Skip to playerSkip to main content
[Dublado PT] O Médico Chefe é o Papai do meu Bebê Série Completa
#SeriesNuevasenEspañol #dailymotion #filme #dublado #filmecompleto #filmecompletodublado #filmedramacompleto #filmedubladocompleto #drama #Short #DramaCurto
Transcript
00:00:00Oh
00:00:00Yeah a license
00:00:13Ouvi dizer que compram sangue aqui ahn tá no lugar certo linda
00:00:17Aí eu ouvi que vocês ah pagam o dobro do preço normal não é
00:00:22Tá precisando de grana meu bem
00:00:26My father is blind and the plan of health is not going to be able to do his remedies.
00:00:33Okay, don't worry. I'm a doctor, okay?
00:00:38I'm here to help you.
00:00:45It's a afrodisíaco same thing and in a few minutes you will implore for me.
00:00:50Let's go.
00:00:52Come here.
00:00:55Hey, I would pay for you.
00:01:00Mãe!
00:01:01Molly, where's your father's money? We need a thousand reais.
00:01:05Mãe, call the police. A man is trying to buy me.
00:01:09Don't be so dramatic. Wait, he pays well?
00:01:11Mãe, help me.
00:01:13Come here.
00:01:15Mãe!
00:01:15Sua mãe ligou.
00:01:17Quer marcar uma data com a filha dos Harritons?
00:01:21Não.
00:01:23Mas, senhor, ela é linda, rica.
00:01:26Não vai rolar.
00:01:27Essas meninas ricas são todas iguais.
00:01:36Hã...
00:01:37Huh.
00:01:37Ela parece muito...
00:01:39Com a menina que me salvou.
00:01:42Fui sequestrado, marcado, deixado pra morrer.
00:01:45E ela me encontrou.
00:01:50Não.
00:01:51Não é ela.
00:01:53Ok, Jennings.
00:01:54Vamos embora.
00:01:59Help me, please
00:02:04Help me, please
00:02:11Lady, who are you?
00:02:12Doctor, do you know this woman?
00:02:14Please help me, he's going to pour fog on my face
00:02:16You are...
00:02:28Can I take you home?
00:02:30Ah, this bitch is an afrodisíaco poderoso
00:02:33I'm feeling this because of Crimson Rush
00:02:35Or because...
00:02:36I want him, really
00:02:38He's so grateful
00:02:41We can turn on the air-conditioned
00:02:44I'm feeling a little cold
00:02:47Ah, yes?
00:02:49Ah, it's better now
00:02:52But I still want him
00:02:56Don't take me home
00:02:59And if we...
00:03:01Ah, I don't...
00:03:04Touch me
00:03:05Please
00:03:07Oh, she's linda
00:03:09This is a bad idea, but...
00:03:13Janice?
00:03:25I want to feel this with you
00:03:29Hey, hey
00:03:30Go slowly
00:03:32Tell me what you like
00:03:33I've got to feel this beat
00:03:33Just...
00:03:35OK
00:03:36Go, go
00:03:39I've got to feel this about my first
00:03:40Go, go, go, go
00:03:41Go, go, go, go
00:03:42Go, go, go, go
00:03:44Go, go, go, go, go
00:03:46Go, go, go, go
00:04:03I need money.
00:04:11You're such a type, then?
00:04:14What?
00:04:17I'm interested in you.
00:04:22I'll never see you again, okay?
00:04:28Wait, I...
00:04:35I'm pregnant.
00:04:41I'm pregnant.
00:04:49Molly, come here!
00:04:52Oh my God, she'll kill me.
00:05:00Is this new cell phone?
00:05:01You're new?
00:05:02How did you buy it?
00:05:04How did you buy it?
00:05:05You gave a thousand dollars to my mom yesterday.
00:05:08It was for the dad's drugs.
00:05:10I worked for five nights and a week for a job to get money.
00:05:13And...
00:05:13I need your best to be a influencer, Molly.
00:05:19Get out of there!
00:05:20You're going to turn the light.
00:05:23I'll return it.
00:05:25Mom!
00:05:27Mom!
00:05:27What?
00:05:28What?
00:05:29Molly wants to destroy my career.
00:05:32Why you don't support your brother?
00:05:34Will you stop being so egoistic at least for a day?
00:05:37Querido, you're good?
00:05:39Mom, it was to pay for the dad's drugs.
00:05:41So, imbecil!
00:05:43You're going to have to pay!
00:05:45Why will you always have to pay?
00:05:46Why would you turn the money?
00:05:49Why would you cry?
00:05:50Mom, what are your eyes?
00:05:51Your God is being grateful for your products.
00:05:55Now that is being cased.
00:05:59Sinto muito, Molly.
00:06:01Eu odeio ser um fardo pra você, querida.
00:06:04Pai, não fala assim, tá bom?
00:06:06Eu vou começar meu novo trabalho hoje e eu vou...
00:06:08Eu vou me esforçar muito, muito mesmo, pra conseguir te dar o que você precisa, tá?
00:06:13Não pode sair antes de limpar a cozinha.
00:06:15O quê? Mãe? Não, não, não.
00:06:17Deveria ter acordado mais cedo, então, sua pirralha é ingrada.
00:06:22É o mínimo que ela pode fazer.
00:06:24Aturamos ela todo esse tempo e ela nem é nossa filha.
00:06:30Não acredito que trabalhamos para o Dr. Graham Weston.
00:06:34Ele é um dos melhores cirurgiões do mundo.
00:06:37Ele atende as pessoas mais famosas do mundo, presidentes e celebridades.
00:06:42Parabéns por conseguirem a residência no Hospital Maple Leaf, o centro médico mais prestigiado desse país.
00:06:48Meu nome é Dr. Weston e esse é o Dr. Jones e vamos...
00:06:53Falta uma pessoa.
00:06:54Ela já vai chegar, senhor.
00:06:56Ah, atrasada no primeiro dia?
00:06:59Nem precisa vir.
00:07:04Oi, desculpa.
00:07:06Ahm...
00:07:08O que ele tá fazendo aqui?
00:07:10Mole-se é o nosso chefe, Dr. Weston.
00:07:15Ah, Dr. Weston.
00:07:16Me desculpa, eu sou sua nova residente, Molly Maguire.
00:07:19Você atrasou.
00:07:20Quem disse que pode ficar?
00:07:23Eu preciso desse trabalho.
00:07:25Ou então, como eu vou pagar os remédios do meu pai?
00:07:27Dr. Weston, eu realmente preciso desse trabalho.
00:07:31Eu juro que não vai acontecer de novo.
00:07:32Eu faço qualquer coisa.
00:07:35O que ela tá fazendo aqui?
00:07:39Quando eu tinha 13 anos, uma menina me salvou.
00:07:42Tá doendo.
00:07:44E eu tô com sede.
00:07:49Bebe isso.
00:07:50Eu vou buscar ajuda.
00:07:55Amor, eu tenho uma pinta igual.
00:08:00Temos uma política de tolerância zero com atrasos, senhorita Maguire.
00:08:04Se acontecer de novo, está fora.
00:08:13Nossa, foi por pouco, Dr. Weston.
00:08:15Odeia atrasos.
00:08:16Essa foi a primeira vez que ele abriu a exceção.
00:08:18Não abusa, viu?
00:08:19Ele tá sempre atento.
00:08:20Vamos.
00:08:22Então como eu vou esconder minha engravidez?
00:08:27Então como eu vou esconder minha engravidez?
00:08:33Ei, ei, ei.
00:08:34Vamos usar camisinha.
00:08:37Sou médico, você é jovem.
00:08:40Não podemos engravidar de jeito nenhum.
00:08:42Ok.
00:08:45A camisinha deve ter estourado.
00:08:47Ele não quer ter filhos, ele não pode saber.
00:08:50Como eu vou trabalhar com ele e esconder minha engravidez ao mesmo tempo?
00:08:56Ei, cara.
00:08:57Por que pegou leve com a interna?
00:09:00Tá afim dela ou algo assim?
00:09:05Ela é a garota.
00:09:09Da outra noite.
00:09:11A garota que você comeu?
00:09:13Caramba.
00:09:16Centenas de internas são doidas pra te dar e nunca pensou em ficar com elas.
00:09:22Essa deve ser especial.
00:09:25Foi um erro, ok?
00:09:29Claro que foi.
00:09:35Secretária.
00:09:37Coloque a Molly Maguire nas rondas com o Dr. Wellstone.
00:09:41Obrigado.
00:09:44Bom, deixa eu ver com quem eu trabalho hoje.
00:09:48Ah!
00:09:57Está comigo hoje, Maguire.
00:10:01Está comigo hoje, Maguire.
00:10:03Eu vou me esforçar muito, eu prometo.
00:10:05Devia mesmo.
00:10:07Espera o máximo profissionalismo.
00:10:09Sem moleza.
00:10:10Você é minha interna e eu seu supervisor.
00:10:14Nada além disso.
00:10:17Sim, senhor.
00:10:18Eu quero provar meu valor, tá bom?
00:10:19E eu vou fazer de tudo pra ser útil.
00:10:22Ok.
00:10:24Eu vou ficar na minha e trabalhar.
00:10:27Ele nunca vai saber que eu estou carregando o filho dele.
00:10:29Maguire.
00:10:32Ok.
00:10:33Ok.
00:10:35Pressão arterial é de 70 por 40.
00:10:37Vamos colocar um asterisco pra verificar se está tudo bem.
