'est gentil.
00:29:19Ouais, la salle de bain est juste en haut des escaliers. Faites comme chez vous.
00:29:22moi...
00:29:33Pour...
00:29:39non...
00:29:50C'est bon!
00:29:52Bien.
00:30:01And how did you get there?
00:30:05In fact, I had a lot of luck.
00:30:09I lost the balance, and I avoided their rayons falling in a fosset.
00:30:14They exterminated my unit.
00:30:17I'm the only one to have survived.
00:30:19I was surprised by the fear.
00:30:25And you have any idea of what they want, or of the place where they want to go?
00:30:29I'm really sure of it.
00:30:31But they're all close to here.
00:30:33We're here, and we wait for the army to control the situation,
00:30:36or we're going to go as far as possible.
00:30:39I think it would be better to get in route.
00:30:41The army will never be able to take the top of these creatures.
00:30:44For them, we're insects.
00:30:46But where are we going, then?
00:30:48The most far possible.
00:30:50We have to go to Laserhead.
00:30:51My mother is there.
00:30:53So we're going with you.
00:30:54Yeah, mate.
00:30:56No, you're not obligated.
00:30:57Listen, what happens, we're a team.
00:31:03Is it dangerous to go there?
00:31:05I don't know.
00:31:06Not really.
00:31:08I've lost all my stuff in this area.
00:31:10I can't communicate with the base.
00:31:13And a walkie walkie, would it be enough?
00:31:16Yes, because without satellites,
00:31:18it's the only way we have to contact the other units.
00:31:32Very good.
00:31:34The first cylinder has hit here.
00:31:36And the second, just here.
00:31:39You said you wanted to go to Laserhead.
00:31:41Exactly.
00:31:41It's just there.
00:31:44I'll try to get information.
00:31:45Wait.
00:31:45Here, 1-9-4-7-3-F.
00:31:48Do you receive me?
00:31:48You.
00:31:52Here, 1-9-4-7-3-F.
00:31:54Is there someone?
00:31:55You.
00:31:561-9-4-7-3-F.
00:31:58Do you receive me?
00:31:58Do you receive me?
00:32:05Here, 1-9-4-7-3-F.
00:32:07Do you hear me?
00:32:08Do you hear me?
00:32:11Here, 1-8-3-5-D.
00:32:12I hear you.
00:32:12I hear you.
00:32:13Yes.
00:32:14Ben Baxter.
00:32:15I'm artillery.
00:32:16Unit F.
00:32:17I need to know the situation.
00:32:18Thank you for identifying you.
00:32:19I hear you.
00:32:21This is the Capor Alfred,
00:32:22from the commandment unit T.
00:32:24I'm happy to hear you.
00:32:25We thought that all unit F had disappeared.
00:32:27There are other survivors?
00:32:27A you.
00:32:31It's not me.
00:32:33I'm in an area, Fred.
00:32:36I'm in a residence.
00:32:38Maybree Hill.
00:32:38Maybree Hill.
00:32:39We're about 3 kilometers from the first landing site.
00:32:43I'm with three civilians.
00:32:44A you.
00:32:45Very well, Ben.
00:32:46You need to go as possible to get you in an area.
00:32:49A you.
00:32:50They need to get to the area.
00:32:51You know if the route is gone.
00:32:53A you.
00:32:54A you.
00:32:55A Leatherhead.
00:32:55A you.
00:32:56Yes.
00:32:57A Leatherhead.
00:32:57A you.
00:33:00Un troisiÚme cylindre a atterrié à Pye Ford.
00:33:02On dirait que ça grouille de tripodes là-bas.
00:33:04A you.
00:33:06TrĂšs bien.
00:33:06Je pourrais au contact tout de suite.
00:33:07A vous.
00:33:09D'accord.
00:33:09Et une derniĂšre chose.
00:33:10Don't use a vehicle to essence.
00:33:12The aliens can detect the gas of the poles.
00:33:14Use any other means of transport.
00:33:16A you.
00:33:17Well done, Caporal.
00:33:18Terminé.
00:33:19Good chance.
00:33:20Terminé.
00:33:23What do you say?
00:33:25We're going up to Way Bridge.
00:33:27And from there, we're going to Laser Red.
00:33:29Okay.
00:33:30In this case, I'll escort you to Way Bridge.
00:33:32I'll join the troops who are there.
00:33:34Perfect.
00:33:35So, in route.
00:33:36Take all the food you can.
00:33:37I'll be able to drive.
00:33:38I don't know how long the trip will take.
00:33:41Oh.
00:33:43You've heard what Caporal said.
00:33:45You'll need to walk.
00:33:47Or to race.
00:33:48Or to race.
00:33:51It's certainly not the best moment to say that,
00:33:53but you look ridiculous on this bike.
00:33:56I have a ridiculous one.
00:33:57Yeah.
00:33:58The aliens are coming and are trying to invade us
00:34:00and it's me that you find ridiculous.
00:34:02You're going to turn right in not long, right?
00:34:03Well, it's next time.
00:34:04No, not yet.
00:34:05Anna, it's next time.
00:34:06You turn right.
00:34:07I'll tell you to turn right.
00:34:09I'll tell you to turn right.
00:34:09I'll tell you next time.
00:34:10Okay.
00:34:11Whoa.
00:34:15I'll contact Fred.
00:34:17I'll contact Fred.
00:34:18Anna, the radio.
00:34:21Here, 1-9-4-7-3-F.
00:34:24It's Ben Baxter.
00:34:25I want to talk to Fred.
00:34:25Are you there?
00:34:26Here, the Caporal Fred.
00:34:28Where are you?
00:34:29Are you?
00:34:30Fred, we're at Woking.
