Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago
Watch The Night Agent Season 2 Episode 7 (2025) full episode online in HD quality. Stream the latest episode of The Night Agent on Dailymotion now.
Transcript
07:48Si donc, qui est-ce qu'il vend l'intel de Foxglove ?
07:51Je ne sais pas, c'est Rose, il y a quelque chose avec Norf.
07:54Est-ce qu'elle est prĂȘte Ă  ĂȘtre prĂȘte ?
07:56Je ne sais pas, mais elle est inquietante.
07:58Rose est allée dans la maison pour voir elle.
07:59Je vais probablement ĂȘtre lĂ  aussi.
08:00Fine, je vais commencer Ă  travailler sur Solomon
08:02jusqu'Ă  Moseley arrive.
08:04Ok.
08:17...
08:29...
08:30...
08:30...
08:32Est-ce que vous voulez autre chose ?
09:02Je ne suis pas de moi.
09:04Alors, nous ne viendrons pas.
09:06On peut prendre le temps.
09:07Il ne faut pas me remonter d'aider.
09:09Je ne veux pas, je vais enlever les deux.
09:12Je ne peux pas, je ne peux pas.
09:13Je peux pas, vous pouvez le faire ?
09:14Quelle est-ce que tu ?
09:16Je suis un peu de l'arrivée.
09:18Je suis un papa qui me n'a pas bien.
09:19Je ne veux pas, je ne veux pas, on ne peut pas.
09:27Je ne veux pas, je ne veux pas de l'arrivée.
09:28Je ne veux pas, je ne veux pas.
09:29Je ne veux pas, je ne veux pas.
09:31Je ne veux pas, je ne veux pas.
09:32C'est bon, c'est bon, c'est bon.
10:03Pas d'un jet lag, c'est bon.
10:06Il y a pas d'un jour ?
10:07J'en suis dans les frĂšres Amor ?
10:09Il y a une fois de retour.
10:13C'est bon en fait.
10:15Non.
10:16C'est assuré aujourd'hui.
10:17C'est alors qu'on neulse pas, je pense que...
10:21je pensais...
10:22L' ciel vers du jour ?
10:23Et puis un petit massage ?
10:25Les quelques galeries ?
10:27Fous par le soir Ă  Chelsea ?
10:30Or, nous pouvons descendre Ă  la maison, et je vais vous aider Ă  vous sentir mieux.
10:34Sorry, chérie. Je suis en rencontre tous les jours.
10:38Meetings?
10:40Ce que vous avez demandé de faire maintenant?
10:44Tomas.
10:48Vous avez construit une vie réussite sans Victor.
10:52Nous avons.
10:53Vous avez, ce qu'il vous demande de vous, n'hésitez pas à nous pour lui.
11:02Vous n'avez rien Ă  savoir de lui.
11:07Je sais ce que je fais.
11:23Nous sommes en planche ?
11:26Deuxi.
11:27Bien, je vais changer.
11:29Vous n'avez pas Ă  aller.
11:30M'a pĂšre m'a dit que je prenne le lead.
11:37L'assurez vos mains.
11:39Pourquoi ?
11:40Vraiment.
11:43Vraiment.
11:47Neu pas ça pour nous.
26:05Vous ĂȘtes vivant sur vos bĂ©nĂ©fices de V.A.
26:06Nous allons juste flagger pour défraud de l'Université de l'Université de l'Université.
26:10Elle sera dérouillée à une pénitentiaire
26:12et ils n'ont pas pour ĂȘtre amoureux pour les dĂ©rables.
26:14C'est ce qu'une action de night?
26:17Nous n'arrayons pas d'assautes comme vous de l'assaut de notre pays.
26:23Peter.
26:25Peter, outside.
26:28Maintenant.
26:35Il s'est confirmé qu'il y a quelqu'un d'abandon de l'assaut.
26:38Il s'est confirmé qu'il n'existe à lui.
26:41Nous n'avons pas dit un autre mot Ă  lui
26:44jusqu'Ă  Moseille arrive.