00:10:39É o seu joelho esquerdo.
00:10:54Tá bom, senhor.
00:10:55A gente vai te deixar bem aconchegadinho aqui, tá bom?
00:10:59Pronto?
00:11:01Tá bom.
00:11:07Não achei que ela seria tão amorosa.
00:11:10Tão paciente.
00:11:12Ai, quase saindo.
00:11:14Ai, eu só vou precisar aguentar mais um turno na boate e logo vou começar a apagar a cirurgia de
00:11:20glaucoma do papai.
00:11:23Ai, desculpa.
00:11:28Doutor, não vai acontecer de novo.
00:11:30Mole.
00:11:41Não consigo parar de pensar naquela noite.
00:11:44Como interna de medicina, você deveria saber que não é certo não tratar isso.
00:11:49Sente-se.
00:12:10Obrigada, doutor Weston.
00:12:17Toc Toc Toc.
00:12:21Toc Toc.
00:12:22Oh, por favor.
00:12:23Não quero atrapalhar.
00:12:24Não, eu já tava saindo.
00:12:26Até amanhã, doutor Weston.
00:12:31Nem começa o...
00:12:35Onde tá aquela garçonete, gatinha?
00:12:39E aí, lindinha?
00:12:40Vem sentar com a gente, vem.
00:12:42Eu sei que...
00:12:42Você tá trabalhando muito essa noite, né?
00:12:45Se eu pudesse, eu até sentaria.
00:12:47Mas eu tenho outras mesas pra atender.
00:12:49E mais cem reais a ganhar pra conseguir aquele bendito pagamento.
00:12:53Uala, é...
00:12:54Aposto que...
00:12:55Cinco minutinhos você tem.
00:12:57É.
00:12:58Vem ficar com a gente, vem.
00:13:00Tem muito mais de onde ver isso aqui, bebê.
00:13:03Bom...
00:13:04Não posso recusar isso.
00:13:07Então tá, salmita.
00:13:12Não pode comer a sobremesa.
00:13:15Antes do jantar.
00:13:17Eu não posso beber, eu tô grávida.
00:13:21Infelizmente, meninos, eu tô trabalhando.
00:13:23Ah...
00:13:24Eu sei.
00:13:26Ah, não fica se achando, vai.
00:13:28Eu sei o que você tá querendo aí com essa mini saia, com esse cabelo.
00:13:34Tá praticamente implorando pra homens como nós colocarmos grana na sua calcinha.
00:13:40Agora bebe.
00:13:43Agora bebe.
00:13:46Não, eu não vou beber isso, tá bom?
00:13:49Ah!
00:13:53Caramba!
00:13:55O gerente já vem aí pra te expulsar.
00:13:57Ah, é?
00:14:00Em quem eles vão acreditar?
00:14:01Em uma garçonete qualquer?
00:14:03Ou nos dois clientes mais ricos?
00:14:05Agora, seja uma garota boazinha e brinque com a gente.
00:14:16Você vai se arrepender.
00:14:19Espera, não.
00:14:20Por favor, eu tô grávida.
00:14:21Não machuca meu bebê.
00:14:22Cala a boca, sua vadia chorona.
00:14:25Não machuca meu bebê.
00:14:26Cala a boca, sua vadia chorona.
00:14:34Você tá bem?
00:14:35Eles te machucaram.
00:14:36Não, eu tô bem.
00:14:37Eu sei lidar com isso, acontece o tempo todo.
00:14:43Aqui.
00:14:44Obrigada, doutor Weston.
00:14:46Ele não sabe, mas salvou o nosso bebê.
00:14:50Talvez seja a hora de contar a verdade.
00:14:52Vou te levar pra casa, tá?
00:14:54Não, garotão.
00:14:56Ela é nossa hoje à noite.
00:14:58Não sabe com quem tá falando, amigão.
00:15:01Né?
00:15:01Nem você.
00:15:04Ai, meu braço!
00:15:06Relaxa, é só uma fratura radial.
00:15:13Deixa eu ver.
00:15:16Sua una quebrou.
00:15:17Vai demorar bastante pra sarar.
00:15:20Weston, hein?
00:15:21Sim.
00:15:23Analista sênior.
00:15:24Vamos ter um aumento na casa de um milhão
00:15:26e vamos te processar pelo que você fez, seu babaco, otário.
00:15:30Estão demitidos.
00:15:31Os dois.
00:15:34Estão demitidos.
00:15:35Os dois.
00:15:38Lide com esses idiotas.
00:15:39Com prazer, doutor Weston.
00:15:42Weston!
00:15:43Graham Weston?
00:15:44O herdeiro?
00:15:45Da Weston Corporation?
00:15:46Sim.
00:15:47Talvez da próxima vez vocês pensem duas vezes antes de assediar alguém.
00:15:50Tira eles daqui.
00:15:51Vamos.
00:15:58Certeza que está bem?
00:15:59É, eu tô bem.
00:16:04Como me encontrou aqui?
00:16:07Ah, ouvi que você trabalha em uma boate toda noite depois do hospital.
00:16:14Fiquei preocupada.
00:16:16Queria ver o que estava fazendo.
00:16:22E...
00:16:23Talvez descobrir seus segredos?
00:16:26Ele é um cirurgião renomado e herdeiro da Weston Corporation.
00:16:30Eu não posso contar que eu tô grávida.
00:16:33Ele já acha que eu sou uma interesseira e se ele me obrigar a tirar o bebê?
00:16:39Molly.
00:16:42Molly.
00:16:43Antes com aqueles caras.
00:16:47Ouvi mesmo você dizer que estava grávida?
00:16:55Não, eu tava assustada e eu inventei na hora.
00:17:00Mas obrigada, Dr. Weston.
00:17:02Eu preciso voltar ao trabalho.
00:17:05Trabalho?
00:17:07É.
00:17:07Precisa tanto assim de dinheiro pra aturar esse tipo de cara?
00:17:12Faz isso toda noite?
00:17:14Fica bêbada e se vende?
00:17:16O dinheiro que eu te dei não bastou?
00:17:21Olha, você não entende.
00:17:23Talvez devesse desistir da residência, Molly.
00:17:26Poderia faturar bem mais num lugar como esse.
00:17:35Sabe...
00:17:35O que aconteceu entre nós naquela noite, Dr. Weston?
00:17:40Eu nunca tinha feito aquilo antes.
00:17:42Foi a minha primeira vez.
00:18:00Ei, Jennings.
00:18:02Preciso que descubra uma coisa pra mim.
00:18:05Olha bem aqui.
00:18:09Nós precisamos tratar disso.
00:18:17Alô?
00:18:18Venha para casa agora.
00:18:19O seu pai está piorando.
00:18:21Disse que está com muita dor.
00:18:22O quê?
00:18:23Ok, eu tô indo.
00:18:33Então, diga pra ela que a cirurgia vai ser mais cara por causa das complicações.
00:18:38Que aí ela vai ter que aceitar se casar com o Rout.
00:18:42Genial, mãe.
00:18:43Isso é genial.
00:18:45Mas o Sr. Rout não é velho demais pra casar com a Molly?
00:18:50Por isso mesmo, seu bobinho.
00:18:52Ele é velho, ele é rico.
00:18:55Quando ela casar com ele, nós vamos ter o dinheiro da cirurgia.
00:18:58E depois que ele morrer...
00:19:00Nós ficamos com o seguro de vida.
00:19:03Agora eu entendi.
00:19:05A hora da história.
00:19:07Minha irmã casou com um velhote de 90 anos e roubou toda a sua grana.
00:19:14Isso vai viralizar tanto.
00:19:16Desperdicei tanto dinheiro criando aquela garota.
00:19:19Ela nem é minha e de ver...
00:19:22Filha!
00:19:23Você chegou!
00:19:25Finalmente!
00:19:26O seu pai está gritando de dor a horas!
00:19:30O médico disse que é sério.
00:19:32A cirurgia dele vai custar o dobro.
00:19:34Ai, meu Deus, pai!
00:19:36Não, não, não, não, não.
00:19:37Deixa ele descansar.
00:19:38Precisamos conversar.
00:19:40Venha.
00:19:44Molly?
00:19:45Tem uma ótima notícia.
00:19:47Você está noiva.
00:19:50Noiva?
00:19:51O quê?
00:19:52De quem?
00:19:53Do senhor Holt.
00:19:54Não é maravilhoso.
00:19:55Ele concordou em nos dar o dinheiro para a cirurgia do papai se você casar com ele.
00:20:00Nosso...
00:20:01Nosso vizinho pervertido de 90 anos, o senhor Holt?
00:20:07Ele vive no hospital agora.
00:20:09Isso é ótimo.
00:20:10Vai poder vê-lo o tempo todo.
00:20:12Eu não vou casar com o senhor Holt.
00:20:16Quer que seu pai morra?
00:20:18Eu não posso casar com o senhor Holt.
00:20:21Eu...
00:20:25Eu estou grávida.
00:20:29Eu estou grávida.
00:20:33Está grávida?
00:20:39Sua puta!
00:20:41Devia estar trabalhando dia e noite para pagar a cirurgia do seu pai.
00:20:44Mas está em festas e se prostituindo.
00:20:47Pelo menos sabe quem é o pai.
00:20:49Não, não é bem assim não, tá?
00:20:51Eu...
00:20:51Eu trabalhei até o limite pelo papai.
00:20:54E...
00:20:54O que você e o Brian fizeram?