00:34:31The city is desert and we're going to see
00:34:33the avions to chase all over the East.
00:34:35It's all right there, you?
00:34:36Negative.
00:34:37Rest in the West.
00:34:38To you.
00:34:39Yes, you've received, Fred.
00:34:40All right.
00:34:42Let's continue.
00:34:51Let's go.
00:34:52Oh my God.
00:35:12I don't have to stay here.
00:35:14We're going. Follow me.
00:35:16Here.
00:35:24And here.
00:35:26Welcome to Webbridge.
00:35:28I'm going to ask these guys where it is.
00:35:30Yeah, good idea.
00:35:37Lieutenant.
00:35:38Soldats, can I help you?
00:35:40Ben Baxter.
00:35:43I'm the only survivor of the UNITF.
00:35:45I'm going to take these young people the most in the sud possible.
00:35:47Why are you all in the sud?
00:35:49We want to go to the Azered.
00:35:50We're looking for my mother.
00:35:51I'm not sure that this is a good idea.
00:35:53It's dangerous.
00:35:54A third cylinder is not far away from the Azered.
00:35:57L'armée de l'air is currently on the chemin.
00:35:58And the civilians who have already been evacuated?
00:36:00We're driving everyone to London.
00:36:02So, in my opinion, your family should be in route.
00:36:04There's nothing in London?
00:36:05Not for the moment.
00:36:06The metro and the ancient bunkers offer an additional protection
00:36:09against other attacks in the centre-ville.
00:36:11And for the moment, it concerns only the sud of London.
00:36:13You have news about Manchester?
00:36:14We don't have any information.
00:36:16You know what's happening in New York?
00:36:20There's nothing in Europe.
00:36:22There's nothing in Europe.
00:36:22When you're going to cross the bridge,
00:36:23you'll find the officer Marvin.
00:36:25She will not you and you'll find a boat available.
00:36:27Thank you, Lieutenant.
00:36:45And here.
00:36:46The base is there.
00:36:49We're going to leave the boat here.
00:36:51You're wrong, my dear.
00:36:57You're serious?
00:36:58Yeah.
00:37:00If we survive all this, I'll come back to the search.
00:37:02Let's go.
00:37:09Well, if we're going to the army with us,
00:37:13it won't change anything.
00:37:15Why?
00:37:15There's nothing that we can do?
00:37:17Vu their boucliers,
00:37:19they're using insults.
00:37:20What?
00:37:21That's right.
00:37:22That's right.
00:37:23I thought it was more long than that.
00:37:25Maybe because everyone was already left.
00:37:27I'm going to try to get information.
00:37:28There's a troop just there.
00:37:29I'll go to the officer Marvin.
00:37:31Okay.
00:37:37What's going on?
00:37:38What's going on?
00:37:38It's going on!
00:37:39It's going on!
00:37:42You're going on!
00:37:42I'm going on!
00:37:44Okay?
00:37:45You're going to calm down
00:37:46or no one of you will be in the boat.
00:37:48Now, go and let us work.
00:37:52Caporal Fred,
00:37:53this is the commandment.
00:37:54Please.
00:37:55Please.
00:37:56I'm here.
00:37:57Yes, here Fred.
00:37:58I'm listening to you.
00:37:59We need to bring all the units available.
00:38:01Sign of imminent threat.
00:38:02How many civilians are with you?
00:38:04I would say that there are around 20 civilians here.
00:38:06I'm here.
00:38:07I'm here.
00:38:08Do you think that others are on chemin?
00:38:10No, I don't think.
00:38:11But I can't affirm.
00:38:13I'm here.
00:38:13Tenez-vous prĂȘts.
00:38:15Notre sécurité...
00:38:16Et vous, monsieur?
00:38:16Scott Jones.
00:38:18Et vous, monsieur?
00:38:19Mark David.
00:38:20Et vous, madame?
00:38:21Anne Fulbert.
00:38:23Et vous, monsieur?
00:38:24Herbert.
00:38:24Wells.
00:38:25Herbert.
00:38:25Wells.
00:38:26Et vous deux?
00:38:27Anna Jones.
00:38:28Ogilvie Montaigu.
00:38:29Montaigu?
00:38:30Oui.
00:38:31Capitaine Marvin,
00:38:32tout va bien, ces trois-lĂ  sont avec moi.
00:38:34Continuez avec le reste, s'il vous plaĂźt.
00:38:35Merci.
00:38:35Merci.
00:38:36Écoutez,
00:38:37j'ai réussi à nous dégoter un bateau.
00:38:39Et vous, monsieur?
00:38:40Le qui est?
00:38:41Celui qui est juste lĂ .
00:38:42Pas trop cool.
00:38:43Mais comment vous avez fait ça?
00:38:44Ça aide d'avoir des contacts dans l'unitĂ©.
00:38:47Merci Ă  vous, Ben.
00:38:47SincĂšrement.
00:38:48Merci.
00:38:49C'est Ă  moi de te remercier.
00:38:50De vous remercier.
00:38:52Vous m'avez vraiment aidé.
00:38:53Je vous laisse monter Ă  bord.
00:38:55Je vais chercher des provisions et je vous rejoins.
00:39:04Montaigu?
00:39:05Mon prénom, c'est Ogilvie.
00:39:07Mon prénom, c'est Ogilvie.
00:39:07Et toi, ce que tu trouves chelou, c'est Montaigu.
00:39:09Tes parents t'ont fait un beau cadeau.
00:39:15Ok, ça doit ĂȘtre eux.
00:39:17Excusez-moi, l'un de vous s'appelle Daniel?
00:39:19Ouais, c'est moi.
00:39:19Dr Herbert?
00:39:20Ouais.
00:39:21Votre bateau est juste lĂ , d'accord?
00:39:22Merci.