26:47Oui.
26:58Dr. Cole?
27:00Oui.
27:01Je m'appelle Rose. Je suis un diplĂŽme.
27:03Je suis un diplĂŽme.
27:03Je suis un diplĂŽme.
27:04Je voulais demander si je peux vous demander des questions pour ma thĂšse.
27:07Bien.
27:08Je suis étudiant l'histoire des armes chimiques.
27:11Comme je comprends, vous ĂȘtes un des prĂ©-Ă©minents...
27:13Mais c'est l'histoire.
27:14Ce n'est pas l'histoire.
27:15Il semble que vous devriez parler avec quelqu'un dans l'histoire.
27:21Je suis ici pour vous demander Ă  vous parler de Foxglove.
27:24Le plant?
27:25Le plant ?
27:32Le plant ?
27:35Le plant...
27:55...
27:55Nous avons besoin de votre aide pour déterminer qui est.
27:58Cyanogen est un composé de plusieurs armes.
28:01Je ne sais pas qui est.
28:03OĂč est le reste du filet ?
28:05C'est tout ce qui est resté.
28:05La CIA est en train de cacher.
28:07MĂȘme si ces gens rĂ©ussissent tous les ingrĂ©dients,
28:09ils ne vont pas pouvoir faire des choses.
28:10Ils ont aussi stolen un mobile mobile militaire.
28:13Qui ?
28:14Nous ne savons pas.
28:15Donc, le gouvernement essaie de pin ça sur moi, est-ce que ça ?
28:17Non !
28:17Ils essaie de blĂącher quelque chose qui a fait 20 ans ?
28:20Ne me blĂąche pas !
28:25Je suis désolée.
28:26Je suis désolée.
28:29Je suis désolée.
28:31Je suis désolée.
28:32OĂč ?
28:32Tu veux des réponses ou pas ?
28:50Hello.
28:54Merci.
28:58S'il y aPER.
29:03S'il y a quelque chose?
29:04Non, merci de ce que vous ĂȘtes.
29:05Si pas ça.
29:06Nous sommes verset sur un changement changement.
29:10Un changement changement sur 2.
29:13Un changement changement-
29:13Simplement.
29:14Tout va bien.
29:15Ne commence pas.
29:15C'est parti.
29:46C'est parti.
30:33C'est parti.
30:38C'est parti.
30:45C'est parti.
30:48C'est parti.
30:51C'est parti.
33:22C'est parti.
33:23C'est parti.
33:27C'est parti.
33:27C'est parti.
33:59C'est parti.
34:00C'est parti.
34:04C'est parti.
34:07C'est parti.
34:10C'est parti.
34:11C'est parti.
34:11C'est parti.
34:12C'est parti.
34:14C'est parti.
34:14C'est parti.
34:15C'est parti.
34:15C'est parti.
34:17C'est parti.
34:19C'est parti.
34:55C'est parti.
34:56C'est parti.
34:58C'est parti.
34:59C'est parti.
35:01C'est parti.
35:03C'est parti.
35:06C'est parti.
35:07C'est parti.
35:09C'est parti.
35:11C'est parti.
35:13C'est parti.
35:14C'est parti.
35:14C'est parti.
35:15C'est parti.
35:16C'est parti.
35:17C'est parti.
35:19C'est parti.
35:20C'est parti.
35:21C'est parti.
35:22C'est parti.
35:25C'est parti.
35:26C'est parti.
35:27C'est parti.
35:28C'est parti.
35:28C'est parti.
35:29C'est parti.
35:29C'est parti.
35:29C'est parti.
35:31C'est parti.
35:31C'est parti.
35:32C'est parti.
35:34C'est parti.
35:38C'est parti.
35:40C'est pas un bébé-sitter, Catherine.
35:41First of all, I've babysat for years,
35:43and that shit is hard.
35:45Second, until Mosley and I get back,
35:47just sit tight and guard that door.
35:50Okay.
36:11What do you think?
36:12I'm not sure.
36:14You're not sure.
36:15Iran.
36:17We're not sure.