00:20:58Fala para ela abortar, mãe.
00:21:00O senhor Holt não vai querer casar com uma vadia grávida.
00:21:04Eu não vou fazer um aborto.
00:21:07Vamos para o hospital agora mesmo.
00:21:09Não, por favor, me solta.
00:21:10Eu quero ter meu bebê.
00:21:11Ah, um aborto no hospital é muito caro, mãe.
00:21:13A gente vai ter que resolver isso agora mesmo.
00:21:17Doeu?
00:21:18Ótimo.
00:21:19Agora você sabe como seu pai se sente.
00:21:29Saiu do trabalho no meio do seu turno.
00:21:31Se ligou para pedir desculpas, não quero ouvir.
00:21:32Por favor, me ajuda.
00:21:34Quem é Molly?
00:21:36O seu príncipe encantado?
00:21:38Quero ver ele encontrá-la agora.
00:21:42Doutor.
00:21:44Eu dei uma olhada.
00:21:45A senhorita não depositou seu cheque.
00:21:48Cometi um erro terrível.
00:21:50Ela não queria meu dinheiro.
00:21:52Precisamos ir agora.
00:22:01Não.
00:22:03Irmãzinha.
00:22:07Esse rosto é importante demais para ficar perto de uma faca.
00:22:10Eu prefiro meus patrocínios.
00:22:11Você devia ter vergonha.
00:22:13Engravidou antes de casar de um estranho ainda por cima.
00:22:16Eu mesma darei fim nessa criança.
00:22:19Espera, não.
00:22:20Por favor.
00:22:21Eu mesma darei fim nessa criança.
00:22:25Espera, não.
00:22:26Por favor.
00:22:27Não, pai.
00:22:27Não é um estranho.
00:22:28Por favor.
00:22:29Que mentirosa.
00:22:30Como ia saber?
00:22:31Certeza que já transou com vários caras.
00:22:33Não, eu não estou mentindo.
00:22:35Isso é exatamente o que uma mentirosa diria.
00:22:38Segure ela.
00:22:38Eu mesma darei fim nesse bebê.
00:22:40Não.
00:22:41Por favor.
00:22:42Por favor.
00:22:42O pai é um Weston.
00:22:44Graham Weston.
00:22:45Ele é um médico.
00:22:47Graham Weston?
00:22:49O filho do homem mais rico da América?
00:22:52Sua mentirosa.
00:22:54Eu vou arrancar esse bebê daí na porrada.
00:22:56Fica longe dela.
00:23:03Meu rosto.
00:23:05Minha carreira de influência está acabada.
00:23:08Se encostar nela de novo, eu acabo com você.
00:23:12Graham, você veio?
00:23:14Como ouça atacar o meu filho, seu louco?
00:23:19Eu não insultaria o Dr. Wilson se fosse você.
00:23:21A família dele é muito poderosa.
00:23:24Então essa puta não mentiu?
00:23:28Eles se machucaram.
00:23:30Eu estou bem aqui.
00:23:33Você pode, por favor, pegar leve com eles?
00:23:36Meu pai está doente e ele só tem a gente.
00:23:40Se é tão rico, então dá o dinheiro.
00:23:43Você arruinou a minha irmã com essa sua criança suja e nojenta.
00:23:48Você disse criança.
00:23:53Você disse criança.
00:23:58Atacou uma mulher grávida.
00:24:01Desculpa.
00:24:02Não é para mim que você deveria pedir desculpas.
00:24:04Não, a Molly que deveria pedir desculpas.
00:24:06Ela não merece a sua proteção.
00:24:09Na real, se tivesse juízo, ia se livrar dela e desse bebê também.
00:24:13Por que não nos dá um milhão e fica tudo certo, hein?
00:24:20Você disse um milhão.
00:24:23Sim.
00:24:27Sim.
00:24:34Eu vou te dar isso.
00:24:35Se...
00:24:37Vocês se ajoelharem e pedirem perdão à Molly.
00:24:40Eu sou a mãe dela.
00:24:41Ela que deveria me pedir perdão.
00:24:43Não, não, não.
00:24:44É só a mãe dela.
00:24:45Não, não.
00:24:46Me perdoa, me perdoa.
00:24:47Não deveria ter debatido.
00:24:48Me perdoa.
00:24:49Eu sou um moço.
00:24:50Eu sou um moço.
00:24:50Eu sou um moço.
00:24:51Por favor, me perdoa.
00:24:52Tarde demais.
00:24:53Mas...
00:24:53Mas você disse...
00:24:54Não, você disse que...
00:24:55Não vão ganhar um centavo, meu.
00:24:57Depois do que fizeram com ela.
00:25:01Não vão ganhar um centavo, meu.
00:25:03Depois do que fizeram com ela.
00:25:06Molly, você vem comigo.
00:25:08Ok?
00:25:10Se a Molly não me der dinheiro, vamos falir.
00:25:12Não.
00:25:13Não.
00:25:14Ela não vai ao lugar nenhum com você.
00:25:15Por que não deixamos ela decidir?
00:25:18Você que sabe, Molly.
00:25:20Pode ficar aqui...
00:25:22Ou vir comigo.
00:25:25Ela vai escolher ele.
00:25:26É muito ingênua.
00:25:29O meu bebê nunca vai estar salvo aqui com vocês.
00:25:35Obrigada.
00:25:39Molly?
00:25:40Ei.
00:25:40O que está acontecendo?
00:25:41Você está bem?
00:25:44Molly?
00:25:45Ei.
00:25:46Fala comigo.
00:25:47Oh, merda.
00:25:48Estou passando mal.
00:25:50Ei, ei, ei.
00:25:50Você está bem?
00:25:51Eu estou aqui.
00:25:52Eu estou aqui.
00:25:52Ei, está tudo bem, ok?
00:25:53Eu estou aqui.
00:25:55Shhh.
00:26:05Meu bebê está bem.
00:26:07Bebês.
00:26:09Você está grávida de gêmeos.
00:26:13Boas notícias.
00:26:14Nela e os bebês estão bem.
00:26:21Ele deve achar que eu estou dando golpe da barriga.
00:26:24Vai me demitir da residência e eu vou perder tudo.
00:26:27Ficar sem teto.
00:26:31Desculpa, bebês, mas eu não tenho escolha.
00:26:34Ah, doutor Simpson, você pode providenciar um aborto para mim, por favor.
00:26:44Espera.
00:26:46O que você disse?
00:26:50Eu...
00:26:50Vou deixar vocês conversarem.
00:26:52Valeu.
00:26:55Eu vou interromper essa gravidez, tá bom?
00:26:57Só por favor, por favor, não me demite.
00:26:59A gente pode seguir em frente e fingir que nada disso aconteceu, tá?
00:27:02Ah, quem disse que não pode trabalhar grávida de gêmeos?
00:27:09Você disse, você disse que eu não podia engravidar de jeito nenhum.
00:27:14Eu falei isso porque sabia que se você engravidasse, eu com certeza ia querer criar esse filho.
00:27:21Molly, você é jovem.
00:27:23É uma interna.
00:27:25Sei que isso seria difícil, mas...
00:27:28Você realmente quer abortar?
00:27:29Não.
00:27:31Não, de jeito nenhum.
00:27:32Eu...
00:27:34Eu sempre desejei ser mãe.
00:27:37Você não tá bravo?
00:27:40Por que eu ficaria bravo?
00:27:44Você me tornou pai.
00:27:46E está carregando os herdeiros da minha família.
00:27:51Me desculpa por ter escondido isso de você.
00:27:54Sinto muito que tenha sentido que não podia me contar.
00:27:58Se...
00:28:00Decidirmos...
00:28:01Ter esses bebês daqui pra frente...
00:28:05Você devia morar comigo.
00:28:10Assim, vai estar segura e ter tudo o que precisa.
00:28:18Ouviram isso, bebês?
00:28:21O pai de vocês é bem legal.
00:28:24Mas a mãe de vocês é bem mais legal.
00:28:31Obrigado.
00:28:34Ei, ela tá bem?
00:28:36Sim, é abalada, mas...
00:28:39Ela tá grávida.
00:28:41De gêmeos.
00:28:43E vamos morar juntos.
00:28:47Espera.
00:28:48O cara saiu da seca direto para a paternidade.
00:28:51Ok.
00:28:52Sabia que gostava dela.
00:28:53Só estou assumindo responsabilidade.
00:28:55Certo?
00:28:56Não conte pra ninguém.
00:28:58Ok?
00:28:59Nem pra sua nuiva?
00:29:03Não se refira a ela, sim.
00:29:05Brianna é a menina que me salvou.
00:29:06Nada além disso.
00:29:13Ao menos, acho que ela é.
00:29:16Ah, senhora Tanner.
00:29:26Essa é a Molly Maguire.
00:29:28Providencie tudo o que ela precise...
00:29:30E leve-a até o quarto de hóspedes.
00:29:32Mas é claro.
00:29:37Obrigada, Dr. Weston.
00:29:39Eu juro que eu não vou dar trabalho.
00:29:41Dr. Weston?
00:29:43Estamos em casa.
00:29:44Me chame de Graham.
00:29:46E se realmente não quiser dar trabalho...
00:29:49Me promete uma coisa.
00:29:52Você vai manter esse acordo só entre a gente.
00:29:54É, claro, doutor...
00:29:57Grown.
00:29:59Sem problemas.
00:30:01Ok.
00:30:02Descanse um pouco, ok?