00:39:22Vous savez que vous allez devoir ramer, hein?
00:39:24Ouais, ok.
00:39:26D'accord.
00:39:27Génial.
00:39:29Ouais, va falloir ramer.
00:39:31Ouais, on dirait bien.
00:39:35Vous ĂȘtes prĂȘts?
00:39:36Faut qu'on attende Ben.
00:39:37Je me suis planté.
00:39:39À propos de quoi?
00:39:40Des toki walkies.
00:39:42Des boussoles, des cartes et toute cette technologie has been.
00:39:45Ouais.
00:39:45Ça va?
00:39:47Ça va aller, ouais.
00:39:49Viens lĂ .
00:39:52Oh, regardez-le, trop mignon.
00:39:54Qu'est-Ă -faire, Moggy?
00:39:55Attendez, faut que je filme ça.
00:39:56Euh...
00:39:57Redonne-moi ma caméra, Odie.
00:39:58À quoi, elle rĂ©siste Ă  l'eau, non?
00:39:59Mais c'est à toi qu'elle veut pas résister.
00:40:01À tout comme ta maman.
00:40:02Ha!
00:40:33Uncanny.
00:40:36Uncanny.
00:40:37Uncanny.
00:40:41Uncanny.
00:40:42Uncanny.
00:40:46Uncanny.
00:40:48Uncanny.
00:40:49Uncanny.
00:40:49Uncanny.
00:40:50Uncanny.
00:40:51Uncanny.
00:40:52Uncanny.
00:40:54Uncanny.
00:40:55Uncanny.
00:40:56Uncanny.
00:40:56All right!
00:40:58We're going!
00:41:03Wait, there's another!
00:41:05Go ahead!
00:41:06Oh, no!
00:41:06It's a terrible thing!
00:41:07We're going to go!
00:41:10All right!
00:41:12We're going!
00:41:12We're going!
00:41:13Go!
00:41:26Go!
00:41:38Faut qu'on se casse ici!
00:41:39Ouais, mais Anna est toujours inconsciente.
00:41:41Alors on a qu'Ă  la porter!
00:41:42La portée?
00:41:43Elle se réveille!
00:41:44Elle revient, elle!
00:41:45Eh, ça va?
00:41:47Oui, ça va!
00:41:49Il s'est passé quoi?
00:41:50T'es tombĂ© et tu t'es cognĂ© la tĂȘte.
00:41:52Alors, on t'a traßné jusqu'ici.
00:41:54Listen, they destroyed the base, we need to do it right now.
00:41:57Help me to lift up.
00:41:58Yeah.
00:41:59Take your hand.
00:42:00Wait, wait, wait.
00:42:02It's okay, yeah.
00:42:043, 2, 1...
00:42:07Where's my bag?
00:42:11Let's go, we'll see if there's a boat in the water.
00:42:44Let's go.
00:42:44Hey, look.
00:42:46We'll take this boat and try to join Londres.
00:42:49Do you like this plan?
00:42:50Yeah, it's fine.
00:42:54We need to push a little bit.
00:43:22Let's go.
00:43:23Let's go.
00:43:24Let's go.
00:43:25Let's go.
00:43:28Let's go.
00:43:29I hope Ben's coming out.
00:43:30Yeah.
00:43:43Guys, we need to find an abrid right now.
00:43:45Otherwise, we'll end up in London.
00:43:48Yeah, you're right.
00:43:49Good idea.
00:44:22No, he's at H.S.
00:44:26You think he'll run out a day?
00:44:28It's been a long time, so maybe.
00:44:31I'm not sure.
00:44:33Don't be pessimistic.
00:44:36Wait.
00:44:39Who's that?
00:44:43How are you?
00:44:46You're fine?
00:45:00How are you?
00:45:02Oh?
00:45:08Something's great.
00:45:10What's the matter?
00:45:11Yes.
00:45:13What are you doing?
00:45:14What's the matter?
00:45:15The answer is good.
00:45:16What's the matter?
00:45:17Sérieux, c'est la vertu en personne.
00:45:19Ils ne cherchent mĂȘme pas les rĂ©ponses aux mots croisĂ©s.
00:45:21C'est vrai.
00:45:23On va tous mourir.
00:45:27C'est la fin de l'espace humain.
00:45:28On a abandonné Dieu, il nous punit en retour.
00:45:31Pardon, mais vous ĂȘtes qui ?
00:45:33Pourquoi vous restez assis sur ce tronc ?
00:45:36Je suis un messager de Dieu, un des derniers qui lui reste.
00:45:41Donc vous ĂȘtes prĂȘtre dans la rĂ©gion ?
00:45:43Vous connaissez bien la zone ?
00:45:45Est-ce que vous savez oĂč on est lĂ  ?
00:45:47Écoutez, on est arrivĂ© par la riviĂšre, on cherche simplement un endroit oĂč se mettre Ă  la fin.
00:45:51On va tous mourir.
00:45:56Vous devriez garder un peu d'espoir, mon pĂšre.
00:45:58Non, c'est le début de la fin.
00:46:00Comment pourrait-on y échapper ?
00:46:04Rien ne peut les détruire.
00:46:05On en a vu un se faire détruire cet aprÚs-midi.
00:46:06Ça n'a aucune importance.
00:46:11Nous, les humains, nous le méritons.
00:46:15Durant des années, nous avons ravagé et violé la planÚte et nous avons succombé à nos pulsions et à nos
00:46:21désirs.
00:46:24C'est vous qui avez provoqué tout ça.
00:46:26C'est à cause de cette arrogance qui caractérise la jeunesse.
00:46:33J'ai essayé, Seigneur.
00:46:34Vous savez quoi ?
