Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago

Category

🗞
News
Transcript
00:02Muzika
00:19Dobar vam dan, gledate podnevni dnevnik.
00:22Iz grade Županijskog suda u Zagrebu sinoć je pobjegao Milan Ristić.
00:26Traže na temelju međunarodne tijeralice Mupas Srbije i Crne Gore.
00:31Traže ga zbog krivotvorenja isprave i nelegalnog posjedovanja oružja.
00:35Ristić je pravosudnom policajcu uspio oteti pištolj i skočiti kroz prozor.
00:40Na Zarinjevcu je javlja Hina, temeljnog policajca udario u glavu,
00:44oteo mu pištolj te pobjegao prema glavnom kolodvoru.
00:47Prema posljednjim informacijama, oko ponoću je viđeno području Sesveta,
00:51gdje navodno izašao iz vlaka.
00:54Znamo da je njegove osnovne podatke, da je mlađe životne dobi, star 25 godina,
01:01da je jake tijelesne građe, što je očito mu i tekako koristilo za savladavanje
01:08kako pravosudnog policajca, tako i nakon toga policajca Mupa.
01:11Što mislite, je li ta osoba još uvijek u Zagrebu?
01:15Pa to ja mogu samo sada nagađati, da li je, da li nije, mogu prepostaviti dva scenarija.
01:22Prvi da se pritaje i da čeka da Gužo prođe, a drugi da čim prije pokušan napustiti opće prostor Zagreba
01:30ili Hrvatske cijelini.
01:33Zbog nadolazećeg blagdana svih svetih, pojačan je promet na ulazima, ali i izlazima iz zemlje.
01:38U Brodsko-Posovskoj županiji preko dvaju graničnih prijelaza u Slavonskom brodu i Starogradiški
01:43ušlo je oko 13 tisuća ljudi, a oko 22 tisuća ih je izišlo.
01:48Na oba prijelaza čeka se do pola sata.
01:52Gužo je bilo i na graničnom prijelazu u Macelj.
01:56Preko graničnog prijelaza Macelj u Hrvatsku je od ponoći ušlo oko 16 tisuća putnika.
02:01Najveća gužba zabilježena je tijekom noći i ranih jutarnjih sati,
02:05kada se u Hrvatsku povremeno ulazilo i u pet kolona.
02:08No kako doznajemo u pograničnoj policiji, većih zastoja i duljih čekanja nije bilo.
02:14U prosjeku se čekalo desetak minuta, a oko 11 sati promit je počeo slabjeti.
02:19Idemo iz Slavnjega, idemo za Slavonjidole. Ostajemo do Svi Sveta, naravno.
02:24Svi Sveta i vraćamo se drugoga nazad.
02:27Kratko?
02:29Duže ne može.
02:30U sredu treba raditi.
02:32Ponovno.
02:33Na groblje.
02:34U Slavnsku pozegu.
02:36Malo ubiskati.
02:39Pa podariti par uzko.
02:41Ide malo, da se malo odmorim.
02:43Na more.
02:45Dan mrtvih na mor.
02:46Pa da, čujte.
02:47Ja stalno hodim na groblje,
02:49a sad kad svi drugi idem, pa imam da se odmorim malo.
02:53Danas, Bogu hvala.
02:55Lijepo je.
02:55Nema nikakvi kuž.
02:56Na granicama čekanja?
02:58Na granicama isto tako.
03:00Ne je bilo da li može zbog subote ili ja ne znam, ali je jako lijepo.
03:04Ugodno je bilo.
03:06Svijeće i svijeće vozite sa sobom ili kupujete dolje?
03:08Imamo nešto sa sobom, nešto ćemo da kupimo dolje.
03:11Pojačan promet, ali ne i veće gužve, na graničnom prijelazu Macelj očekuju se i u nastavku danu.
03:18I svijeta.
03:19Šef terorističke mreže Al-Qaide, Osama bin Laden, i dalje se vjerojatno nalazi u Afganistanu ili Pakistanu,
03:26rekao je glasnogovornik američke vojske u Kabulu.