00:30:04Ok.
00:30:06Ele não me deseja.
00:30:08Só está me deixando ficar aqui por conta dos bebês.
00:30:12Não posso ser uma encostada.
00:30:14Preciso fazer algo de útil.
00:30:24Não posso ser uma encostada.
00:30:27Não posso ser uma encostada.
00:30:30Vamos lá.
00:30:31mood.
00:30:46Moly!
00:30:47Ah!
00:31:04Molly, you should have been rest.
00:31:06You could have fallen, and if you or the baby would have fallen?
00:31:10You're right, sorry, I just wanted to do something.
00:31:14I want to thank you for everything you did.
00:31:24You did a mess.
00:31:27I'm going to clean everything.
00:31:35Wow, that delicious.
00:31:39Dr. Weston!
00:31:44Mr. Tanner, can you help me to clean?
00:31:47No, but I can...
00:31:48I don't want Molly to move one hand in this house.
00:32:03I'll see you in the hospital, okay?
00:32:04Molly, wait.
00:32:08Molly, wait.
00:32:10Sente-se.
00:32:11How?
00:32:12We'll be atras�.
00:32:13No, no, I'll wait for you.
00:32:18You need to eat something.
00:32:21Oh, okay.
00:32:25Do you know what?
00:32:30Are you okay?
00:32:33Oh, I'm fine.
00:32:36See you later.
00:32:39Okay.
00:32:39Whatever your mind.
00:32:40I'm okay.
00:32:41I'll wait.
00:32:48Where did she go? I told her to wait for her.
00:32:51She left. It seemed urgent.
00:32:59Molly!
00:33:01I told her to wait for her.
00:33:04Okay, we can talk about this later. I'll get back to her.
00:33:08Granny, I...
00:33:09You're going with me today.
00:33:11I'll get back to her.
00:33:14Let's go.
00:33:36What did she do with Dr. Weston?
00:33:48I'll get back to her.
00:33:49I'll get back to her.
00:33:49Brianna!
00:33:50Você tá sabendo que o sonóivo acabou de vir pro trabalho com outra mulher?
00:33:53O quê?
00:33:54Vou pegar o próximo voo.
00:33:57Maravilha.
00:34:04Ah, suas pernas tão doloridas, Molly?
00:34:13Quanto foi que ele te pagou?
00:34:15Meu Deus. Ela me viu com o Dr. Weston.
00:34:18Hum?
00:34:20Não sei do que tá falando.
00:34:21Preciso trabalhar, então.
00:34:23Não é justo que uma residente como você tenha privilégios especiais, enquanto o resto de nós tá trabalhando mais e
00:34:31há mais tempo que você.
00:34:33Eu trabalho tanto quanto qualquer outra pessoa aqui.
00:34:36Ah, acha que eu não sei do seu segredinho?
00:34:39Vi você no carro do Dr. Weston. Sei o que tá fazendo.
00:34:44E agora eu vou contar pra todo mundo.
00:34:46Ei, pessoal!
00:34:48Sabe por que a Molly Maguire é tratada de forma especial?
00:34:52Ah, porque ela tá dando pro chefe.
00:34:59Olha, você entendeu tudo errado, tá?
00:35:02Uhum.
00:35:02O Dr. Weston viu que eu tava atrasada e ele me deu uma carona, tá?
00:35:06Foi isso.
00:35:07Ah, qual é? Nós vemos você atrás dele o tempo todo.
00:35:12Com certeza tá tentando seduzir ele.
00:35:14E como se o Dr. Weston fosse se interessar por uma interna magrela, como você.
00:35:21As garotas da sua laia estão sempre tentando se jogar em cima de homens poderosos como o Dr. Weston.
00:35:27E sabe por quê?
00:35:28Porque lá no fundo sabem que não tem talento.
00:35:32Não sou nada, nem ninguém.
00:35:36Você não sabe o quanto eu me esforcei pra estar aqui.
00:35:39Ah, se esforçou no bouquet?
00:35:40Molly, Molly.
00:35:41Vamos, por favor. Vamos fazer nossas contas.
00:35:45Você tá com inveja.
00:35:47Hã?
00:35:47Você tá com inveja porque o Dr. Weston me colocou nas consultas enquanto você ficou com trabalho braçal.
00:35:51E talvez você não tenha talento.
00:35:58Secretária?
00:35:59Oi, eu gostaria de trocar o meu horário com o...
00:36:02da Molly Maguire.
00:36:04Ordens do Dr. Weston.
00:36:06Ah, obrigada.
00:36:10Viu? Você não tem poder aqui.
00:36:12O Dr. Weston tá ocupado demais praticando medicina.
00:36:16Não vai ficar de babá pra uma adulta.
00:36:25Inclusive...
00:36:25Vem comigo.
00:36:34Você fica com a limpeza, Molly.
00:36:38Agora ajoelhe-se.
00:36:40E comece a esfregar.
00:36:42Ah, eu tô passando mal. Eu acho que eu vou vomitar.
00:36:45Ah, pare de se vitimizar, Molly.
00:36:47Olha, só vai se livrar desse serviço se cair morta.
00:36:52Ah, bebê, está tudo bem com vocês.
00:36:55Ah, se você não fizer, eu vou te obrigar.
00:36:57Pare!
00:37:03Eu tô tonta.
00:37:05Ah, qual é? Ela tá bem.
00:37:06A Molly devia me acompanhar hoje. Por que estava na limpeza?
00:37:10Ah, Dr. Weston, eu que pedi essa mudança.
00:37:14Eu sou bem mais competente que a Molly.
00:37:17Ela se atrasa muito. Ela é preguiçosa.
00:37:20Você vai pro trabalho braçal.
00:37:22Vai limpar o chão.
00:37:24Esse não é o meu trabalho.
00:37:26Você trocou os horários.
00:37:28Forçou a Molly a fazer as suas tarefas e agora não vai se levantar até que o piso de todos
00:37:32os quartos esteja brilhando.
00:37:34Mas eu sou formada.
00:37:36Não uma residente inútil que nem ela.
00:37:38A Molly não é inútil.
00:37:41E se não voltar ao trabalho agora mesmo, será demitida.
00:37:46Agora.
00:37:50Vamos. Temos trabalho a fazer.
00:38:01Ei.
00:38:02Oi.
00:38:04Oi.
00:38:04Posso entrar?
00:38:05Aham.
00:38:08Gostando do livro?
00:38:11Ah, o começo é meio ruim.
00:38:14É?
00:38:14Aham.
00:38:18Aham.
00:38:31O que...
00:38:32O que tá fazendo?
00:38:33Estou te massageando.
00:38:36Estou te massageando.
00:38:36Você passa o dia toda curvada no trabalho.
00:38:38Não é bom pra você.
00:38:40Nem para os bebês.
00:38:54Assim tá bom?
00:38:56Tá.
00:39:01Ah.
00:39:11Ah.
00:39:11Sua pele é tão macia.
00:39:15Me diz o que você gosta.
00:39:17Ah.
00:39:19Ah.
00:39:20Ah.
00:39:24Diga o que você quer.
00:39:26I don't know if the first night was real, but if it's real, it's real.
00:39:35Tell me what you want.
00:39:38I want him, but he doesn't feel the same for me.
00:39:49Thank you, Dr. Weston. I feel a better now.
00:39:54Why do you feel a better now?
00:40:01If someone's maltratar, no work or anywhere, look at me.
00:40:07Okay, look, I can't look at you whenever I have a problem, okay?
00:40:11People start to call me out of the sack and think I'm going to be using you to grow up.
00:40:16Molly, I read your annotations.
00:40:18Vê como trata os pacientes.
00:40:20You are habilidosa, esforçada, gentil.
00:40:25You will become a doctor wonderful.
00:40:27You won't let anyone you have to doubt about it.
00:40:33Was there something I said?
00:40:36No, no.
00:40:48É que eu acho que nunca me trataram tão bem assim antes.
00:40:53A minha mãe me chamava de...
00:40:57Inútil.
00:41:00E o meu irmão, ele dizia que eu era só um estorvo no caminho.
00:41:06Ela foi maltratada a vida toda, mas nunca perdeu a determinação.
00:41:12Molly, você não merece ser maltratada assim.
00:41:18Espero que você saiba que sempre poderá contar comigo.
00:41:22Eu vou te defender.
00:41:25E defender nossos bebês.
00:41:35O pijama dela está velho e todo gasto.
00:41:38Ela deve ter dado todo o dinheiro dela para a família mesmo.
00:41:44Ei, senhora Tanner.
00:41:47Quero que a Molly se sinta em casa.
00:41:49Pode comprar pijamas novas para ela?
00:41:51Percebi que ela não tem muitas coisas.
00:41:52Sim, senhor.
00:41:53Vou providenciar agora mesmo.
00:41:55Obrigado.
00:41:56Ele realmente gosta dela.
00:41:58Vou comprar a camisola mais sexy que eu encontrar.
00:42:02Aí ela vai conquistá-lo.
00:42:11O Dr. Weston te trouxe um presente.
00:42:15Ele pediu para usar hoje à noite para ele.
00:42:20Obrigada.
00:42:41Não é possível que ele queira me ver usando algo tão sexy.
00:43:02Oi.
00:43:04Graham.
00:43:05Oi.
00:43:06Eu...
00:43:08Eu recebi o...
00:43:11O pijama.
00:43:13Você gostou?
00:43:15Ah...
00:43:16Ah...