00:46:35De ce cÎté, il y a une armée extraterrestre qui est en train de nous attaquer.
00:46:38Et de l'autre cÎté, c'est notre armée qui cherche à riposter.
00:46:41Alors vous pouvez rester cachĂ© dans la forĂȘt Ă  pleurnicher sur le sort de l'homme, mais de toute façon,
00:46:45vous allez vous retrouver au milieu.
00:46:47Et vous allez finir en cendres.
00:46:49Vous pouvez faire preuve de charité en nous aidant.
00:46:52Dites-nous juste oĂč aller.
00:46:55S'il vous plaĂźt.
00:46:59D'accord.
00:47:01C'est...
00:47:02Bon.
00:47:03Vous n'avez qu'Ă  prendre...
00:47:07cette direction.
00:47:09Vous devriez trouver des maisons et...
00:47:11peut-ĂȘtre un peu de quoi manger.
00:47:14Merci.
00:47:16HĂ© !
00:47:17On devrait se bouger.
00:47:20Ce gars est complĂštement fou.
00:47:22Faut pas rester lĂ .
00:47:23Tiens, qu'est-ce qui te fait dire ça ?
00:47:24Je suis encore sain d'esprit, vous savez.
00:47:28Et j'ai peur d'ĂȘtre le seul Ă  avoir sa tĂȘte.
00:47:32Allez, on y va.
00:47:33Vous feriez mieux de vous repentir, avant qu'il ne soit trop tard.
00:47:36Si vous le dites, mon pĂšre.
00:47:38Je peux vous sauver.
00:47:42Je peux tous vous sauver.
00:47:52Il y a une maison.
00:48:18Le proprio n'a pas eu le temps de prendre ses affaires, on dirait.
00:48:33Merci, Seigneur.
00:48:36Tu ne vois pas que tout cela est Ă  moi ?
00:48:38Serre-toi dans le sac.
00:48:41Quoi ?
00:48:42Quelle différence que je prenne la nourriture là ou là ?
00:48:44J'ai choisi ce que je voulais, donc ça n'appartient qu'à moi.
00:48:48Si tu veux ta part, alors serre-toi lĂ -dedans.
00:48:50Et ne touche pas Ă  la mienne.
00:48:52Qu'est-ce que vous faites de la solidarité, hein, mon pÚre ?
00:48:55C'est ce qui nous dit la Bible, non ?
00:48:57Tu paraphrases.
00:48:59La Bible, blasphémateur.
00:49:02Tu es en train de manquer de respect et de déshonorer un texte sacré.
00:49:07Un texte sacré ?
00:49:08C'est du baratin, voilĂ  ce que c'est.
00:49:10Augie.
00:49:11Quoi ?
00:49:11Calme-toi.
00:49:12Non.
00:49:13C'est un taré, ce gars-là.
00:49:15Augie, arrĂȘte ça.
00:49:16Mais regardez-le, c'est mĂȘme pas un prĂȘtre.
00:49:18Il est cinglé, c'est clair.
00:49:19Qu'attendez-vous de moi, mon pĂšre ?
00:49:23Mon pĂšre, que voulez-vous ?
00:49:29Écoute, sale merdeux.
00:49:30À ta place, je resterai loin de ma nourriture.
00:49:33Dieu ne veut pas que je vous prĂȘte main-forte.
00:49:35Vous n'ĂȘtes que des dĂ©voyĂ©s, tous les trois.
00:49:37Toi.
00:49:38Et toi.
00:49:39Et toi.
00:49:44Donnez-moi ce couteau.
00:49:45Calmez-vous.
00:49:54Non, non !
00:49:55Non, ne me faites rien.
00:49:56ArrĂȘtez, je vous en supplie.
00:49:58ArrĂȘtez.
00:49:58Ne me tuez pas.
00:49:59Calmez-vous.
00:49:59Calmez-vous.
00:50:02Que voulez-vous de moi, Seigneur ?
00:50:05LĂąchez ce couteau.
00:50:06Je vous en supplie.
00:50:08LĂąchez ce couteau.
00:50:08Ne me tuez pas.
00:50:09Je ne devrais me tuer pas.
00:50:10Je vous en supplie.
00:50:11S'il vous plaĂźt.
00:50:12Je vous en supplie.
00:50:14S'il vous plaĂźt.
00:50:32Ça va ?
00:50:33Ça va.
00:50:33RelĂšve-toi.
00:50:35Ça va.
00:50:37Écoutez, monsieur.
00:50:39On va vous laisser tranquille.
00:50:41Vous aurez la maison pour vous tout seul, ok ?
00:50:44Non.
00:50:46Vous restez.
00:50:50Il n'a toujours pas décidé de votre destin, alors restez.
00:50:55C'est moi qui vous dirai si vous pouvez partir et quand.
00:50:57Alors assis !
00:51:06Vous allez passer.
00:51:10ëȘ‡ eet-vous ?
00:51:18Àààà !
00:51:23C'est moi qui vous délaz.
00:51:24Et ça va aller.
00:51:26Il s'est passé.
00:51:27Il s'est passé.
00:51:28Il s'est passé.
00:51:28Il s'est passé.
00:51:28Oh, my God.
00:52:04Tu devrais manger, femme.
00:52:07Tu es du sexe faible.
00:52:09Tu dois reprendre les forces.
00:52:13Ouais.
00:52:15Merci.
00:52:16Vous voyez, messieurs, ce qu'est le respect ?
00:52:21Elle vous donne une leçon d'humilité.
00:52:23Non, je crois pas.
00:52:31Non, je crois que c'est le cas.
00:52:32Sachez que le temps viendra oĂč nous devrons repeupler la planĂšte pour avancer.
00:52:37Mais seuls les hommes supérieurs méritent de t'offrir leurs semences.