03:29Istodobno je katarska televizijska posta Al-Jazeera priopćila da joj je njegova nova videosnimka dostavljena u Islamabadu.
03:38Video snimka na kojoj je Osama bin Laden na Americi prijeti novim napadima četiri dana prije predsjedničkih izbora autentična je,
03:45potvrdila je Bijela Kuća.
03:46Vašington je jučer dobio snimku od svojeg saveznika katarske vlade.
03:50Zatražio je da spriječi televizijsku postaju Al-Jazeera da ju objavi.
03:54No zahtjev nije ispunjen, pa su američki dušnostnici ljuti, jer je arhitektu napada 11. grujna omogućeno, kako kažu, da propagira
04:01mržnju i nasilje.
04:03Nisu nestali razlozi koji su doveli do onog što se dogodilo 11. grujna 2001.
04:08Američkim građanima poručujem da vaša sigurnost nije u rukama Johna Kerrya ili George Busha, ni Al-Qaida, nego u vašim
04:14rukama.
04:15Je li bin Ladenova poruka uspjela zastrašiti američke građane?
04:20Naša vojska i obavištane službe su najbolje na svijetu i ne mogu pronoći o samu bin Laden-a, a on
04:25poručuje cijeloj državi kakva nam opasnost prijeti.
04:28To je zastrašujuće.
04:30Vjerujem da će ostaneli Bush predsjednik biti novih napada, stoga bi svi trebali glasovati za Johna Kerrya.
04:36Mislim da u tom slučaju neće biti velikih napada.
04:40Mislila sam glasovati za Busha. Sada ću to sigurno učiniti jer smatram da moramo imati snažnog vođu.
04:46Dobro je imati nekoga tko je takav, tko zna što učiniti.
04:49Primjerit se, baciti bombu na Hirošimo ako treba, a Amerikanca ostaviti na miru.
04:54Posljednji vikend prije izbora nastavlja se kampanja dvojce kandidata za budućeg američkog predsjednika.
04:59Bush obećava odlučnost u borbi protiv terorizma, a Kerry tvrdi da Amerika treba novog predsjednika nakon Bushevih pogreša kao Iraku
05:07i borbi protiv terorizma.
05:09Naša strategija da pobjedimo terorizam uspjeva, smanjujemo područje na kojem teroristi djeluju.
05:15Zbog bušeljih pogrešaka i krivih procjena naši su vojnici izloženi riziku, naši su se saveznici udaljili, a mi nismo stvarno
05:22usredotočeni na bin ladina i pravi rat protiv terorizma.
05:25Prema posljednjim predizbornim anketama Bush i Kerry i dalje vode veoma tjesnu predizbornu utrku.
05:32Nastavljamo s domaćim temama. Kao žrtva privatizacije, tvornica stakla u Lipiku prije nekoliko godina doživjela je stečaj.
05:39Staklana ipak nije propala, zahvaljujući suradnji jedne talijanske i hrvatske tvrtke.
05:44Danas Lipik Glas ima ugovore za proizvodnju stakla s poznatim proizvođačima bijele tehnike i s automobilskom industrijom.
05:53Otkako je prije gotovo tri godine po sustalu staklanu preuzeo u italijansko-hrvatski konzorciji, proizvodnja se povećala.
06:01Na dan se preradi između 16 i 20 tona stakla.
06:04Da bi se dobio gotov proizvod, otpadno se staklo pomješano s drugim primjesama otapao u posebnoj peći na temperaturi od
06:111200 stupnjeva.
06:13Zbog toga 260 zaposlenih radi u tri smjene, jer se peć ne smije gasiti.
06:20Za sada im je glavni cilj proizvodnja stakla za solarne kolektore, koja trenutačno obuhvača polovicu proizvodnja ljevanog stakla.
06:27Zahuktava se i proizvodnja stakla za autoindustriju.
06:30S autoindustrijom možemo osigurati puno zaposlenost naših kapaciteta.
06:36Isto tako to je kompletno proizvod koji ide za izvoz, vrlo visoke kvalitete.