00:43:17Ah...
00:43:17Ah...
00:43:18É...
00:43:18Você...
00:43:19Você...
00:43:20Então, você quer mesmo que eu use isso?
00:43:22Ela se acostumou com tão pouco.
00:43:25Vou dar uma vida melhor para ela.
00:43:28É claro.
00:43:29Você merece.
00:43:32Tá bom.
00:43:34Tchau.
00:43:41Bom, tudo bem.
00:43:42Ele...
00:43:42Ele fez...
00:43:42Ele fez muito por mim.
00:43:45É, o mínimo que eu posso fazer é vestir isso.
00:43:54Pera lá.
00:43:55Mais devagar, meu amigo.
00:43:57O quê?
00:43:59E aí, pessoal?
00:44:00E aí?
00:44:00Tranquilo?
00:44:01Vamos curtir hoje.
00:44:03Já faz muito tempo.
00:44:05E...
00:44:05Se eu não te conhecesse, diria que há uma ou uma namorada.
00:44:09Ah, qual é?
00:44:12Tá escondendo ela aí, não é?
00:44:17Não assuste ela.
00:44:25Bem-vindo, Dr. Weston.
00:44:29Eu...
00:44:29Eu coloquei a camisola que você pediu.
00:44:34Bem-vindo, Dr. Weston.
00:44:38Eu...
00:44:38Eu coloquei a camisola que você pediu.
00:44:43Ah!
00:44:47Ei, ei.
00:44:47Fechem os olhos.
00:44:48Não olhem.
00:45:03Não olhem.
00:45:12Desculpe, eu achei...
00:45:15É que a senhora Turner me deu isso e ela disse que era um presente...
00:45:18Um presente seu.
00:45:20Tá tudo bem.
00:45:24Olha, você tá tremendo.
00:45:37Então...
00:45:37Eu te envergonhei...
00:45:40Na frente dos seus amigos?
00:45:43Não.
00:45:46Eu só...
00:45:48Não gosto de ver outros homens te olhando daquele jeito.
00:45:55Você tá com ciúmes, Dr. Weston.
00:46:01E se eu estiver?
00:46:05E se eu estiver?
00:46:13Por que não se troca e vai comer alguma coisa?
00:46:17Ok.
00:46:28É o seguinte.
00:46:30Vamos levar esse segredo pro túmulo.
00:46:33Entendidos?
00:46:34Tá bom.
00:46:35Não vamos falar do que rolou.
00:46:37Estou avisando vocês.
00:46:40Até me deu vontade de ficar com alguém.
00:46:42Você parece feliz.
00:46:45Eu tô fazendo isso pelo bem-estar dos bebês.
00:46:49Eles são os herdeiros da família Weston.
00:46:51Depois que nascer, meu relacionamento secreto com a Molly vai acabar.
00:46:55Eu sou só uma varideira pra ele.
00:46:58Eu devia saber que ele nunca ia me querer.
00:47:04Eu sei que você não é um cara de namoro sério, mas...
00:47:07Isso não é muito frio?
00:47:08O que eu quis dizer é que depois que os bebês nascerem, meu relacionamento com a Molly não vai ser
00:47:16mais segredo.
00:47:19Vou apresentá-la a todos como a mãe dos meus filhos.
00:47:23E se ela quiser...
00:47:28Como minha esposa.
00:47:33Ele acha que eu sou só uma...
00:47:35Interesseira desesperada que ele pode comprar e descartar depois que os bebês nascerem.
00:47:41Eu posso ser jovem, mas eu não sou idiota.
00:47:52Senhora Tanner, você...
00:47:55Onde está a Molly?
00:47:57Ela foi embora.
00:47:58E...
00:47:59Pediu que eu te entregasse isso.
00:48:04Disse que vai te devolver o dinheiro assim que puder.
00:48:15Molly?
00:48:16Molly?
00:48:17Espera.
00:48:21Dr. Weston, posso te ajudá-lo com algo?
00:48:23Sim.
00:48:24Por que deixou aquele envelope com dinheiro pra senhora Tanner?
00:48:28Eu não sou nenhuma encostada, tá, Graham?
00:48:30Eu vou juntar dinheiro pra pagar tudo que eu te devo.
00:48:33E aí, quando os bebês nascerem, eu vou te deixar em paz, tá bom?
00:48:36Molly, espera.
00:48:38Ah, Dr. Weston, precisamos de você pra uma cirurgia imediatamente.
00:48:47Molly?
00:48:48Quem?
00:48:49É a sua mãe.
00:48:51Ouvi dizer que tem uma mulher morando com você.
00:48:54Por que não apresentou ela pra mim?
00:48:56Mãe, eu não tenho tempo pra isso, tá?
00:49:01Se ele não vai me apresentar a sua noiva, eu mesma vou encontrá-la.
00:49:11Ah, minha nossa.
00:49:13Ah, me desculpa, senhora.
00:49:15Weston.
00:49:17A mãe do Graham.
00:49:19Eu vim aqui conhecer a vagabunda interesseira que tá enganando o meu filho.
00:49:24Ai, meu Deus.
00:49:26O Graham disse pra ela que eu só quero o dinheiro dele.
00:49:28Ela veio aqui pra me afastar dele.
00:49:30Espera, eu não posso voltar pra casa.
00:49:32Vou arrancar esse bebê na porrada.
00:49:35Preciso ficar aqui até os bebês nascerem.
00:49:37Eles não vão sobreviver se eu voltar pra casa.
00:49:40É você, não é?
00:49:43Foi você quem seduziu meu filho.
00:49:46Foi você quem seduziu meu filho.
00:49:48Não, não.
00:49:50Eu...
00:49:50Eu sou só empregada.
00:49:53Eu tô lavando roupa.
00:49:55Encostou roupa suja em mim?
00:49:58Eca.
00:49:59Faz alguma coisa útil.
00:50:00Vai pegar uma água pra mim.
00:50:02Agora.
00:50:03Sim, senhora.
00:50:03É claro.
00:50:08Ei.
00:50:11Onde é que você arruma essas empregadas?
00:50:14É bom ver você também, mãe.
00:50:17E onde é que tá essa sua noiva?
00:50:20Aqui tá sua água, senhora.
00:50:23Parece que já conheceu ela.
00:50:27Ela é sua noiva?
00:50:32Ela é sua noiva?
00:50:38Vai casar com uma empregada?
00:50:41Empregada?
00:50:43Não, eu...
00:50:44É...
00:50:44Senhor, posso falar com você rapidinho?
00:50:49Você vai me largar depois que os gêmeos nascerem.
00:50:51Eu sei que sente vergonha de mim.
00:50:52Sua mãe nunca vai me aceitar.
00:50:54Então, eu sou sua empregada e ela nunca vai saber a verdade.
00:50:57Do que você tá falando?
00:50:58Por que você acha isso?
00:50:59Senhora Weston, eu sinto...
00:51:01Eu sinto muito pelo transtorno.
00:51:03Eu vou pegar outro copo de água.
00:51:04Nem precisa.
00:51:05Dois erros por descuido em poucos minutos.
00:51:09Tá demitida.
00:51:10Ah, talvez seja melhor assim.
00:51:14Vou encontrar uma forma de cuidar dos bebês sozinha.
00:51:17De algum jeito.
00:51:23Ela não é uma empregada.
00:51:25Essa é a Molly.
00:51:26Sua futura Nora.
00:51:28Mãe dos seus netos.
00:51:30E também minha noiva.
00:51:38Mãe dos seus netos.
00:51:40E também minha noiva.
00:51:43Não estou descartando você.
00:51:45Te quero aqui comigo.
00:51:46Minha Nora.
00:51:49Mãe dos meus netos.
00:51:55Por que você não me contou?
00:51:57Molly.
00:51:58Eu te tratei tão mal.
00:52:00Espero que consiga me perdoar.
00:52:02Achei que era uma empregada.
00:52:03Talvez não devesse maltratar ninguém assim, mãe.
00:52:06Nem as empregadas.
00:52:08Acho que tem razão.
00:52:10Mas não acredito que fez sua noiva grávida cuidar da casa.
00:52:14Ok, eu...
00:52:14Ah, isso é culpa minha.
00:52:15Eu fui descuidada.
00:52:17O Graham está sempre falando para eu não fazer essas coisas por causa dos gêmeos.
00:52:21Gêmeos?
00:52:25Não temos tempo a perder.
00:52:28Vou te levar no shopping para remediar o meu errinho.
00:52:32Temos muito o que conversar.
00:52:34Um casamento para planejar.
00:52:36Precisa ser rápido.
00:52:37Não vai casar com um barrigão.
00:52:48Oi.
00:52:50Eu estou de volta, amor.
00:52:51Sentiu saudades?
00:52:58A Brianna voltou.
00:52:59Ela salvou minha vida anos atrás.
00:53:02E ela espera que a gente se casse.
00:53:05Não sei.
00:53:06Talvez eu deva isso a ela.
00:53:09É um papel incrível.
00:53:12Eu vou sentir saudade todos os dias, mas...
00:53:17Preciso realizar meus sonhos.
00:53:29Por que disse para sua mãe que eu sou sua noiva?
00:53:32Achei que ia terminar comigo depois que os bebês nascessem.
00:53:38Eu não sei o que você acha que escutou.
00:53:42Mas meu plano sempre foi te pedir em casamento.
00:53:48Agora não é mais surpresa, né?
00:53:53Não.