00:52:42En tant que messager de Dieu, je suis volontaire.
00:52:47C'est...
00:52:49Troglodyte.
00:52:52Ils ne méritent pas de t'infecter avec leurs semences de qualité inférieure.
00:53:21C'est parti.
00:53:30What happened to you?
00:53:33What made you turn the body to all your values?
00:53:38I didn't turn the body to anyone, my brave boy.
00:53:41No.
00:53:45I've never seen it so clear in my life.
00:53:51I was wondering about it.
00:53:57I was wondering about the circumstances that happened in the world without the answer.
00:54:04Then I took my wife,
00:54:08a cancer.
00:54:11I was wondering about it,
00:54:13why, God, why?
00:54:17I didn't serve him,
00:54:18I didn't have to try him,
00:54:20and he took me away.
00:54:23And then I took him away,
00:54:25and again I took him away all his actions.
00:54:30And that's where he took my wife.
00:54:36Then his things were descended from the sky,
00:54:38and he...
00:54:42He took my wife.
00:54:48And then I finally heard him.
00:54:54I heard his voice.
00:54:56And I understand today
00:54:58the sense of sacrifice that I had to do.
00:55:02I understand that I had to lose everything
00:55:04for the Lord finally giving me attention.
00:55:06He would have to take all my attention.
00:55:10He would have to take all my attention.
00:55:12I'm really sorry.
00:55:17No, you're not going to be a woman.
00:55:21All that I lost in a world's destruction,
00:55:24I lost in eternal grandeur.
00:55:31I will be able to find them all.
00:55:34And I will finally find them.
00:55:35I will see them all.
00:55:43And I will find them all.
00:55:44Now...
00:55:48I would like to do a siestety and rest.
00:55:53And now...
00:55:54I would like to do a siestety and rest.
00:55:55If you are not going to,
00:55:56if you are not going to,
00:56:01I will be able to grab the name of God,
00:56:05even your chair.
01:00:06This is Ben Baxter for Anna, Hogg, and Herbert.
01:00:15This is Ben Baxter for Anna, Hogg, and Herbert.
01:00:19Do you hear me?
01:00:20Please answer, please.
01:00:24This is Ben Baxter, I call Anna, Hogg, and Herbert.
01:00:28Est-ce que vous m'entendez? Répondez, s'il vous plaßt, à vous.
01:00:31Ben, c'est Anna. On est lĂ , vous allez bien, Ă  vous.
01:00:35Salut Anna, je suis là, je vais bien. Et vous, ça va? À vous.
01:00:39Oui, nous ça va. On se trouve dans une maison prĂšs de Richmond. Et vous, vous ĂȘtes oĂč?
01:00:44Je suis à Putney Hill. À vous.
01:00:47OĂč prĂ©cisĂ©ment?
01:00:49Euh... prĂšs de la forĂȘt. À vous.
01:00:52D'accord, on vient vous rejoindre. Bougez pas.
01:00:54Parfait. On se voit trÚs vite. Terminé.
01:01:17C'est quoi ces terbes rouges qui poussent partout?
01:01:20Ils essaient peut-ĂȘtre d'adapter la planĂšte Ă  leur organisme?
01:01:22C'est possible, oui.
01:01:24Bah peu importe ce que c'est, je trouve ça trop flippant.
01:01:26Ouais.
01:01:28Moi aussi.
01:01:50L'un de vous sait oĂč on est?
01:01:52On est juste lĂ .
01:01:53D'accord.
01:01:55Et les bois ont l'air d'ĂȘtre lĂ .
01:01:58Ça doit ĂȘtre par lĂ .
01:01:59Eh ben, allons voir si c'est par lĂ .
01:02:01Ouais.
01:02:16Regardez.
01:02:18C'est quoi ça?
01:02:23Aucune idée.
01:02:25Une sorte de signal?
01:02:27Il n'y a qu'un seul moyen de le savoir.
01:02:35Allons-y. Essayons d'Ă©viter les prĂȘtres cinglĂ©s.
01:02:38Les gars, c'est Ben.
01:02:40Salut les jeunes.
01:02:42Content de vous revoir.
01:02:44On doit pas rester lĂ , on doit se remettre en route.
01:02:46Prends ça.
01:02:47Suivez-moi.
01:02:53Bienvenue au camp Baxter.
01:02:58C'est quoi tout ça?
01:03:00Ce sont les provisions dont je vous parlais l'autre jour.
01:03:02Oh ouais, grave stylé.
01:03:05Alors, vous nous montrez comment on s'en sert?
01:03:07Pose ça tout de suite.
01:03:09Tu vises le méchant et là t'appuies sur la gùchette.
01:03:12N'y touche plus en attendant.
01:03:14Ouais, chef.
01:03:15Oh bon sang, m'appelle pas comme ça.
01:03:17Si tu veux jouer avec quelque chose, tiens.
01:03:19C'est une radio à énergie solaire.
01:03:21La zone est assez bien exposĂ©e et tu capteras peut-ĂȘtre des radios clandestines.
01:03:25Un peu trop old school pour toi, non?
01:03:26Ferme-la, tu veux?
01:03:33Vous pensez qu'on est en sécurité ici?
01:03:35Avec toutes ces explosions?
01:03:36Ben, jusqu'ici, y'a pas encore eu d'atterrissage dans les environs.
01:03:41Donc, ça devrait aller.
01:03:45Vous avez faim?
01:03:48Euh...
01:03:48Non, je crois qu'on a assez mangé.
01:03:50On a déjà mangé.
01:03:51Ouais, on a trouvé des conseils.
01:03:52Ouais, exactement.
01:03:53TrĂšs bien.
01:04:04Alors, on va toujours Ă  Londres?