36:20Well, I can't do that.
36:26I can't do that.
36:27No, I can't do that.
36:29Why?
36:31What happened?
36:33Why did you think about it?
36:35Why did you think about it?
36:36Why did you think about it?
36:38I can't do that.
36:42I can't do that.
36:44I can't do that.
36:48I can't do that.
36:51Do you think about it?
36:53No.
36:54This is the one who was in the house who was in the house.
36:58This is the one?
36:59Yes.
37:01I told you that I could see it.
37:05I can't do that.
37:08I can't do that.
37:11I can't do that.
37:12No, I can't do that.
37:16What's my knee?
37:43What's my knee?
37:45I could tell you,
37:46This is the one that I can't...
37:47I can't do that.
37:47Sous-titrage MFP.
38:17Sous-titrage MFP.
39:13Sous-titrage MFP.
39:47...
40:17...
40:18...
40:19...
40:19...
40:20...
40:20...
40:21...
40:21...
40:21...
40:22...
40:22...
40:22...
40:22...
40:22...
40:22...
40:24...
40:24...
40:25...
40:27...
40:28...
40:28...
40:40...
40:42...
40:43...
40:50...
40:51...
40:59...
41:00...
41:01...
41:11...
41:13...
41:13...
41:13...
41:15...
41:17...
41:18...
41:19...
41:20...
41:20...
41:21...
41:21...
41:33...
41:34...
41:46...
41:47...
41:47...
41:49...
41:49...
41:49...
41:50...
41:50...
41:50...
41:51...
41:51...
41:52...
41:52...
41:52...
41:53...
42:24...
42:32...
43:11...
43:15...
45:16...
45:20...
45:29...
45:30...
45:45...
45:46...
45:46...
46:16...
46:21...
46:22...
46:22...
46:22...
46:22...
46:22...
46:24...
46:25...
46:26...
46:26...
46:26...
46:26...
46:28...
46:29...
46:29...
46:29...
46:31...
46:55Who
46:56C'est ça ?
46:58Qui est-ce que tu ?
47:00Je suis Dr. Cole's post-doc fellow.
47:03Je vais te faire rire.
47:04Je sais que tu es essayé de construire une armée de foch-gloé.
47:08C'est pourquoi tu veux-tu, non ?
47:10Je lis tous ses notes, ils sont ici.
47:22Tu m'as tué et tu es réunir.
47:25Oui ?
47:25C'est quoi ?
47:26C'est quoi si Dr. Cole a conçu ?
47:29C'est quoi si tu es bleu ?
47:30C'est quoi ces geniuses de construire une armée de chimie sans lui ?
47:38Tu veux-tu ?
48:01C'est quoi ?
48:03Tu veux-tu qu'elle ne veut-tu ?
48:06C'est quoi ?
48:07C'est quoi ?
48:09C'est quoi ?
48:10C'est quoi ?
48:10C'est quoi ?
48:17est-ce que c'est lĂ  ?
48:18C'est vrai.
48:20Je me sens que c'est quelque chose.
48:22C'est pas possible.
48:23C'est pas possible.
48:24C'est pas possible.
48:26C'est pas possible.
48:41Hello ?
48:43Catherine ?
48:44Nora n'est pas présenté.
48:47Nous avons un problĂšme plus grand.
49:18Et puis,
49:44je crois qu'il y a de la vision.
50:14...
50:44...
51:14...
51:44...
52:14...
52:44...
52:45...
52:45...
52:46...
52:47...
52:48...
52:49...
52:50...
52:51...
52:52...
52:53...
52:54...
52:55...
52:56...
52:56...
52:57...
52:58...
52:58...
52:59...
53:00...
53:00...
53:01...
53:02...
53:03...
53:04...
53:05...
53:06...
53:06...
53:06...
53:07...
53:07...
53:07...
53:07...
53:07...
53:07...
53:07...
53:08...
53:08...
53:08...
53:08...
53:08...
53:08...
53:08...
53:08...
53:08...
53:08...
53:09...
Comments

Recommended