00:53:56Sabe, você me lembra alguém.
00:54:00Uma menina que conheci quando era criança.
00:54:03Mas não pode ser.
00:54:06A Brianna me salvou.
00:54:09Essa menina onde ela está agora?
00:54:14Ela...
00:54:16Essa menina onde ela está agora?
00:54:22Ela...
00:54:24Venha, querida.
00:54:26Chanel está te esperando.
00:54:37Muito obrigada, senhora Weston.
00:54:40Agradeça ao seu noivo.
00:54:41Ele está pagando.
00:54:51O Gran ia ficar lindo nessa gravata.
00:54:55Licença, quanto...
00:54:57Quanto é essa gravata?
00:54:58Ah, é de ser de italiana.
00:55:00Dois mil reais.
00:55:02Uau.
00:55:03É muito cara.
00:55:06Mas ele fez tanto por mim.
00:55:09Eu vou levar.
00:55:11Eu vou levar.
00:55:12Eu vou levar.
00:55:53Quem é essa?
00:55:57O que está fazendo?
00:55:59Eu...
00:56:00Eu...
00:56:04Não devia tocar no que não é seu.
00:56:07Desculpa.
00:56:09Eu...
00:56:09Eu...
00:56:10Eu não quis te deixar chateada.
00:56:11Eu só estava...
00:56:12Molly?
00:56:14Molly?
00:56:15Ei!
00:56:17Ei, Molly!
00:56:18Molly!
00:56:18Ei, ei!
00:56:24Bem, tudo parece normal.
00:56:27Pode ter sido uma hipoglicemia.
00:56:30Isso deve te ajudar.
00:56:31E também precisa descansar.
00:56:35Obrigada.
00:56:38Eu vou voltar para o meu quarto.
00:56:39Olha, Molly.
00:56:41Eu...
00:56:42Não quis te assustar mais cedo.
00:56:44Não, foi culpa minha.
00:56:45Eu vim te dar um...
00:56:46Te dar um presente.
00:56:47E aí, quando eu vi que você não estava lá, eu devia...
00:56:49Ter ido embora.
00:56:51O que você trouxe para mim?
00:57:03Eu...
00:57:07Comprou isso para mim?
00:57:08Não é nada demais, tá?
00:57:10É...
00:57:11Depois de tudo que você fez por mim, eu queria te dar mais.
00:57:14Mas...
00:57:14Eu só consegui comprar isso por enquanto.
00:57:23Ah, Deus!
00:57:24Você odiou!
00:57:28Ok, olha.
00:57:29Se você achou tão feio assim, você pode jogar fora ou...
00:57:40Acho que gostou da gravata, né?
00:57:44Vou usar amanhã.
00:57:46Se me ajudar a dar um nó.
00:58:11Você tem medo de tempestades?
00:58:16Tá, isso é muito...
00:58:17Muito, muito constrangedor.
00:58:20Quando eu tinha seis anos, meus pais me deixaram sozinha.
00:58:25E...
00:58:25Teve essa...
00:58:27Tempestade e raios a noite toda.
00:58:31E eu achei que a casa toda estava caindo em cima de mim e...
00:58:34Eu nunca senti tanto medo na vida antes.
00:58:43Fica aqui hoje.
00:58:45Comigo.
00:58:49Não precisa mais sentir medo.
00:58:52Daqui pra frente, sempre que tiver uma tempestade...
00:58:56Eu vou estar ao seu lado.
00:58:59Eu prometo.
00:59:01Eu prometo.
00:59:09Ouviram isso, bebês?
00:59:12O papai vai proteger vocês.
00:59:15Ele vai proteger a gente.
00:59:29Minha barriga tá crescendo.
00:59:35Ninguém pode saber.
00:59:44Eu vou primeiro.
00:59:46Molly, espera.
00:59:48Ah...
00:59:50Pode arrumar minha gravata.
00:59:52Acho que tá torto.
00:59:54Ah...
00:59:56Tá boa.
00:59:58Ah...
00:59:58Doutor Weston, eu sou sua residente, tá?
01:00:01E...
01:00:01Qualquer pessoa podia ver a gente.
01:00:03Ah...
01:00:03Eu não estava...
01:00:04Eu te vejo lá dentro.
01:00:18Brianna?
01:00:20Brianna?
01:00:20O que você está fazendo aqui?
01:00:22Ah...
01:00:23Eu estava com tanta saudade que vim direto do aeroporto.
01:00:27Ah...
01:00:29É a menina da foto.
01:00:33É a menina da foto.
01:00:37Não deve ser nada.
01:00:38Se eles estivessem juntos, ele não teria me dito isso.
01:00:42Vem, toma café comigo.
01:00:44Podemos ir naquele lugar que gostamos.
01:00:45Brianna, eu sou médico.
01:00:46Não posso sair no meio do plantão.
01:00:48Mas foi bom te ver.
01:00:52A Georgia tinha razão.
01:00:53Ele tá mesmo com aquela interna safada.
01:00:57Mas não vai durar.
01:01:11Ah...
01:01:11Como uma vadia pobre que nem você arrumou essas roupas de marca?
01:01:17Recebeu dinheiro de algum sugar daddy?
01:01:20Só que de uma coisa, você devia cuidar da sua vida.
01:01:22Porque eu acho que você lembra do que aconteceu da última vez.
01:01:25Oh...
01:01:26Vai chorar pro Dr. Weston?
01:01:28Gente inútil como você adora montar em homens poderosos como o Dr. Weston.
01:01:35Mas agora que a Brianna voltou, ele não vai mais ter tempo pra você.
01:01:39Brianna?
01:01:40Ah, ele não te disse que tava noivo?
01:01:43Ah, ela acabou de voltar do exterior, né?
01:01:46Uma atriz famosa.
01:01:48Ele é um cirurgião famoso e herdeiro de uma fortuna de bilhões de reais.
01:01:53Ah, foram feitos um pro outro.
01:01:56Você tá mentindo.
01:01:57Porque eu sou...
01:01:58Ah, você é o quê?
01:01:59Não passa de uma residente sem talento.
01:02:05Deve servir pra uma trepada, talvez.
01:02:07Mas pra ser esposa?
01:02:10Acho que não.
01:02:11Mas os bebês...
01:02:13Ele não abandonaria eles, não é?
01:02:16Sabe, eles na verdade estavam procurando uma barriga solidária.
01:02:19Ela é atriz, né?
01:02:20Não pode ficar com um barrigão.
01:02:22Sabe, ela disse que se um dia eles quisessem ter filhos,
01:02:26ela ia arrumar uma garota, assim, mais pobre e desesperada
01:02:30pra engravidar no lugar dela.
01:02:33Isso lembra bastante você, né?
01:02:37Ele tá me mantendo perto pra dar filhos à Brianna?
01:02:40Ele faria isso comigo?
01:02:43Olha, você tem até a pinta igualzinha da Brianna.
01:02:49A substituta perfeita.
01:02:52Sabe, você me lembra alguém.
01:02:56Uma menina que conheci quando era criança.
01:03:00Olha só, quando ele ficar sabendo disso,
01:03:02ele vai te demitir.
01:03:03Ah, não vai.
01:03:04Eu não vou ser demitida.
01:03:06Eu sou muito importante.
01:03:09Você é tipo um forno.
01:03:12Jovem, fácil, substituível.
01:03:14Espero que a grana tenha valido a pena.
01:03:23Tchauzinho.
01:03:29Não pense demais.
01:03:31Confia no Graham.
01:03:32Ele vai esclarecer tudo.
01:03:35Graham.
01:03:43Não.
01:03:44Não pode ser verdade.
01:03:46Eu sou mesmo só a reserva da Brianna.
01:03:49Os bebês.
01:03:50Como ele pôde fazer isso com os bebês?
01:04:01Obrigada.
01:04:05Você é Molly Maguire?
01:04:07Uhum.
01:04:08Fica longe do Graham.
01:04:10Ele quer que você nos deixe em paz.
01:04:13Onde ele tá?
01:04:14Eu quero falar com ele.
01:04:16Ele tá se arrumando pra sair comigo.
01:04:18Ele quer que tudo seja perfeito.
01:04:22Ainda bem que eu trouxe o meu gloss.
01:04:25O Graham praticamente pulou em mim quando me viu e...
01:04:29Tirou todo o meu gloss.
01:04:33Quer saber?
01:04:34Eu vou ligar pra ele.
01:04:48Oi, amor.
01:04:50A Molly, sua interna idiota, tá enchendo meu saco.
01:04:54Eu acho que ela não tá...
01:04:56Normal.
01:04:58Quer vir aqui e buscá-la?
01:05:03Ignore ela.
01:05:05Vou te esperar no hotel, meu amor.
01:05:07Ele não quer saber de você, Molly.
01:05:10Eu sou rica, linda, famosa.
01:05:13Tenho experiência.
01:05:15Tudo que você não tem.
01:05:16Sabe de uma coisa?
01:05:18O Graham pode não me amar.
01:05:20Mas ele me ensinou a me defender de ataques assim e de bullies como você.
01:05:37O Graham pode não me amar.
01:05:49E aqui, quando vi, ela cair e ela desmaiou.
01:05:51Ok, ok.
01:05:52Vamos dar espaço.
01:05:53Ela tá grávida.
01:05:54Grávida?
01:05:55Mas eu sou sua noiva.
01:05:57Brianna, sabemos que isso não é verdade.