01:04:06Je sais pas.
01:04:08C'est compliqué depuis le septiÚme atterrissage.
01:04:11Le septiĂšme atterrissage?
01:04:13Ouais.
01:04:14À Primrozil, tous les tripodes ont l'air d'aller dans cette direction.
01:04:18Mais et les civils qui ont déjà été évacués à Londres?
01:04:21Ils ont fait traverser la Manche Ă  la plupart d'entre eux vers la Belgique.
01:04:24Et on pense que ceux qui ont survĂ©cu doivent ĂȘtre cachĂ©s.
01:04:27Cachés?
01:04:28C'est tout ce qu'il nous reste Ă  faire, nous cacher.
01:04:29Quand est-ce qu'on va enfin riposter?
01:04:34Il doit y avoir un meilleur moyen de survivre Ă  ces attaques.
01:04:38Oui, j'y ai réfléchi.
01:04:40Il y a bien une possibilité.
01:04:43Laquelle?
01:04:45On doit vivre sous terre.
01:04:47Pour leur échapper.
01:04:49Je sais que c'est pas terrible.
01:04:51Mais s'ils nous voient plus, peut-ĂȘtre qu'on sera tranquille.
01:04:54Donc vous voulez qu'on vive dans les égaux?
01:04:56Ce qui compte, c'est survivre.
01:04:57C'est n'importe quoi.
01:04:59En plus, rien ne nous garantit qu'on y sera en sécurité.
01:05:01Rien ne nous le garantit, mais quelle option il nous reste?
01:05:03Ils peuvent tous nous détruire en un claquement de doigts.
01:05:06On est insignifiant Ă  leurs yeux.
01:05:07Vous arrĂȘtez pas de dire ça.
01:05:08Mais on en a vu un se faire exploser Ă  Waybridge, non?
01:05:10Vous voulez savoir ce qui arrive lĂ -bas?
01:05:13Je vous le montre.
01:05:15Ici, 1-9-4-7-3-F. Vous me recevez?
01:05:17À vous.
01:05:20Je vous reçois, 1-9-4-7-3-F.
01:05:22De quoi vous avez besoin?
01:05:23À vous.
01:05:24On voudrait se rendre Ă  Londres.
01:05:25Pouvez-vous nous informer de ce qui se passe sur place?
01:05:27À vous.
01:05:28C'est critique.
01:05:29Ils ont commencé à capturer les humains
01:05:30et les enferment comme du bétail à Primozile.
01:05:32Je vous conseille de ne pas vous en approcher.
01:05:34À vous.
01:05:35Bien reçu. Terminé.
01:05:37Alors?
01:05:38Vous voulez toujours vous rendre Ă  Londres?
01:05:42Désolé, mais je crois que Ben a raison.
01:05:43Ouais, bien sûr.
01:06:06Ça suffit. C'est dangereux. Donne-moi ça.
01:06:11Si tu tiens de faire exploser, je m'en fous, mais je te laisserai pas nous faire tous exploser.
01:06:15Ça va, t'inquiùte.
01:06:26Je sais que la situation est horrible.
01:06:30Mais je me sens en sécurité avec vous trois.
01:06:36Surtout avec toi, en fait.
01:06:43Tu sais, t'es plus courageux que tu ne le crois.
01:06:48C'est ce que mon pĂšre disait tout le temps.
01:06:52Surtout quand je faisais mal quelque chose, tu vois.
01:06:58Quand j'étais enfant, j'ai pas réussi à faire du vélo avant l'ùge de neuf ans.
01:07:03Les autres gamins savaient tout s'en faire Ă  l'Ăąge de six ans environ.
01:07:10J'avais beau essayer, c'était trop dur.
01:07:14Et il me disait, tu dois persévérer.
01:07:18T'es plus courageux que tu le crois.
01:07:31Il faut que tu continues.
01:07:34Je vais la prime, Rosil.
01:07:38T'es taré ou quoi ?
01:07:39Écoute, ils vont tous nous attraper les uns aprùs les autres.
01:07:42On peut continuer Ă  fuir et Ă  nous cacher ou nous rallier Ă  ce qu'il reste de l'espĂšce
01:07:45humaine.
01:07:45Et résister.
01:07:46On doit découvrir ce qu'ils font et pourquoi ils capturent les gens.
01:07:48Non ! Hors de question, j'y vais pas, moi.
01:07:53Pourquoi pas, hein ?
01:07:55Pour la reine et la nation, non ?
01:07:56Vous ĂȘtes sĂ©rieux ?
01:07:58Augie.
01:07:59On y va.
01:08:00C'est décidé.
01:08:01À toi de voir si tu nous suis ou pas.
01:08:04Tu décides.
01:08:07Sérieux ?
01:08:07Herbert, Anna !
01:08:10Ben !
01:08:16Je le sais.
01:08:17Vous savez par oĂč il faut passer ?
01:08:19Non.
01:08:25Il n'y a plus personne ici.
01:08:28L'armée a réussi à emmener beaucoup de monde en Belgique ?
01:08:31L'idée, c'est d'emmener le plus de monde vers l'Est.
01:08:34OĂč ça ?
01:08:35À Tillingham.
01:08:36C'est de lĂ  que nos bateaux partent pour Ostend.
01:08:38Et vous croyez qu'il y aura assez de bateaux pour tout le monde ?
01:08:40Ça, j'en ai aucune idĂ©e.
01:08:59Oh, mon Dieu.
01:09:06Quelles sont nos chances face Ă  eux ?
01:09:09J'arrive pas Ă  y croire.
01:09:12On devrait continuer.
01:09:14Anna a raison.
01:09:15Il faut qu'on avance.
01:09:16Venez.
01:09:43Faites le tour.
01:09:45Maintenant, allez-y.