06:42Za sad radimo zadnje staklo za Ferrari sa grijačem i isto tako bočna stakla za Bentley, koji je inače u
06:51vlasništu Volkswagen grupe.
06:52Svoje su proizvode uspjeli plasirati i među vodeće proizvođače bijele tehnike.
06:57Tako sada proizvode police za hladnjike i prednja vrata za pečnice za Electrolux i za domaći končar, a u tijeku
07:04su i pregovori s gorenjem.
07:06Svoju proizvodnju žele proširiti i zgradnjom pogona za izradu ravnog stakla.
07:11Inače od 2001. godine u obnovu tvornice Talijanska tvrtka Izo Klima i Hrvatska Ingra uložile su 10 milijuna eura.
07:19Nadaju se da će im zvučna imena autoindustrije i bijele tehnike povećati proizvodnju, te da će ovu godinu završiti na
07:26pozitivnoj nuli.
07:28Centar za posjetitelje koji se zove Bunari tajne Šibenika, ovogodišnji je dobitnik nagrade Plavi cvjet za originalnost u predstavljanju kulturne
07:37baštine.
07:38Do pohvale i nagrade Bunarima, kažu autori, nisu pratili odgovarajući poslovni rezultati.
07:46Šibenski centar za posjetitelje smješteno povijesnom vodoopskrednom kompleksu četiriju Bunara iz 15. stoljeća, pored katedrale,
07:54multimedijalna je galerija u kojoj je priča o Šibeniku predstavljena na turistima atraktivan način.
07:59Prema uzoru na slične svjetske centre, osmislili su ga dr. Siniša Sljepčević i magistar Davor Hebel, dva mlada hrvatska stručnjaka
08:07školovana u inozemstvu.
08:08Tijekom četiri mjeseca od otvorenja, Bunare je posjetilo 15.000 ljudi.
08:13Autori projekta ističu da su zadovoljni brojem individualnih posjetitelja i zanimanjem Šibenčana, ali ne i organiziranim posjetima.
08:20Ono što sljedećeg godina očekavamo da će biti bitno bolje je odaziv grupnih gostive agencije sa kojima upravo sada pregovaramo
08:27i dogovaramo i ulazimo u njihov program za sljedeću godinu.
08:30Loši i poslovni rezultati od očekivanih, kažu autori, neće ih pokolebati.
08:35Ovo je nje prvi od niza planiranih sličnih projekata u Hrvatskoj, u koji su uložili svoje znanje, ali i novaca,
08:41založivši svoju imovinu.
08:42I dok su konzervatori izražavali zadovoljstvo suradnjom sa autorima projekta pri uređenju kompleksa Četiri bunara, zaštićenoga spomenika kulture, etnovoze su
08:51uputili kritike zbog pogrešnog prikazna tradicionalnih nošnji i nekih povijesnih činjenica.
08:56S obzirom da smo imali izuzetno malo vremena i da su sami građevinski radovi bili iznimno kompleksni, u ovom objektu
09:02postoje nekoliko grešaka koje ćemo ispraviti, dijelom smo ih i već ispravili.
09:06U svakom slučaju, do uskrsa će biti one greške koje će postoje na ovim panojima ispravljene.
09:12Turistička sezona je završila, no u centru za posjetitelje bunari tajne Šibenika tijekom zime neće se baviti samo ispravljanjem pogrešaka
09:20i planiranjem sljedeće sezone.
09:22Siniša Sljepčević navode da će organizirati bogat program, koncerte, tribine i ostale događaje, kako bi Šibenđani i njihovi gosti imali
09:29kamo izaći.
09:31Dodijelom nagrada i priznanja, sinoć je u Baru u Crnoj Gori završen deveti međunarodni televizijski festival.
09:37Na njemu već pet godina uspješno sudjeluje i hrvatska televizija.
09:43Televizijske kuće iz dvadesetak zemalja na ovogodišnjem su se međunarodnom festivalu u Baru predstavile sviše od stotinu projekata.