01:06:01Você salvou minha vida e eu sempre serei grato, mas não espere mais do que isso de mim.
01:06:07Eu fingi beijar ele.
01:06:09Usei I.A. pra imular a voz dele.
01:06:11E ainda não foi suficiente.
01:06:13Tá bom.
01:06:14Você que pediu.
01:06:1940,5?
01:06:20Ela tá fervendo.
01:06:21Eu vou dar mais ibuprofeno.
01:06:22Graham, você já deu a dose mais alta.
01:06:24Os sintomas apontam para a core e a aminionite.
01:06:26Precisamos medicar ela com florquinolonas agora.
01:06:29Mesmo que isso possa colocar os bebês em risco.
01:06:31Eu ia querer que eu protegesse os bebês assim de tudo.
01:06:34Mas eu me recuso a perdê-la.
01:06:37Vamos fazer de tudo pra salvar todos os três.
01:06:40Mas em último caso, a prioridade é a Molly.
01:06:44Não, não, eu não vou tomar.
01:06:46Eu quero salvar os bebês.
01:06:47Ok.
01:06:48Não vai tomar os remédios, eu juro.
01:06:49Mas precisa descansar.
01:06:51Sua febre tá piorando.
01:06:54Precisamos abaixar a temperatura ou vamos perder ela.
01:06:56Não se eu puder evitar.
01:06:57Prepare uma banheira de gelo.
01:07:03Está tudo bem.
01:07:04Eu tô aqui.
01:07:06Aguenta firme, Molly.
01:07:07Você tá bem.
01:07:08Eu tô aqui.
01:07:14Ei, ei.
01:07:15Tá tudo bem.
01:07:17Esse é o único jeito de salvar sua vida.
01:07:22Acho que sua temperatura tá baixando.
01:07:25Ainda bem.
01:07:30Eu tô aqui com você, Molly.
01:07:31Eu tô aqui.
01:07:32Não vou a lugar nenhum.
01:07:47Onde eu tô?
01:07:48Estamos no hospital.
01:07:50Sua febre baixou.
01:07:53Espera, tirou os bebês?
01:07:55Não, não.
01:07:55Está tudo bem.
01:07:56Tudo bem.
01:07:56Os bebês estão a salvo.
01:07:58Assim como você.
01:08:01Você salvou ele?
01:08:02Salvou a gente?
01:08:03Mas como?
01:08:06O Dr. Weston ficou com você em uma banheira de gelo a noite toda pra te esfriar.
01:08:11Ele se importa muito com você.
01:08:17Eu sou?
01:08:20Perfeitamente saudável.
01:08:22Eu faria qualquer coisa pra proteger vocês, você sabe.
01:08:34Por que faz tanto por mim se você já tem uma noiva?
01:08:39Adriano?
01:08:41Nossas famílias sempre quiseram que a gente se casasse, mas eu nunca tive sentimentos por ela.
01:08:51Você é a única com quem quero me casar.
01:08:56Falou bonito pra um cara que nem me pediu em casamento.
01:09:02Eu achei que...
01:09:05Achei que você ia...
01:09:09Pegar meus bebês e criá-los com ela.
01:09:12O quê?
01:09:13Quem te disse isso?
01:09:15A Dr. Stone.
01:09:19Ela disse que...
01:09:22Que a Briana não ia poder engordar por causa da carreira dela e...
01:09:28Que você prometeu que ia engravidar outra mulher pra dar filhos pra ela e que prometeu também...
01:09:36Que você ia se casar com ela.
01:09:41Jamais morrer.
01:09:44E esses bebês...
01:09:46São todos seus.
01:09:50Feche os olhos.
01:09:52Pode fechar.
01:10:06I want this.
01:10:10I want a family.
01:10:15And I want to have this with you.
01:10:20Don't you think I'm so young and scared and idiot?
01:10:27I think you're sexy.
01:10:30Forte.
01:10:32And inteligente.
01:10:36And it's mine.
01:10:43Molly, can I enter?
01:10:54I'm worried.
01:10:56I'm going to rest.
01:10:57Pula, my girl.
01:11:04I need a million dollars now.
01:11:06She'll end up with me.
01:11:08She's married by a Wesson and doesn't send us anything.
01:11:10We're going to get a million dollars.
01:11:13The whole time.
01:11:14Of course, Brian.
01:11:17Brian?
01:11:19Brian?
01:11:19Espera.
01:11:20Vocês vieram me visitar?
01:11:21Não.
01:11:22Iamos pegar o dinheiro.
01:11:23Agora que está com o Graham Wesson, ele deve pagar a cirurgia do seu pai.
01:11:29Ele está em estado grave, Molly.
01:11:31Vai buscar o seu amorzinho.
01:11:33Vai.
01:11:34Me solta!
01:11:36Ah...
01:11:36Só menina ingrata.
01:11:38Está se prostituindo ao invés de ajudar o seu pai.
01:11:41Esse médico pai dos seus filhos deve pagar.
01:11:46Olha, o Graham e a família dele não vão te dar tanto dinheiro desse jeito.
01:11:50Olha, se ele realmente é o herdeiro da fortuna Wesson, um milhão é troco de bala.
01:11:58Vai lá pedir o dinheiro pra ele que ele vai te dar.
01:12:01Ah, eu não vou abusar da boa vantagem do Graham, ok?
01:12:04O dinheiro dele não é meu e todo o meu dinheiro eu dei pra vocês, gente.
01:12:09Eu transferi 5 mil dólares pra vocês só no mês passado.
01:12:12O que dá pra fazer com 5 mil dólares?
01:12:14Trate de nos dar um milhão ou eu vou contar para todo mundo que você é uma vadia ingraça.
01:12:21Não ousaria.
01:12:27Ah...
01:12:28Meu marido trabalha até ficar cego para pagar a faculdade dela.
01:12:36Só que ela conheceu um bilionário e começou a ignorar a gente.
01:12:42A família da Molly tá endividada e odeia ela.
01:12:47Podemos usar isso a nosso favor.
01:12:50Trair sua família por um cara rico enquanto seu pai tá morrendo?
01:12:55Isso é muito baixo.
01:13:00E agora ela tá se aproximando do Dr. Simpson.
01:13:03Aposto que ela engravidou a dele.
01:13:09A Molly não tá grávida de mim.
01:13:12Ai, continua mentindo sobre seus casos.
01:13:15Arrasou, mana.
01:13:16Tá bom, a gente não tá tendo um caso.
01:13:18Ele é um médico e eu sou uma residente.
01:13:20Isso não te impediu de dar pro Dr. Weston?
01:13:24Essas meninas desesperadas fazem de tudo pra ascender na carreira.
01:13:28Não é?
01:13:29Primeiro o Dr. Wilson, agora o Dr. Simpson.
01:13:31E ainda tá grávida.
01:13:32Ela nunca vai ser uma médica respeitável.
01:13:35Precisa tomar cuidado com seu noivo, Brianna.
01:13:38Porque senão a Molly a destruidora de Larris vai tentar seduzir de novo.
01:13:43Vocês me humilharam e atormentaram bastante.
01:13:45Se não me der o dinheiro vai se livrar desses bebês de uma vez por todas.
01:13:48Vou agendar um aborto agora.
01:13:51Tudo que eu queria.
01:13:52O Graham vai ser meu de novo em breve.
01:13:56Eu não vou fazer um aborto.
01:13:58E eu não tenho mais medo das suas ameaças, tá bom?
01:14:01De tudo aquilo que você fez comigo, eu sobrevivi a tudo.
01:14:04E eu vou continuar bem.
01:14:06Meus bebês são do Graham Weston.
01:14:09E se você encostar em mim de novo, ele vai acabar com você.
01:14:12Ok, olha.
01:14:13Ele é herdeiro da fortuna Weston.
01:14:16Sério, Molly.
01:14:17Por que ele se casaria com alguém de uma situação financeira tão abaixo
01:14:20sendo uma menina que vai pra cama com qualquer um?
01:14:24O Graham detesta meninas assim.
01:14:28Amantes preguiçosas que atrapalham o relacionamento dos outros.
01:14:32Sua mãe tem razão.
01:14:33Devia abortar.
01:14:34Evita humilhar a si mesma e a ele.
01:14:38Escutou, Molly?
01:14:39É para o seu próprio fim!
01:14:41Me solta!
01:14:44Vem, Brian!
01:14:45Você vai engolir essa pílula, só que hany ingrata!
01:14:49Abre essa boca!
01:14:50Abre, abre!
01:14:51Abre essa boca!
01:14:52Afastem-se da minha noiva!
01:14:56Afastem-se da minha noiva!
01:14:57Afastem-se da minha noiva!
01:15:02Remédio que causa aborto?
01:15:04Vamos ver se vai gostar.
01:15:05Não, não!
01:15:07Fica maluco!
01:15:07Eu vou passar mal!
01:15:08Que bom que estamos em um hospital.
01:15:11Engole!
01:15:14Graham, ela...
01:15:16Não quero ouvir nada de você!
01:15:18Doutora Weston!
01:15:19Ela saiu por aí falando pra todo mundo que tava grávida e você é o pai!
01:15:23Você tá bem?
01:15:25Tô.
01:15:26Eu não ia deixar ninguém machucar nossos bebês.
01:15:29Estava tentando te ajudar, Doutor Weston.
01:15:31Se ela se livrar dos bebês vai ficar livre pra casar com a Brianna, sua noiva de verdade.
01:15:36Eu sinto muito que essa interna manipuladora te enganou.