01:09:47ArrĂȘtez-vous.
01:09:48Restez ici.
01:09:49Attendez.
01:09:51Attendez.
01:09:57On y est presque.
01:10:12Maintenant.
01:10:13Allez.
01:10:13Maintenant.
01:10:13Courez.
01:10:14Allez-y.
01:10:14Courez.
01:10:22Allez.
01:10:24Anna, vite.
01:10:30C'est pas vrai.
01:10:34Regardez-moi la taille de ces trucs.
01:10:39Pourquoi tous les tripodes restent au mĂȘme endroit ?
01:10:45On devrait se rapprocher pour voir ce qu'ils font.
01:10:48T'as raison.
01:10:49On peut contourner par l'Ouest en traversant la forĂȘt.
01:10:54Attendez une seconde.
01:10:55Redescendez sur Terre.
01:10:56Je refuse de m'approcher de ces trucs.
01:10:58J'ai pas envie de finir ensemble.
01:11:00Augie, on va y aller de toute façon.
01:11:02Donc soit tu viens avec nous, soit tu restes lĂ .
01:11:04Ouais, ça suffit.
01:11:04Je sais pas ce que vous avez, mais j'en ai marre de vos ultimatums.
01:11:07L'esprit d'équipe, vous en faites quoi ?
01:11:09Au nom de l'esprit d'équipe, pourquoi tu viens pas avec Ben, Anna et moi, histoire
01:11:13d'aller voir ce qu'il se passe vraiment ?
01:11:15T'es sûr de toi ?
01:11:16Ouais.
01:11:18Est-ce que vous pourriez nous couvrir ?
01:11:19Bien sûr.
01:11:20Merci.
01:11:21C'est sa super idée.
01:11:23Je vais voir si j'arrive Ă  trouver un meilleur angle.
01:11:25Je sais pas pourquoi tout le monde essaie de jouer les héros tout d'un coup.
01:11:28T'inquiĂšte pas, mec.
01:11:30On s'attendait pas à ce que toi, tu joues les héros de toute façon.
01:11:32Ouais, merci du compliment, John Wick.
01:12:10Cerny ?
01:12:13Laisse-toi !
01:12:32Oh mon dieu !
01:12:45Ils les nourrissent.
01:12:48Viens, allez.
01:12:56Qu'est-ce qu'on fait ?
01:12:57J'appelle Ben.
01:12:59Ben, Augie, vous ĂȘtes lĂ  ?
01:13:03Oui, Anna, on est lĂ .
01:13:05Tout va bien.
01:13:06Rien Ă  signaler.
01:13:07Vous avez trouvé quelque chose ?
01:13:10Je... je... je sais pas par oĂč commencer, mais faut qu'on parte immĂ©diatement.
01:13:14Augie est avec vous.
01:13:16Augie est avec moi, elle va bien.
01:13:18Il garde un aĂŻe sur...
01:13:18Merde, Augie !
01:13:19Viens Ă  toi !
01:13:20Ah ! Ah ! Ah !
01:13:22Il vient de se faire capturer, je vais les suivre !
01:13:26Ben ?
01:13:35Ben !
01:13:37Ben !
01:13:38Ben !
01:13:38Ben !
01:13:39C'est mon gui !
01:13:51Please!
01:13:52I'm there, Nagamento!
01:13:53Come on!
01:14:25Ben !
01:14:30Boggy !
01:14:32Boggy !
01:14:37Allez, vite, vite, vite !
01:14:41Plus vite ! Allez !
01:14:51Allez, par ici, vite !
01:15:14Par lĂ , les gars !
01:15:31Allez !
01:15:33Boggy, aide-moi !
01:15:35Faut qu'on se cache tout de suite ! Vite !
01:15:44C'est mort, je descends pas lĂ -dedans.
01:15:47On peut pas rester ici.
01:16:04On est oĂč, lĂ  ?
01:16:07Aucune idée.
01:16:11On va essayer, par lĂ .
01:16:17Ok. Tant pis. On a qu'à... On a qu'à rester ici un moment et rester cachés.
01:16:22Pourquoi ? Pour suivre les idées à la con de Ben et vivre dans les égouts et bouffer des rats
01:16:26?
01:16:26S'il te plaĂźt, un peu de respect. Il est mort pour nous sauver, d'accord ?
01:16:29Anna. Tu vas la fermer ?
01:16:31T'es pas ma mĂšre. ArrĂȘte de me dire ce que je dois faire.
01:16:33Boggy, c'est bon, lĂ  ! Baisse d'attente !
01:16:35Non, putain ! C'est Ă  vous de la fermer.
01:16:36C'était votre idée de venir à Londres, pas vrai ?
01:16:38Alors me dis pas qu'il est mort Ă  cause de moi.
01:16:40Il est mort Ă  cause de ton petit copain qui veut jouer les autres.
01:16:42Boggy !
01:16:44C'est la faute de personne.
01:16:46On a tous pris cette décision.
01:16:49Et on a pas d'autre choix que de rester ici, d'accord ?
01:16:51D'accord.
01:16:56Je m'en fous.
01:17:17Herbert.
01:17:23Qu'est-ce qu'on va faire une fois qu'on...
01:17:26qu'on remontera demain et que le monde ne sera...
01:17:30plus vraiment le mĂȘme ?
01:17:36Ben...
01:17:36Je crois que la premiĂšre chose Ă  faire, ce sera de repeupler la Terre.
01:17:42Quoi ? Avec ta semence inférieure ?
01:17:44Exactement.
01:17:49Non, j'en sais rien.
01:17:52Je sais mĂȘme pas si ma mĂšre va bien, si elle est toujours en vie ou...
01:18:01J'en sais rien du tout.