09:51Uz projekcije dokumentarnih i igranih filmova te reportažnog i ekološkog programa uprilječeni su i okrugli stolovi u javnoj televiziji, njeznom
09:58financijiranju, političkim emisijama i filmskoj produkciji.
10:02Ovdje se okupljaju ljudi, stvaralci, reditelji, producenti, filmski radnici sa svih eks prostora i iz jugoistoka Evrope.
10:13Pored njih uspjeli smo da za ovih deseta godina okupimo i ljude sa drugih kontinenta.
10:20Za hrvatsku televiziju je značajno stojeno i ona ovdje ipak može pokazati u jednoj velikoj konkurenciji.
10:26Prilike je bilo zastupljeno oko 104 dokumentarnih i razno raznih drugih igranih programa.
10:33Hrvatsku televiziju bez većeg uspjeha zastupali su Orhellov Leti Leti i Krelin Maratonec.
10:38Nagrade sa simbolima masline, zaštitnim znakom barskog kraja, ovoga su puta pobrali autor iz Makedonije, Sjedinjenih američkih država, Italije i
10:47Irana.
10:49I sporta. Na rasporedu su sustriti 13. kola prve Hrvatske nogometne lige.
10:54Evo koji će se utakmice danas igrati.
10:59Zapršički Inter pokušat će kod posljednjeg Međumurja izboriti ostanak na čelu prvenstvene ljestvice.
11:04Na prvu poziciju jurišaju i druga rijeka, koja ima teži zadatak na gostovanju u Velikoj,
11:09kao i treći Hajduk, koji igra protiv Zagreba, pred posljednje momčadi lige.
11:13Zagrebčani su u dosadašnjem dijelu prvenstva već pobjedili Hajduk,
11:16a hoće li im to još jednom poći za nogom, pogledajte u prijenosu na drugom programu.
11:21Dinamo će u Maksimiru ugostiti pulu, Osijek putuje u Zadar,
11:25a u Koprivnici Slavin Bjelupu dočekuje Varteks.
11:28Jedan pocijetnik prije prognoze.
11:31Večera završava ljetno računanje vremena.
11:33Tako ćemo kazaljke na satu ove noći u tri ujutro pomaknuti za jedan sat unatrak,
11:38te računati kao da su dva sata.
11:41Dakle, noćas spavamo dulje.
11:44I vrijeme do kraja dana.
11:45Umjereno do znatno oblačno, povremeno uz slabu kišu.
11:49Više kiše očekuje se u Gorskom Kotaru i Lici,
11:51te na Sjevernom Jadrnu gdje može biti i grmljavine.
11:54Najviše suha i sunčana vremena u Slavoniji.
11:57Vjetar slab do umjeren, južni i jugozapadni.
12:00Na Jadrnu mjestimice i vrlo jako jugo.
12:03Najviša dnevna temperatura između 17 i 23 C stupnja.
12:08Bio je to podnevni dnevnik.
12:10Hvala na pozornosti i ugodno vam poslje podne.
12:12Doviđenja.
12:35Biometeorološka pravnoza za subotu.
12:38U Hrvatskoj se očekuju nepovoljne biometeorološke prilike.
12:41To će sa sobom donijeti loše razpoloženje i glavobolju.
12:46Oblačno, ali relativno toplo vrijeme i dalje će biti pogodno za laganu ovjeću.
12:51Zbog najovljenih poteškoća, osjetljivim se ljudima preporuča redovito uzimanje ljekova.
12:57Upozorenje.
12:58Patite li od poremeća cirkulacije, usmite Ginko Belupo.
13:02Ginko Belupo uklanja poteškoće u pamćenju i koncentraciji,
13:06vrtoglavicu, šumu u ušima, trnce i grčeve u nogama i rukama,
13:10te ostale simptome izazvane lošom cirkulacijom.
13:13Za razliku od sličnih proizvoda na tržištu,
13:16Ginko Belupo je biljnjilje, čije je doziranje namjenjeno lječenju,
13:20nasuprot dijetetskim preparatima Ginka,
13:22čije su preporučene doze, samo dodatak prehrani.
13:25S toga vrijeme je za Ginko Belupo.
Comments