01:15:41Ela é jovem.
01:15:43Pega leve com ela.
01:15:47A Molly Maguire deveria ser demitida e banida do hospital!
01:15:51Você...
01:15:53Não consegue parar de destilar veneno sobre a Molly, não é?
01:15:56É óbvio que tem inveja dela e quem poderia te culpar?
01:15:59Você não tem metade do talento dela.
01:16:01É preguiçosa, cruel e está demitida.
01:16:20Molly e eu estamos noivos.
01:16:22Ela está grávida dos meus filhos, os herdeiros da família Weston.
01:16:25E quem...
01:16:27Ousar espalhar mentiras ou encostar um dedo nela, será arruinado.
01:16:34Especialmente se for da família dela.
01:16:37Hã...
01:16:38Hã...
01:16:39Hã...
01:16:40Que sorte, hein?
01:16:41Afinal de contas...
01:16:42Ela nem é minha irmã de verdade.
01:16:45É, não.
01:16:47Você não é da nossa família e nunca foi.
01:16:50Mas...
01:16:51E todo o dinheiro que eu dei pra vocês e as horas que eu gastei com nossa família?
01:16:57Awww, todinha!
01:17:00Ela é tão ingênua.
01:17:01Né?
01:17:06Eu correria se fosse você.
01:17:10Ou o quê?
01:17:12Ou...
01:17:12Os agiotas que eu vou chamar vão vir aqui e acabar com a sua raça. O que acha?
01:17:18Agiotas?
01:17:18Corre, Brian! Corre, corre, meu querido, meu anjinho!
01:17:21Salve-se, salve-se! Eu vou matá-los por você!
01:17:26Ei, ei, eu...
01:17:31Você contou pra todos que eu sou sua noiva.
01:17:34Não vejo a hora...
01:17:35De você ser minha esposa.
01:17:42Voltem ao trabalho, pessoal. Temos pacientes pra cuidar.
01:17:46É, volte ao trabalho, doutor Weston.
01:17:51Aquela vadia de rabo de cavalo que rouba o homem das outras não vai sair impune!
01:17:59Alô!
01:18:00Oi, Brianna. Tenho uma proposta pra você.
01:18:03Temos o mesmo objetivo. Acabar com a Molly Maguire.
01:18:07Pode falar.
01:18:18Encontrou algo legal?
01:18:22Hum...
01:18:23Só umas fotos antigas da infância.
01:18:28Hum...
01:18:28É um jeito de ver o rosto que nossa filha vai ter.
01:18:33Hum...
01:18:34Hum...
01:18:34Hum...
01:18:34Que bebê gordinha!
01:18:36Ah!
01:18:37Sai daqui!
01:18:43É...
01:18:44É você nessa foto?
01:18:46É...
01:18:47Quando eu tinha...
01:18:49Sete anos, eu acho.
01:18:54É ela!
01:18:57Foi a Molly quem salvou?
01:19:01Hum...
01:19:01O hospital tá perto. Estamos quase lá.
01:19:05Hã?
01:19:07Tá aqui.
01:19:09Pra que um dia você consiga me encontrar.
01:19:12Muito obrigado por me salvar.
01:19:25Você tá bem?
01:19:25Ah, sim. Vou...
01:19:27Só fazer uma ligação rapidinho.
01:19:29Tá bom.
01:19:31Jennings, pode verificar uma coisa pra mim?
01:19:33Já devia ter te pedido isso há muito tempo, mas nunca tive motivos pra duvidar da Brianna.
01:19:38Consegue descobrir quem me salvou quando eu era criança?
01:19:40Eu tinha dado pulseira pra Brianna, mas ela disse que perdeu.
01:19:57Essa é a pulseira que o menino que eu salvei me deu.
01:20:00Eu achei que eu tinha perdido ela.
01:20:04Acho que o Graham pode me ajudar a consertar.
01:20:23Hora de entrar no quarto daquela vadia pra procurar algo comprometedor.
01:20:43É a pulseira que eu menti que tinha.
01:20:46Minha nossa!
01:20:50Foi...
01:20:50A Molly que salvou ele?
01:20:53Ele não pode descobrir.
01:20:55Ou nunca vai ficar comigo.
01:21:07Ai, eu não tô falando com você, tá? O Brian disse que...
01:21:10O Brian fala muita coisa, mas isso não é sobre ele.
01:21:13Molly...
01:21:14O seu pai...
01:21:15Ele desmaiou.
01:21:16Ele precisa de um médico.
01:21:18Eu sei que eu cometi erros, mas é o seu pai.
01:21:31Pai?
01:21:34Pai?
01:21:35Pai, você tá bem?
01:21:37Foi mal, Molly.
01:21:39O papai não tá aqui.
01:21:42Foi mal, Molly.
01:21:44O papai não tá aqui.
01:21:45Fica longe de mim.
01:21:46Quer saber? Eu vou ligar pro Graham.
01:21:48Eu mesma vou ligar pra ele.
01:21:50Ele vai te encontrar aqui, na cama com outro homem.
01:21:54Molly, me ajuda.
01:21:56Me drogaram com o Crimson Rush.
01:21:57Oh, não.
01:21:58Você vai ajudar ele a resolver isso, não vai, Molly?
01:22:01Você tá louca se acha que eu trairia o Graham.
01:22:06Você não merece o Graham.
01:22:08Só vai contaminar ele com seu cheiro de pobreza.
01:22:11Quando ele chegar aqui, vai descobrir quem você realmente é.
01:22:14Quem sempre foi.
01:22:15Uma puta desesperada.
01:22:20Mãe?
01:22:21Mãe tá envolvida nisso.
01:22:24Espera aí, papai.
01:22:26Sua criança é idiota em China.
01:22:29Ele nunca esteve doente.
01:22:31Agora para de me chamar de mãe.
01:22:32Eu não sou sua mãe.
01:22:33Eu nunca fui.
01:22:35Eu te adotei para ter uma menina bonitinha para me dar dinheiro.
01:22:40Foi um desperdício.
01:22:42Como pode?
01:22:44Eu te dei tudo aquilo que eu tinha.
01:22:46Eu vou acabar com seu romance e te vender para quem oferecer mais dinheiro.
01:22:51Se você acha que eu vou transar com o Dr. Simpson, você tá bem louca.
01:22:56Daqui a pouco vai estar louca para dar.
01:23:03Divertam-se, pombinhos.
01:23:06Seu cheiro é tão bom.
01:23:07Dr. Simpson, luta contra isso.
01:23:10Resiste.
01:23:11Se não cooperar, eu mesma lido com você.
01:23:14Me larga, sua fadinha doida.
01:23:18Vamos, vamos.
01:23:26Você tá bem?
01:23:29Ei.
01:23:32Me solta! O que está fazendo?
01:23:33Graham, eu posso explicar.
01:23:35Eu peguei a Débora maltratando a Molly e vim aqui ajudar.
01:23:38Ok?
01:23:39Eu tô bem, eu tô bem. Eu juro.
01:23:41Elas nos drogaram com o Crimson Rush.
01:23:43Vamos levar vocês dois para o hospital agora.
01:23:45Você tá bem?
01:23:46Sim, eu tô bem.
01:23:48O que quer que eu faça com essas duas?
01:23:51Chama a polícia.
01:23:52Garanta que elas paguem pelo que fizeram.
01:23:56Eu salvei a sua vida. É isso que vai me dar em troca?
01:23:59Salvou mesmo, Brianna.
01:24:01Não tenho tanta certeza disso.
01:24:05Como eu teria isso, então?
01:24:10Como eu teria isso, então?
01:24:13Achei que tinha perdido.
01:24:15Nunca foi dela.
01:24:16Isso é meu.
01:24:17Quando eu tava desfazendo as malas, eu achei isso.
01:24:19Um garotinho me deu isso há muito tempo, porque eu salvei a vida dele.
01:24:25Era você, não era?
01:24:27Foi você.
01:24:29Você é o menino que eu ajudei.
01:24:32O que tava perdido.
01:24:34Por isso me parece tão familiar.
01:24:38Vai acreditar mesmo nisso?
01:24:40Essa vadia interesseira faria qualquer coisa pelo seu dinheiro.
01:24:43Fui eu que te salvei.
01:24:44De que outra forma eu teria a pulseira?
01:24:46Minta sobre a Molly mais uma vez.
01:24:50São elas que vocês procuram.
01:24:52Brim!
01:24:53Não!
01:24:53Não!
01:24:53Não!
01:24:54Não!
01:24:55Me solta!
01:24:56Me solta!
01:24:57Me solta!
01:24:57Me solta!
01:24:58Você sabe quem eu sou?
01:24:59Eu vou acabar com você!
01:25:01Me solta!
01:25:01Agora!
01:25:03Ah!
01:25:20Finalmente posso te beijar em paz.
01:25:23E nossos gêmeos estão seguros por sua causa também.
01:25:28You saved me when we were kids.
01:25:34You saved me.
01:25:36If I didn't leave you in the car that day, I...
01:25:42I don't know what would have happened to me.
01:25:46The whole life I wanted to meet you.
01:25:50That day I love you and never thought about you.
01:25:55I love you, Molly.
01:25:59I love you too.
01:26:11Molly Maguire, do you want to get married with me?
01:26:21Yes, yes.
01:26:23Yes, of course.
01:26:24I love you too.
01:26:25I love you too.
01:26:33I love you too.
Comments

Recommended