01:18:04Au moins, on sera ensemble.
01:18:11Au moins, on sera ensemble.
01:18:45Quoi ?
01:18:46On devrait aller jeter un Ɠil dehors, non ?
01:18:50On devrait aller jeter un Ɠil dehors, non ?
01:18:53Attends, attends. Écoutez.
01:18:59J'entends rien, moi.
01:19:00Ouais.
01:19:02Justement, on n'entend rien.
01:19:04Y'a plus un bruit.
01:19:05Allons voir ce qui se passe.
01:19:19C'est trop calme.
01:19:22Peut-ĂȘtre que l'armĂ©e a Ă©tĂ© totalement anĂ©antie.
01:19:24Vous croyez que c'est Paris dans tout Londres ?
01:19:28Moi, je trouve ça bizarre.
01:19:29On devrait retourner Ă  Primrose Hill.
01:19:32Ouais, d'accord.
01:19:33On a qu'à faire ça.
01:19:46Quelle horreur.
01:19:51C'est quoi ce délire ?
01:19:57On dirait que c'est en train de mourir.
01:20:11C'est... c'est encore vivant, ça ?
01:20:14J'ai pas l'impression.
01:20:16HĂ©, reviens. Attends, attends.
01:20:19On est sûrs de rien.
01:20:20Moi, je me méfierai de ces trucs.
01:20:30D'accord. On va aller vérifier, mais on reste à distance. On sait pas ce qui se passe exactement.
01:20:47Regardez. Qu'est-ce qu'il est arrivé ?
01:21:01Il fait peut-ĂȘtre semblant d'ĂȘtre mort ?
01:21:04Il fait peut-ĂȘtre semblant d'ĂȘtre mort ?
01:21:28C'est le docteur Stint.
01:21:32Ah...
01:21:33Mes chers étudiants, je suis contente de vous voir en vie.
01:21:36Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:21:38La science, voilĂ  tout.
01:21:40Attendez, comment ça ?
01:21:41On a tout essayé. Ils ont vaincu nos armées à chaque tentative. Celle qui les a battues, c'est MÚre
01:21:47Nature.
01:21:47MĂšre Nature ?
01:21:48Il y a des bactéries que notre corps peut parfaitement tolérer et auxquelles il s'est fait.
01:21:53Mais les aliens ne les ont pas supportées.
01:21:55Et ils ont fini par en mourir.
01:21:57Tout ça grùce à nos petits amis microscopiques.
01:22:00Non, j'arrive pas à croire que des bactéries aient battu ces monstres géants.
01:22:03Non, attendez, attendez.
01:22:04Vous ĂȘtes en train de dire...
01:22:06que mes aisselles...
01:22:08sont encore plus dangereuses que tout ce tas de martiens ?
01:22:12Fais plus ou moins ça.
01:22:13Tes aisselles ont toujours été une arme fatale.
01:22:15Non, stop !
01:22:16Venez, suivez-nous.
01:22:17On doit reprendre contact avec les survivants qui sont Ă  Ostend.
01:22:20Alors, on n'a plus rien Ă  craindre ?
01:22:22Eh bien, Londres et ses alentours vont sûrement rester en quarantaine pendant un moment, je pense.
01:22:27Mais jusqu'ici, aucun alien n'a survécu et surtout, les atterrissages ont cessé.
01:22:32Docteur Stint, vous me recevez ?
01:22:34Oui, sergent.
01:22:35Ils sont avec vous ?
01:22:36Oui, ils sont avec moi.
01:22:37Parfait. Passez-le-moi, s'il vous plait.
01:22:39Herbert, quelqu'un veut te parler.
01:22:43Allo ?
01:22:44Herbert, c'est toi ?
01:22:46Maman !
01:22:47OĂč est-ce que t'es ?
01:22:48Tu vas bien ?
01:22:49Les autres aussi ?
01:22:50Oui, Ogi va bien, Anna aussi, et moi je...
01:22:52je vais bien.
01:22:54Il me ramĂšne Ă  la maison. Tu seras lĂ  ?
01:22:57Ouais, j'y serai, je... je te rejoins Ă  la maison.
01:22:59Rentre vite, mon chéri.
01:23:00Maman !
01:23:03Je t'aime.
01:23:04Je t'aime aussi, tu sais.
01:23:06Faut que j'y aille. À tout à l'heure.
01:23:08Non !
01:23:09Viens lĂ  !
01:23:11Allez, c'est parti !
01:23:13AprĂšs vous...
01:23:14Merci.
01:23:32Ces créatures...
01:23:34voyaient en nous...
01:23:35une espĂšce autodestructrice.
01:23:38Faible...
01:23:39et prĂȘte Ă  ĂȘtre conquise par des ĂȘtres supĂ©rieurs.
01:23:43Mais ce qu'elles n'avaient pas prévu...
01:23:45c'est que notre planĂšte...
01:23:47abrite également des organismes microscopiques.
01:23:52De simples microbes...
01:23:54sont devenus des protecteurs de l'humanité.
01:23:56Face Ă  ces envahisseurs extraterrestres.
01:23:59L'air qu'ils respiraient, la nourriture et l'eau qu'ils consommaient
01:24:02les tuaient lentement, dÚs le début.
01:24:06En tant qu'humains...
01:24:08nous ne pouvions remporter la bataille.
01:24:11La Terre l'a fait pour nous.
01:24:13Pour l'instant.
01:24:43le plus émervement...
01:24:59le plus émervement les gens...
01:24:59D'autres...
01:25:00les gens se trouvaient Ă  la bataille.
01:25:00Le plus émervement les gens,
01:25:01les gens se trouvaient à une comme ça.
01:25:02Les gens se trouvaient Ă  l'avoir...
Comments

Recommended